Follow TV Tropes

Following

Trivia / Dragon Ball Super

Go To

    open/close all folders 

     A-D 
  • Ability over Appearance: James Marsters as Zamasu was initially viewed by some as unfitting, or just sounds older than you'd expect Zamasu to sound, since he sounds nothing like Shin-ichiro Miki, Zamasu's Japanese actor, who gave a great performance in the original version and gave what some felt to be a Tough Act to Follow performance. Luckily, Marsters was able to impress most of the skeptics, as his performance steadily got much better after starting off good already. People were reportedly in awe of Marsters' screams in the last episodes of the Funimation dub broadcast.
  • Acting for Two:
    • In general, Goku and Goku Black share the same voice actor/actress in all the dubs.
    • Masako Nozawa voices Goku, Gohan, Goten, and Goku Black in the Japanese version.
    • Vegeta and Copy Vegeta share a voice actor (Except in the Japanese, Polish and Funimation English dubs).
    • Sean Schemmel still voices Goku and King Kai. He would then go on to voice Goku Black after he first did the role in Xenoverse 2.
    • Chris Sabat still voices Vegeta, Piccolo, Yamcha, and Shenron as always in the English dub. Which in turn gave us this gem.
      Vegeta: You're a bad actor, you know that?
      Piccolo: Says you!
    • Takeshi Kusao voices both Kid Trunks and Future Trunks, and they talk to each other in several scenes the Future Trunks Arc.
      • Similar situation with Maksymilian Michasiów in the Polish dub.
    • Ryūsei Nakao voices Frieza and Frost, with both characters meeting in episode 96, which is before the Tournament of Power starts.
      • Kept in the Polish dub, with Waldemar Barwiński voicing both of them.
    • Daisuke Kishio plays more than six characters, as he voices the young and gentle Cabba, the jovial God of Destruction Liquiir, Universe 10 fighter Mechiōpu, Nigrisshii, Bollarator, and the One-Scene Wonder of Mosco's true identity, Mule.
  • Actor Allusion: In the English dub, Matthew Mercer plays Hit, the mercenary from Universe 7 who has a weaker Time Stands Still than his other famous role, Jotaro Kujo, but making up by being far more stronger and versatile. In the Tournament of Power, he faces off against Jiren, played by Patrick Seitz who also plays DIO Brando in JoJo's Bizarre Adventure. The result? DIO breaks through Jotaro's time barrier and utterly humiliates him before eliminating him.
  • Adored by the Network: Despite completing its run, the series is still frequently shown on [adult swim]'s Saturday night lineup - usually a full hour kicking off the regular Adult Swim block, in addition to a regular rerun slot on Toonami. In 2018, the show briefly was given a 8PM weeknight slot, something that hadn't happened to any anime series in nearly a decade.
  • Amateur Cast: As opposed to the original Japanese and English dub, in the Polish dub, bunch of voice actors hadn't typical acting training at that time, while most of people working as voice actors in the Polish dubbing industry are somehow required to have it, excluding children. Many of them were former or still active fandubbers. The most notable examples include Karol Gajos (Son Gohan, Hermilla), Marta Czarkowska (Chiaotzu, Dende, Pan, Marcarita), Oliwia Dymowska (Puar, Fish Oracle, Maki), Agnieszka Wiśniewska (Android 18, Marron, both Zen'os, Marron, Bulla), Dariusz Kosmowski (Daishinkan, Rabanra, Borareta, younger Kuririn), Jakub Kisiel (Ea, Agu), Dagmara Niemiec (Arale Norimaki), Patryk Kasper (Pirozhki, Shisami, Auta Magetta, Giin, Hyssop, Roselle) and Paweł Wojtaszek (Monaka, Murisam, Za Pricco, Panchia).
  • Anime First: It's in a unique position in regards to production. The series was conceived as being specifically television, though technically the manga version predates the TV version by a few weeks, with the Broad Strokes of the story written by Dragon Ball creator Akira Toriyama. The manga version is drawn by "Toyotarō", who also did the Dragon Ball Heroes: Victory Mission and Dragon Ball Z: Resurrection 'F' manga), and it is based on Toriyama's same story outline with a closer level of supervision from Toriyama himself (to the point of occasionally drawing pages for reference and rewriting sections, mostly jokes), plus Toyotaro's own twists, but the anime is considered the main product. That said, the anime bases its storyboard composition off the manga, even though the anime versions of some events come out first, and Toriyama says the manga should "keep [the animators] on track", complicating things.
  • Approval of God: Toriyama only provides a broad plot outline and relatively little supervision (more in the manga than the anime, but still), meaning Toei and Promoted Fanboy Toyataro have to come up with a lot of stuff on their own. However Toriyama has stated many times that he's happy with both products.
  • Ascended Fanon:
    • A common fan theory about why Goku never used the Kaioken with his Super Saiyan forms was because it was far too stressful for anyone to handle. This turned out to be true. Old Kai explained that the Kaioken is extremely stressful on the body and Super Saiyan is already a strain. Combining both together is suicide.
