Follow TV Tropes

Following

YMMV / Life Lessons with Uramichi-Oniisan

Go To

  • Awesome Music:
    • The opening theme "ABC Taiso" heard here is a fun, catchy track that masks the behind-the-scenes dramedy.
    • The ending theme "Dream On" heard here is a catchy, dreamy track about dreaming through life.
  • Catharsis Factor: After being such an insufferable director with ridiculous expectations, and forcing the crew of Together with Maman to endure the heat whilst doing a winter-themed music video, Kumatani forces Derekida to wear his bear costume.
  • Funny Moments:
    • Whenever Uramichi vents his frustrations on Usahara, whether it is physical or mental, it's amusing to watch. For example, when he boasts about having protection through his bunny suit when they are filming in a cold beach, Uramichi retaliates by putting his cold, shivered hands in the bunny suit's gap.
      • Speaking of which, Usahara gets no respect from not only Uramichi but also to his co-workers as well. (getting backstabbed by Kumatani, being the source of Capellini's affection, failing to have Ikiteru pay his rent, etc.)
  • Hilarious in Hindsight:
    • After Jim Carrey's show Kidding, we now have another story about a kids show whose staff members are struggling with reality.
    • Capellini's crush on Usahara is this considering they are voiced by Gintama rivals Gintoki Sakata and Toshiro Hijikata, who rather infamously have one of the biggest slash pairings in the fanbase.
    • Utano's backstory and complaining about marriage is quite ironic considering her Japanese VA, Nana Mizuki, was already married and had a baby by the time the show aired. Considering many similarities in their backstories, Mizuki can be considered a far future Utano (with her musical collage accolades, versatility in musical genre, and infamously not getting married for a long time). The bright side of this is that Mizuki was finally wed at 40, so there's hope for Utano yet.
  • Ho Yay: The manga has a habit of giving specific pairs of male characters uniquely close bonds. These pairs being: Uramichi and Usahara, Iketeru and Kumatani, and later on Kikaku and Saito. This makes the male characters particularly easy to ship.
    • During Usahara's flashback chapters it feels very much like the set up to a Boys Love story with him having to share a room with the older famous classmate who he deeply admires, and really wants to get closer to him. In present day Usahara understands Uramichi the best out of the cast, which is why he tends to get under the latter's skin so much.
    • Kumatani is extremely protective of Iketeru always keeping him out of any situation where he might get taken advantage of. He also wears a silly looking matching t-shirt with him no questions asked.
  • Spiritual Adaptation: While Koji Kumeta did not work on this, the story with its name jokes and Black Comedy angles has a distinct similarity to his works. Bonus points for casting Hiroshi Kamiya as the main character.
  • Too Bleak, Stopped Caring: It's a tragicomedy involving Stepford Smiler protagonists trying to get through life, and the depressing reality they go through can put a few viewers off. The anime worsens this due to the Out of Order method of adapting the manga to specifically focus on Cringe Comedy type chapters instead of the comparatively lighter Work Com chapters that were naturally sprinkled in the manga to balance the tone.
  • Values Resonance: Some of the story chapters/episodes do center on the characters musing on finding jobs that they can do instead of jobs that they feel they have to do because of limited options, being a part of adult "reality".
  • What Do You Mean, It's Not for Kids?: The show's main focus is an actor who works on a children's show that's a parody of Okaasan to Issho. But unlike the show in question, it's not for children, as it focuses on the dark and troubled life of the actor in question.
  • Woolseyism:
    • The English dub does a lot of this with Iketeru's Heh Heh, You Said "X" moments. In the original he laughs at words with "chin" (penis) in them, but the dub makes him laugh at the names of people named Dick in one scene. Especially impressive is a later scene where he laughs at the name of Japanese Chin dogs, where they actually show a picture of the dog breed in question. The dub instead has him laugh at the "shit" in "Shih Tzu", which looks similar enough to a Chin dog.
    • In the Latin American Spanish dub, when Iketeru tells a joke about how funny the name "Richard Feynman" sound, especially when his name is shortened as "Dick", the dub changed his name with Zoyla Cerda. While Zoyla Cerda is a valid name in Spanish, it's also sounds the same as Soy la cerda, which is translated literally as "I am a sow", but it can be also translated in context as "I'm a fat, ugly bitch".

Top