- Obfuscated Interface [Interfaccia Offuscata]
- Obfuscating Stupidity [Stupidità Offuscante]
- Obfuscating Insanity [Follia Offuscante]
- Obi-Wan Moment [Momento Obi Wan]
- Obligatory Swearing [Imprecare Obbligatorio]
- Oblivious Adoption [Adozione Ignara]
- Oblivious Guilt Slinging [Acquisizione Di Colpevolezza Ignara]
- Oblivious Mockery [Ignara Presa In Giro]
- Oblivious to Love [Ignaro Dell Amore]
- Obsession Tropes [Tropi Ossessivi]
- Obstructive Bureaucrat [Burocrate Di Intralcio]
- Obstructive Code of Conduct [Codice Di Condotta Di Intralcio]
- Obstructive Foreground [Primo Piano Ostruzionista]
- Obvious Beta [Beta Ovvia]
- Obvious Judas [Giuda Ovvio]
- Obviously Evil [Chiaramente Malvagio]
- Obvious Rule Patch [Ovvia Patch Alle Regole]
- Occam's Razor [Rasoio Di Occam]
- Occult Detective [Investigatore Dell'Incubo]
- Occupation Tropes [Tropi Lavorativi]
- Ocean Madness [Pazzia Oceanica] (Futurama)
- Ocean Punk [Ocean Punk]
- O.C. Stand-in [OCA Rapporto] (OC = Original Content, Contenuto Originale)
- Ocular Gushers [Cascate Oculari]
- Odd Friendship [Amicizia Contro Ogni Aspettativa]
- Odd Couple [Strana Coppia]
- Oddly Named Sequel 2: Electric Boogaloo [Sequel Dal Nome Ridicolo 2 Electric Boogaloo]
- Odd Name Out [Nome Intruso]
- Of Corsets Sexy [Sexy Corsetto] (peccato si perda il gioco di parole)
- Offered the Crown [Offrire La Corona]
- Offhand Backhand [Manrovescio Disinvolto]
- Officer and a Gentleman [Ufficiale E Gentiluomo]
- Official Couple [Coppia Ufficiale]
- Offing the Offspring [Cancellare La Discendenza]
- Off-Model [Calo Dell Animazione]
- Offscreen Inertia [Inerzia Fuori Inquadratura]
- Offscreen Moment of Awesome [Momento Di Gloria Fuori Inquadratura]
- Offscreen Teleportation [Teletrasporto Fuori Inquadratura]
- Offscreen Villain Dark Matter [Materia Oscura Del Cattivo Fuori Inquadratura]
- Offstage Villainy [Cattiveria Dietro Le Quinte]
- Off the Chart [Fuori Dal Grafico]
- Off the Rails [Fuori Dai Binari]
- Off to Boarding School [Mandare In Collegio]
- Off with His Head! [Tagliategli La Testa] (Alice Nel Paese Delle Meraviglie)
- Oh, Cisco! [Oh Cisco] (The Cisco Kid)
- Oh, Crap! [Oh Merda]
- Oh, No... Not Again! [Oh No Non Ancora]
- Oireland [Oirlanda]
- Chekhov's Boomerang [vedi Chekhov Boomerang]
- Old, Dark House [Vecchia Casa Oscura]
- Older and Wiser [Piu Vecchio E Saggio]
- Older Than Dirt [Piu Vecchio Di Matusalemme]
- Older Than Feudalism [Piu Vecchio Del Feudalesimo]
- Older Than Print [Piu Vecchio Della Stampa]
- Older Than Radio [Piu Vecchio Della Radio]
- Older Than Steam [Piu Vecchio Del Vapore]
- Older Than Television [Piu Vecchio Della Televisione]
- Older Than the NES [Piu Vecchio Del NES]
- Older Than They Think [Piu Vecchio Di Quanto Si Pensi]
- Oldest Ones in the Book [vedi The Oldest Ones in the Book]
- Old Guard Versus New Blood [Vecchia Guardia Contro Nuove Forze]
- Old Master [Anziano Maestro]
- Old School Building [Vecchia Ala Della Scuola]
- Old Shame [Antica Vergogna]
- Old Sidekick [Vecchia Spalla]
- Olympus Mons [Mon Dell Olimpo]
- Ominous Floating Castle [Sinistro Castello Fluttuante]
- Ominous Latin Chanting [Sinistra Cantilena In Latino]
- Ominous Multiple Screens [Sinistri Schermi Multipli]
- Ominous Opera Cape [Sinistra Mantella Da Opera]
- Ominous Save Prompt [Sinistro Prompt Di Salvataggio]