    • Fans started calling the newest form of Super Saiyan "Super Saiyan Blue" because "Super Saiyan God Super Saiyan" is too much of a mouthful. The term is now being used in the show and manga adaptation, specifically because characters lampshade that "Super Saiyan God Super Saiyan" is too much of a mouthful!
    • The term "Omni-King" was coined by Jake Schutz (a.k.a. Herms) of Kanzenshuu, one of the most trusted translators in the fandom, to call Zen'o-sama. The term is a fairly direct translation of 全王 (Zen'ou), but the English dub by Funimation started to use the term.
      Todd Blankenship: I see it as a catchy but still fairly direct translation of 全王/Zen'ou, so I don't know how much credit I deserve for "coining" it. It's not like I pulled it out of thin air or something. But I'd be lying if I said I wasn't happy.
    • Any fan debates regarding Brian Drummond Vs. Christopher Sabat as Vegeta have been taken to their logical conclusion, with Drummond voicing Copy-Vegeta in the dub.
    • The concept of an interdimensional fighting tournament had already been done in the Dragon Ball Multiverse web comic.
    • Not to mention the numerous "Goku goes evil/alternate evil Goku" fanfics out there. Now there's an official one, Goku Black.
  • Awesome, Dear Boy: James Marsters apparently voiced Zamasu for free, and underwent a pseudonym so the SAG union wouldn't be involved just so he could play the character in the English dub, specifically as an apology and redemption for playing Piccolo in Dragonball Evolution. He did a very good job, despite some early growing pains getting used to dubbing anime and voicing the character that he quickly got over.
  • Bad Export for You: As of July 2019, the series began broadcasting in the United Kingdom on POP at 7PM on weekdays. However, Pop aired a pre-watershed version of the Funimation dub with swearing removed. This is the edited version of the dub confirmed by Chris Sabat to have been made for other markets.
  • Beam Me Up, Scotty!: Goku looking at his hand and internally thinking "So this is the power of Ultra Instinct?" In reality, at that particular shot, Goku remains silent, and only speaks after Kefla taunts him.
  • Blooper: Despite the fact that energy based flight techniques were disabled in the Tournament of power, on multiple occasions, characters can be seen flying or floating, most notably Jiren when he just floats while meditating after defeating Hit.
  • Cash-Cow Franchise: Dragon Ball has always been big, especially since its revival in 2008. However, thanks to Super, Dragon Ball is now Toei's biggest franchise followed by One Piece internationally. In Japan, it's a close number two to One Piece - which ain't too bad for a series that had previously been taking a two-decade break.
  • The Cast Showoff: At the end of the Battle of Gods Saga, Sean Schemmel does a near-perfect impression of Christopher Sabat's Vegeta when referencing the "My Bulma" scene. He did the same thing in the movie version of the scene several years earlier.
  • Celebrity Voice Actor:
    • In the Polish dub:
      • Oolong was voiced by You Tube personality Martin Stankiewicz and some additional voices were provided by rapper Michał Witak alias Numer Raz.
      • The cast also includes some recognisable television and theater actors, like Sebastian Perdek (Son Goku), Jakub Wieczorek (Mr. Satan), Michał Sitarski (Pilaf), Waldemar Barwiński (Freeza, Frost), Tomasz Borkowski (Ginyu), Krzysztof Szczepaniak (Geppuman, Referee, Cae, Damon), Marcin Przybylski (Barry Khan), Paweł Ciołkosz (Basil, Catopesra), Przemysław Stippa (Quitela), Robert Jarociński (Casserale) and Sławomir Pacek (Vermoud).
    • In English: James Marsters as Zamasu.
  • Character Outlives Actor:
    • José Lavat, the narrator for the Latin American Spanish dub, passed away on May 16, 2018. As such, he was replaced by Rubén Moya for the final part of the series.
    • Master Roshi's Hungarian voice actor Ferenc Végh passed away on April 2, 2019, midway through the dubbing production of the series' second half, with his final episodes being released posthumously.
    • Kid Trunks' Italian voice actress Monica Bonetto died on April 20, 2017, midway through episode 45.
  • Covers Always Lie: A female angel named Makkora was seen in promotional material from Toyotaro, but she was apparently rejected to be part of the story and hasn't featured in Super at all.
  • Creator Backlash: Akira Toriyama has complained about the Super anime adaptation according to the 30th Anniversary Collection Book. What exactly were his complaints are vague, but most fans think it was the animation and production issues from the God of Destruction Beerus through Universe 6 arcs.
  • Creator's Apathy: Dragon Ball Super: Broly director Tetsuya Nagamine, during an interview, was quite critical of Toei Animation's direction of Super before Broly, calling them out for their indiference over the series.
  • Creator's Favorite:
    • Toshio Yoshitaka, one of the anime writers has stated to have fallen in love with both Caulifla and Kale, the Saiyan women of Universe 6.
    • In an interview with Salón del Manga, Hiroyuki Sakurada, the producer for Dragon Ball Super, admitted to liking Android 17 a lot and feeling he didn't have many fights to show his potential, resulting in 17 receiving a lot of focus in the arc, having his newfound power hyped by Goku and the participants/spectators in the tournament at every opportunity, getting to eliminate a bulk of U2 fighters and U4, playing a big part on the defeat of Anilaza and Toppo, and culminating in him winning the entire tournament and making the wish that saved all of the Dragon Ball multiverse.
    • Is heavily implied that the God of Destruction Liquiir is a personal favorite of the creative staff, as he is a rather minor character yet he receives a lot of focus from both the anime and manga. The fans don't mind.
  • Cross-Dressing Voices:
    • In all languages, Zeno and his future counterpart are voiced by women, matching his young, childish appearance.
    • In the English dub, Meli Grant voices the male Quitela.
  • Cowboy BeBop at His Computer: During the Universal Survival Arc, there has been a lot of magazines promoting the saga, but a lot of the information presented was either downright wrong, or changed by Toei Animation during the process.
    • Originally, one magazine got the powers of Bergamo and Lavenda from Universe 9 wrong.
  • Development Gag: Toriyama's original design of Beerus's planet for Dragon Ball Z: Resurrection 'F' had an Eiffel Tower-like structure at the center instead of a giant tree. This design would be used in the Dragon Ball Super manga for Arak's planet.
  • Directed by Cast Member:
    • Once again, Eduardo Garza is directing the Latin American Spanish dub.
    • Chris Sabat is, once again, directing the Funimation English dub.
    • Attila Bartucz, voice of Gregory since the Z days, is directing the Hungarian dub. He also voices Cae and random extras.
    • Dariusz Kosmowski, who directed the Polish dub, also voiced Daishinkan, Rabanra, Borareta, young Kuririn and some additional characters.
  • Dueling Dubs:
    • Keeping in line with Dragon Ball's prolific history with this trope, two English dubs are being produced for the show. One is done by Funimation (who have previously handled almost all the other Dragon Ball shows and movies in the United States) for its official American release. The other, made specifically for the show's broadcast on Toonami Asia, is being done by Bang Zoom! Entertainment.
    • Lampshaded, inverted, subverted and parodied by Copy Vegeta in the Funimation dub, who is voiced by the original Ocean Group dub's Vegeta, Brian Drummond. Normally, you don't literally have two different dubs' versions of a character get into an actual canon fight!

     F-L 
  • Fandom Nod: In the manga, Goten calls Super Saiyan God "Super Saiyan Red" when it first appears, before Trunks corrects him. "Super Saiyan Red" was a common nickname used by the fandom to refer to the Super Saiyan God transformation after it first appeared on Battle of Gods.
  • Flip-Flop of God: Many fans were confused and worried over a set of episode 94-98 spoilers revealed on message board site 2chan, which seemed to throw the Tournament Survival arc on its head again. (spoilers on notes) note  One person asked one of the animators on Twitter, who seemed to both confirm and deny these spoilers, with at least one commentator feeling that this was Toei being a Trolling Creator (in the same vein as the Suite Pretty Cure ♪ Sixth Ranger trolling). Ultimately, the animator's comment turned out to be correct, being right in some cases and not in others. note 
  • In Memoriam:
    • Due to the untimely death of Hiromi Tsuru (Bulma's original seiyuu) from aortic dissection, a memorial of her was aired after the broadcast of Episode 116 of Dragon Ball Super in Japan.
    • When the series was aired in Italy for the first time, Episode 1 was introduced by a small tribute for Paolo Torrisi, Goku's original voice actor who died ages before, while also introducing Claudio Moneta as Goku's new voice by comparing their respective Kamehameha yellings in a "passing the torch" way.
  • Keep Circulating the Tapes: As with One Piece, Kochikame, and Chibi Maruko-chan, Dragon Ball Super's segments on Fuji TV's FNS 27-Hour Japan's History special has not been released on home video.

     M-R 
  • The Original Darrin:
    • In the English dub:
      • After being replaced by Daman Mills for the last few episodes of the Golden Frieza Saga and the initial airings of the Tournament of Power episodes, Chris Ayres rerecorded Frieza's dialogue for the Tournament of Power episodes for the home media release.
      • Colleen Clinkenbeard replaced Meredith McCoy as Android 18 on Dragon Ball Z Kai. For Super, McCoy reprised her role.
    • In the Italian dub:
  • The Other Darrin:
    • In the Japanese version:
      • Shin'ichiro Ota again takes over the role of Kibito-shin from Yūji Mitsuya, as he also did for Dragon Ball GT. (Mitsuya had reprised his role for both Dragon Ball Z: Battle of Gods and Dragon Ball Z Kai, which makes his absence somewhat surprising.)
      • Joji Yanami originally returned to reprise his roles as Kaio and the narrator, but 11 episodes in, he was replaced with Naoki Tatsuta in both roles, due to medical reasons. It was originally announced as a temporary recast, but ended up becoming permanent, as he hasn't returned to voice acting since then, and eventually passed away by the end of 2021. Ryōichi Tanaka also replaced Yanami as the voice of Dr. Brief.
      • Ken Uo takes over as Master Karin in Episode 48 from Ichirō Nagai, who passed away two years earlier of a heart attack and whose final appearances in Dragon Ball Z Kai aired posthumously.
      • After Hiromi Tsuru, the voice of Bulma, died in November 2017, Toei recast the role with Aya Hisakawa of Sailor Moon fame; while episode 96 of Super was the last to air in Tsuru's lifetime, Toshio Furukawa confirmed on Twitter that episode 128 will be the final one to feature recorded performances from her.
    • In the English dub:
      • Alexis Tipton takes over as the voice of Kid Trunks from Laura Bailey due to the latter being mostly in union-only projects years after moving to Los Angeles. The result, unlike most of the Kai recastings, however, is one that pretty much everyone can agree is nearly flawless, as Tipton replicates Bailey's voice for Trunks with a good amount of accuracy. Fridge Logic applies in this situation though, as she makes him sound slightly older, but seeing as the series takes place several years after the defeat of Buu, but before Trunks' voice would change completely, it makes sense.
      • In June of 2017, Chris Ayres had to check himself into the hospital due to suffering from COPD (Chronic Obstructive Pulmonary Disease) and emphysema, which will require major surgery to replace his lungs, thus resulting in him taking a long break from voice acting. Luckily, they have a good soundalike to fill in the role, Daman Mills, who started voicing Frieza in the last several minutes of episode 26 and will most likely be taking over the role from him for Frieza's future appearances from the show and video games. Ayres was able to reprise Frieza for the Broly movie, whereas Mills handles the main series for the remaining episodes in the Tournament of Power arc.
      • In the English dub of Dragon Ball Xenoverse 2, Hit was voiced by Aaron Roberts. As of the dub of the Champa Arc, he's voiced by Matthew Mercer.
      • Beginning with episode 89, Bryan Massey has once again replaced Bradford Jackson as the voice of Oolong, after Jackson returned to the role in 2014.
    • In the Italian dub:
    • Some character voices in the Latin American Spanish dub have been changed, like it happened during Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters.
      • Mister Satan is no longer voiced by Ricardo Brust due to Toei preferring Bardo Miranda, Satan's voice actor in Kai, and Majin Buu isn't voiced by Mario Sauret since he retired in 2013 after voicing him for Battle of Gods, and was replaced by Marcos Patiño, Buu's voice actor in Kai: The Final Chapters.
      • Despite Irwin Daayán returning to reprise his role as Dende in Kai: The Final Chapters, he didn't reprise his role in Super for unknown reasons; Javier Olguín, his actor for Battle of Gods, replaced him.
      • Old Kai's original voice actor, Enrique Mederos, died in April 2004 of a hepatitis infection, and was replaced by Ernesto Lezama (Oolong).
      • Master Roshi's original voice actor, Jesús Colín, also died in May 2011, and was replaced by Miguel Ángel Sanromán, his actor for Battle of Gods and Resurrection 'F'.
      • Android 18 is an interesting example. She was voiced by Cristina Camargo in the original Z, who returned for Battle of Gods and Resurrection 'F'. However, in Super, she is voiced by her Dragon Ball Z: Bio-Broly and Kai: The Final Chapters actress, Mónica Villaseñor.
      • Kibito's voice actor, José Luis Castañeda, had already retired from dubbing in 2010, so he was replaced by Humberto Solórzano, who had played Kibito in Kai: The Final Chapters.
      • Future Trunks's original voice actor, Sergio Bonilla, reprised his role for the Future Trunks arc, but he was changed for his last appearance in episode 67 by Víctor Ruiz for unknown reasons. Even Eduardo Garza, the dub's director, was puzzled by this, as he was out of the country at the time.
      • Due to José Lavat's death in May 2018, the narrator is voiced by Rubén Moya for the second half of Super, cementing him as the de facto voice actor for the role.
    • The European Spanish dub started a new era thanks to Super thanks to some changes in some of its major characters:
      • Super was the introduction to Pablo Domínguez as the new voice of Goku. He's the 5th Spaniard actor to lend his voice to the character in his adult form. This movement was on Toei's request, but it was quite controversial among Spanish fans for a number of reasons. Primarily, the fact that Goku's longest running voice actor in Spain, Jose Antonio Gavira, was still willing to take the rolenote . And also, Dominguez's voice sounds quite younger than his predecessors. However, after voicing the character in all the 133 episodes and the Broly movie, Dominguez has cemented himself as Goku's new voice from here on out. He even managed to do something that many people thought impossible: not only did he manage to win most Spaniard fans over, he also managed to earn the honest respect of a significant number of Latin American fans. The main reason for this is that Dominguez, albeit his performance is not free from criticismnote , he excels at one thing that almost all of his precessors struggled with: his screams are genuinely amazing. Many think that, if he irons out his flaws in other areas, he will easily become Goku's definitive Spaniard voice.
      • A less fortunate case was Vegeta's voice. Alberto Hidalgo, Vegeta's classic Spaniard voice actornote , reprised the role at first, but in 2017 he decided to retire from voice acting as a whole. Thus, starting with the Goku Black arc, Vegeta is now voiced by Paco Prieto, a much younger actor. However, unlike Dominguez with Goku, he hasn't been able to win fans over. Not helping the fact that, unlike Goku, who had had multiple voice actors throughtout the series, Vegeta was always consistently voiced by the same actor from almost the beginning. Not only that, Hidalgo's voice sounds pretty unique, and perfectly suited for the character, which made him easily THE most iconic voice of the European Spanish dub. So much that Prieto tried to imitate Hidalgo's voice in the first few episodes to an extent, just to drop it almost immediately after realizing it wasn't working.
      • Future Trunks also received a new voice actor: Bernabé Rico. The reason for this being that the character's most classic voice actor, Luis Fernando Rios, is voicing Piccolo nownote , and he prefered to let the role to a younger actor.
    • In the Hungarian dub:
      • Péter Bozsó and Gábor Csőre declined to return as Vegeta and Gohan, so Roland Czető and Bence Penke took up the roles, respectively. Other newcomers include Bence Berkes as Krillin (his main actor in DB and DBZ, Zoltán Breyer died in 2009), Róbert Harcsik as Yamcha (replacing Péter Forgács), Csongor Szalay as Oolong (replacing Gábor Melis), Dániel Hamvas as Bubbles (replacing Péter R. Kárpáti), Lilla Hermann as Mai (replacing Ági Kökényessy), Zsolt Gyurin as Frieza (replacing Lajos Cs. Németh), Attila Bodrogi as Ginyu (replacing Nándor Holl), Adrienn Pekár as Pan (replacing Anikó Haffner), Tibor Pásztor as Android 17 (replacing Rodrigo Crespo), Gábor Seder as Puar (replacing numerous actors) and unannounced voice talents replacing Chiaotzu and Dende. Péter Beregi returns as King Kai (replacing his GT replacement, Gábor Forgács). Confusingly, Goten's VA, Judit Koltai replaced Péter Szokol as Gotenks, even though Szokol reprised his main role of Trunks.
      • Some characters retain their GT voices: Ferenc Végh as Roshi (Tibor Kenderesi passed away in 2011), Lajos Csuha as Mr. Satan (having replaced István Imre), István Fazekas as Buu (Csaba Csík mostly quit voice acting), Erika F. Nagy as Android 18 (Claudia Liptai hated DBZ, and is too busy and expensive), Endre Botár as Old Kai (György Vizy died in 2004), Victor Posta as Kibito Kai (Pál Sztarenki retired from voice acting) and Máté Endrédi as the narrator (having replaced András Bordi).
      • Characters to change voice actors within Super's dub include Beerus (János Bordás quit midway into the final arc, Attila Szatmári took over), Buu (twice; his original actor returned after a while), King Kai (Péter Albert took over when Péter Beregi quit due to scheduling issues), Gotenks (voiced by both actors instead of one or the other due to fan complaints), Roshi (whose actor passed away before completing the dub, Péter Albert inherited this role too), Gowasu (László Bartók replacing Zoltán Várday), Marron (Kira Kobela replacing Bori Csuha), Magetta (Gábor Sótonyi - Gábor Beratin - Gábor Kossuth), Helles (Ilona Molnár - Réka Laurinyecz), Shen Long (Róbert Bolla - Attila Szatmári), Dende (Miklós Horváth - Zoltán Renácz, his GT voice) Kibito (Victor Posta - Páter Barbinek, his Z voice), and Chichi (Zsuzsa Rácz temporarily filling in for Tünde Törtei). Sorbet, Champa and Vados had temporary voices for their first appearance, before the director settled on a more suitable casting. Puar also went through multiple voices and even genders before the dub decided to make the character a male, dubbed by Gábor Seder.
    • In the Polish dub:
      • Although two of the Dragon Ball movies (Dragon Ball Z: Fusion Reborn and Dragon Ball Z: Wrath of the Dragon) were dubbed in early 00s, Polish dub of Super introduced mostly new cast, with only few old actors (and none of them was reprising their old roles).
      • Leszek Filipowicz voiced Dr. Brief in episode 33, only to be replaced by Wojciech Żołądkowicz for the rest of the series.
  • Playing Against Type: Rina Kitagawa, whose more well-known role is the heavily pacifistic Yuuko Omori/Cure Honey of HappinessCharge Pretty Cure!, plays the Hot-Blooded Brianne de Chateau.
  • The Other Marty: Chris Ayres became this to Daman Mills for the home media release of the Tournament of Power episodes in the English dub.
  • Posthumous Credit:
    • Despite Hiromi Tsuru passing away on November 15, 2017 at the age of 57 of an aortic dissection, she still managed to complete all of her lines as Bulma.
    • Unshō Ishizuka who voiced Mister Satan among others passed away due to esophagus cancer. However, he finished all of his lines months in advance.
  • Promoted Fanboy:
    • Toyotarō, the artist behind the manga adaptation of Super and Dragon Ball Heroes, used to work on his own doujinshi of Dragon Ball AF, a fan-made sequel to Dragon Ball GT. As of the Universal Survival Arc he collaborated with Toriyama to desgin the remaining Gods of Destruction According to an interview, he considers Dragon Ball his life.
    • Ian Sinclair, the English voice of Whis, watched Dragon Ball during Z's glory days on Toonami. His glee of being part of Super while it was being broadcast on the same block is quite clear.
    • Arturo Castañeda, the Latin American Spanish voice of Whis, was actually the one who convinced his father, Mario Castañeda, to take up the role of Adult Goku back in 1997 because he wanted his Dad to be Goku, and has tweeted screenshots of Goku from Super with the hashtag #MiPapaEsGoku ("My Dad is Goku"), so it's safe to say that he qualifies.
    • Like in Xenoverse and FighterZ, James Marsters, after having become a Converted Fanboy, voices Zamasu in the English Dub.
    • Vegeta's new Hungarian VA, Roland Czető used to watch Z and at first couldn't believe who he was cast as, fearing a backlash from fans. Ironically, this is a stark contrast to the previous actor, who never concealed his dislike/disinterest regarding the franchise and fanbase.
    • Nathan Sharp (NateWantsToBattle) has done a couple of fan-made Dragon Ball music covers in the past on his Youtube page. When it came to dubbing the Universe Survival Arc's main theme, "Limit Break x Survivor", Funimation picked him up to do it.
    • After voicing Cooler and Dr. Gero for Dragon Ball Z Abridged, Chris Guerrero became the English voice of Lavender in Super.
    • Much like the previous entries, Dawn M. Bennett grew up loving Dragon Ball during their youth, and even voiced a one-off role (Fairy C) during Super's early days. That being said, she also really likes The Incredible Hulk for the same amount of time. Once the Universe Survival Saga dub rolled around, she managed to snag up Kale, a role that combined both her interests into one.
    • Many of the people working on the Polish dub suit this trope, especially those raised in 90s and being old/young enough to watch Dragon Ball, Z and GT during the biggest hype in Poland.
    • Dorina Móricz, the translator for the Hungarian dub, is a promoted fangirl.
  • Quietly Cancelled: The Bang Zoom! dub had been taking so long to get their Universe 6 Saga dub out that it's speculated by many, including their voice actress for 18 and Vados, Tamara Ryan, to have been quietly cancelled. This now seems to be the case, as Toonami Asia, one of the primary networks airing and funding the dub, is seemingly ending broadcast, thus leaving the future of the dub in doubt.
  • Real-Life Relative:
    • In the Latin American Spanish dub, two of José Luis Orozco's children have supporting roles in the Universe Survival Saga. Luis Fernando Orozco voices Ea, while Andrea Orozco voices Caulifla. Oddly enough, it doubles as a Casting Gag for Luis Fernando, since he previously voiced Future Trunks in the first 98 episodes of Dragon Ball Z Kai.
    • In the Polish dub, the younger version of Yurin in episode 90 was voiced by Joanna Wiśniewska, sister of Agnieszka Wiśniewska, who voiced Android 18, Marron, Bulla and both Zen'os.
    • The Hungarian dub features three Czető family members: Roland as Vegeta, his younger brother Ádám as Cabba and their sister Zsanett as Kale.
  • Real Life Writes the Plot: Voice acting, in this case. Joji Yanami is nearly 85 years old as of his work on Super, and that's not an age at which you can strain your voice anymore, in most cases. As a result, his inflections for King Kai are mainly monotone, no matter what the animation has him reacting to. Eventually, he was replaced by Naoki Tatsuta.
  • Recast as a Regular: Some of the fighters from the Tournament of Power voiced Time Patrollers from the Xenoverse games, such as Nobuyuki Hiyama (Barry Kahn and Prum), Masumi Asano (Cocoa, Helles and Lilibeu), Yuka Komatsu and Elizabeth Maxwell (Caulifla), Ryōko Shiraishi (Sanka Ku), Jiro Saito (Gril), Caitlin Glass (Vados).
  • Referenced by...:
    • Jiren, Caulifla, and Hit were the topic of an episode of Artists Draw Characters (That They've Never Seen) of the The Drawfree Channel.
    • Yusuke Murata, the artist behind One-Punch Man, did some fan work of characters from Dragon Ball which includes Beerus, Whis, Vados, and Zen-Oh with his bodyguards with a touch of his style.
    • Not exactly referenced, but more like copied. An indian cartoon named Chota Bhem team took the designs from Basil and Champa for two of their characters.
  • Refitted for Sequel: Could be unintentional, but the original idea for Dragon Ball GT was to be an interquel to Dragon Ball Z, set between the final battle of the Majin Buu arc and the series' Distant Finale, before that one turned into a full-on Sequel Series instead. At the very least, the basic idea survived into this installment.
  • Role Reprise:
    • Incidentally, Wendee Lee reprises her role of Bulma in the Bang Zoom dub, having played her before in the Harmony Gold dub of Dragon Ball back in 1989.
    • Almost all of the Latin American Spanish voice actors from the original series reprise their roles in the dub of Super, as they had done previously on Kai: The Final Chapters (after the first 98 episodes of Kai replaced them). In addition, José Luis Orozco and Arturo Castañeda reprise their respective roles as Beerus and Whis from the Battle of Gods and Resurrection 'F' movies in that dub.
    • With a few exceptions, most of the original cast from the Italian dub came back, with the most amusing one being Massimiliano Lotti being back as Pilaf after being replaced by Sergio Romanò midway throught the original series.
    • While not his actual role, Brian Drummond, the original English-language voice of Vegeta in the Ocean dub, returns to voice Copy Vegeta for FUNimation.
    • A number of actors returned for the Hungarian dub. Most notably, Péter Beregi as King Kai, who quit the role at the tail-end of DBZ in 1999 (though he also quit Super after a few episodes); István Wohlmuth as Tien, who has retired from voice acting around 2007; and Judit Koltai as Goten, who rarely gets dubbing roles and can still do the voice.

     S-Y 
  • Stunt Casting: The casting of Brian Drummond as Copy Vegeta was a stroke of brilliance on Sabat's part, as it allowed old 90s Ocean fans to hear the original English Vegeta's voice again, as well as hear him side-by-side with the current English voice of the character. English fans also have said that the short filler arc was elevated by Drummond's casting as Copy Vegeta adding some much-needed enjoyment to the episodes. Drummond has also, jokingly, tweeted in response to a fan that if Ocean were to ever dub Super, he'd personally see to it that Sabat would get cast and flown up to Canada so they could reverse the roles for that dub, which Sabat isn't against.
  • Throw It In!: Chris Sabat described Sean Schemmel's lines as Goku faking a punch from Mr. Satan as "one of the most funny outtakes-become-actual-takes I have experienced".
  • Trolling Creator:
    • Akira Toriyama was this as far back as Dragon Ball. When he got requests not to kill off certain characters or to draw his characters more round, he would kill off that character and purposely drew with more angles. He would even go as far as to kill characters just because they were popular. Several decades later, this hasn't changed. In the Champa Saga, Buu and Monaka were hyped as part of the U7 team. Buu didn't even fight since he failed the test and Monaka turned out to be a Joke Character. Frost was also billed as a Good Counterpart to Frieza before it's revealed that he's a Bitch in Sheep's Clothing. For the Future Trunks Saga, Vegito returned and Future Trunks got the kill on Fusion Zamasu. Then it all got turned around when Vegito got an one-hour time-limit and Fusion Zamasu returned and killed everyone in Trunks' time before Future Zen'o nuked the rest. For the Universal Survival Saga, we got a diverse ten person team with many forgotten characters. This got turned on its head when Buu fell asleep, yet again, and they had Frieza replace him.
    • The synopsis for the final episode, as shown in various Japanese publications, proclaimed that Goku was going to be ringed out by Jiren, only to have everyone realize that they missed someone — Frieza, who would begin his assault on Jiren. Episode 130 proved this was not the case at all: Frieza actually saves Goku from getting ringed out and Frieza is joined by a surprisingly alive Android 17, with the final episode being a three-on-one match.
  • Troubled Production: The anime was rushed into production following the massive success of Dragon Ball Z: Resurrection ‘F’ and was scheduled to replace the "at the time" still ongoing Dragon Ball Z Kai after that finished its run on Fuji TV at the very end of June 2015. Problem: this gave the production staff a mere two and a half months to prepare episodes when generally anime requires at least six to have a stable production schedule. Not helped by the fact that much of Toei's animators already had their hands full on their countless other anime, therefore Super did not have the necessary amount of animators needed to properly deal with its short production cycle and within 5 episodes the production infamously collapsed leading to the few animators on the series having to rush their work in order to meet the incredibly tight deadlines. Toei would desperately attempt to mitigate Super's production troubles over the remainder of its nearly three-year run, mostly getting it together by the final arc, the Universal Survival Saga.
  • Unfinished Dub: The English dub by Bang Zoom! Entertainment for Toonami Asia, which only got partway through the Universe 6 arc before going silent. Its fate was confirmed when Toonami Asia, who was funding the dub, was shutdown around 2018.
  • What Could Have Been: See Dragon Ball.
  • Word of God:
    • V-Jump released a "Rival Danger Scale" to show how Goku's various rivals were a threat to him, with a score out of twelve given. Although these scores themselves are not necessarily a statement on a characters' power level as much as the threat they pose to Goku's life, the flavor text does confirm a few things. Golden Frieza is still a threat to Super Saiyan Blue even at the time of the Future Trunks Saga, when this issue was released, and that Fused Zamasu cannot be approached by any of the other fighters.
    • Toriyama got the idea for Goku Black from the "evil copies of the hero" such as Fake Man, Fake Kamen Rider, with the name "Black" coming from Kamen Rider BLACK.
    • Trunks training to become a Supreme Kai disciple and Vegeta going Super Saiyan God in the manga were Toyotarō's ideas. Many twists in the saga were also his idea, but they don't go into further specifics.
    • From the same interview as above, the original draft of the Future Trunks arc originally lacked Vegito, who was added into the arc by Toyotaro to meet fans expectations, further implications of this being that the potara's new time limit having always been intended for Fused Zamasu. In addition the original draft of the arc had the final battle be between Goku and Fused Zamasu, a detail that made it into the manga, but the anime ends the arc with a bout between Future Trunks and Fused Zamasu.
    • An interview with Producer Satoru Takami and Series Director Ryōta Nakamura shed some light about the Tournament of Power saga development.
      • Toppo, Jiren and Dyspo designs were created by Toriyama. The anime staff wanted to give Jiren a personality similar to the one that ended up being Toppo's, but Toriyama declined, stating that Jiren is a "stoic character with a tragic backstory", which is why they gave that personality to Toppo. Dyspo's personality was decided based on his voice actor, and the rest of the Pride Troopers were later made by Toei.
      • Ribrianne was designed by Toriyama, but her magical girl schtick and her base form were anime ideas. This presumably also applies to Kakunsa and Rozie.
      • Kale and Caulifla weren't in the original draft. Kale was created by the anime staff thanks to Broly's popularity, and after her creation, Toriyama created Caulifla.
      • The order and manner of eliminations was decided by Toriyama, this includes Krillin's and Piccolo's infamous ones. However, Android 18 and Ribrianne's fight for their different ideas of love weren't in the draft.
  • Writing by the Seat of Your Pants: The Universal Survival Saga was this for the parties involved. Toriyama had a vague outline for a tournament rumble involving 80-something fighters, but there were only 4 new character designs from his part alongside the established 15 designs from Universe 7 and 6. However, the anime staff had to improvise the personalities of the new characters (the three designs becoming a superhero team called the Pride Troopers; Dyspo's cocky personality was based on his voice actor, Bin Shimada, who had previously voiced Broly; Toppo's Large Ham personality was originally meant for Jiren, but Toriyama refused the idea; and Ribrianne being a magical girl parody was Toei idea, due to having broadcast magical girl anime before), and to help create many of the new characters (creating many of the new characters, including the other 7 Pride Troopers; with Kale being an idea of Toei based on Broly's popularity, with Toriyama approving of this and creating Caulifla as a pair). The anime staff had to create a more complex story than the last arcs, give a personality to the new characters, recruit the members of the Universe 7 team (including Android 17 and Frieza), and also to follow the original outline, with the order of eliminations, and some small touches from their part (like Frieza giving energy to Goku as a Call-Back and Ribrianne being eliminated by 18 over The Power of Love). By comparison, Toyotaro's manga version is closer to the outline, but adapting the designs created by Toei Animation for the side characters.
  • Write What You Know: Toshio Yoshitaka, who wrote the Baseball Episode (Ep 70), is a Baseball aficionado in real life.
  • Word of Saint Paul: Toshio Yoshitaka, one of the writers for the anime, has some beliefs that aren't confirmed by either Toriyama or Toyotaro.
    • Toshio believes Android 17 is equal in power to Gohan during the Universe Survival Arc. Likewise, both of them are stronger than Frost, who is stronger than Piccolo.
    • When a fan asked him if Dyspo was related in some way to Beerus and Champa, he suggested they could be from the same race, but wasn't entirely sure. Apparently, Toriyama wasn't either, according to the anime director.
  • You Sound Familiar:
    • Daisuke Kishio plays more than six characters in this series (Cabba, Liquiir, Universe 10 fighter Mechiōpu, Nigrisshii, Bollarator, and Mosco's true identity, Mule) after previously voicing Jeice in Kai (replacing the late Kazumi Tanaka).
    • The short-lived Bang Zoom dub features a few actors that had previously worked on the short-lived Harmony Gold of Dragon Ball from 1989. Aside from Wendee Lee reprising Bulma, it also has Michael McConnohie as King Kai and King Vegeta (he was the narrator and Major Bongo in the HG dub) and Steve Kramer as Old Kai (he was Shenron and Pansy's father in the HG dub). This dub also has Lex Lang as Goku, who had voiced Gohan in the Dragon Ball GT: Final Bout video game.

Top