- Omnicidal Maniac [Maniaco Onnicida]
- Omnipresent Tropes [Tropi Onnipresenti]
- Omniscient Morality License [Licenza Morale Onniscente]
- Once an Episode [Una Volta Per Episodio]
- Once a Season [Una Volta Per Stagione]
- Once is Not Enough [Una Volta Non Basta]
- One Bad Mother [Una Cattiva Madre]
- One Degree of Separation [Un Grado Di Separazione]
- 1-Dimensional Thinking [Pensare Monodimensionalmente]
- One Game for the Price of Two [Un Gioco Al Prezzo Di Due]
- One-Gender School [Scuola Monogenere]
- One Head Taller [Di Una Testa Piu Alto]
- One-Hit Kill [Uccisione A Colpo Singolo o One-Hit KO come redirect]
- One-Hit KO [vedi One-Hit Kill]
- One-Hit-Point Wonder [Meraviglia Con Un Punto Vita]
- One Judge to Rule Them All [Un Giudice Per Ghermirli]
- One Last Job [Un Ultimo Lavoro]
- One-Liner [Battuta Singola]
- One-Man Army [Uomo Esercito]
- One-Man Party [Uomo Gruppo]
- One-Mario Limit [Limite Di Un Mario] (Super Mario)
- One Nation Under Copyright [Una Nazione Sotto Copyright]
- One of the Boys [Una Dei Ragazzi]
- One of the Kids [Adulto Bambino]
- One of These Doors Is Not Like the Other [Una Di Queste Porte Non E Come Le Altre]
- One-Product Planet [Pianeta Monoproduttore]
- One-Scene Wonder [Solo Per Una Scena]
- One-Shot Character [Personaggio Da Una Botta E Via]
- One Side of the Story [Una Versione Della Storia]
- One Stat to Rule Them All [Una Statistica Per Ghermirli]
- One-Steve Limit [Limite Di Uno Steve]
- One True Pairing [One True Pairing o Una Vera Coppia come redirect]
- One True Threesome [One True Threesome o Una Vera Triangolata come redirect]
- One-Way Trip [Viaggio Sola Andata]
- One-Winged Angel [Angelo con una sola ala] (Final Fantasy VII)
- One-Woman Wail [Lamento Di Una Sola Donna]
- One World Order [Unico Ordine Mondiale]
- Only A Dream [vedi All Just a Dream]
- Only a Flesh Wound [Solo Un Graffio]
- Only Idiots May Pass [Transito Idioti]
- Only Sane Employee [Unico Impiegato Sano Di Mente]
- Only Sane Man [Unico Sano Di Mente]
- Only Six Faces [Solo Sei Facce]
- Only Smart People May Pass [Transito Intelligenti]
- Only the Author Can Save Them Now [Solo L Autore Li Puo Salvare Ora]
- Only the Creator Does It Right [Solo Il Creatore Lo Fa Bene]
- Only the Knowledgable May Pass [Transito Informati] ??
- Only the Leads Get a Happy Ending [Solo I Protagonisti Hanno Un Lieto Fine]
- Only the Worthy May Pass [Transito Degni]
- "On the Next Episode of..." Catch-Phrase [Nel Prossimo Episodio Di Frase Ricorrente]
- O.O.C. Is Serious Business [OOCE Roba Seria] (OOC = Out Of Character, Fuori Dal Personaggio)
- Oops... I Did It Again [vedi Mistaken for Index]
- Opening a Can of Clones [Aprire Un Barattolo Di Cloni]
- Opening Narration [Narrazione Di Apertura]
- Opening Shout-Out [Sigla Iniziale Con Allusione]
- Opinion Myopia [Miopia Da Opinioni]
- Opium Den [Sala Dell Oppio]
- Opposed Mentors [Mentori Opposti]
- Opposite Day [Giorno Del Contrario]
- Opposite Tropes [Tropi Opposti]
- Oral Tradition [Tradizione Orale]
- Orange/Blue Contrast [Contrasto Arancione Blu] (teoria dei colori)
- Orcus on His Throne [Orcus Sul Suo Trono] (Dungeons & Dragons)
- Ordered Apology [Scuse Forzate]
- Order Versus Chaos [Ordine Contro Caos]
- Ordinary High-School Student [Ordinario Studente Delle Superiori]
- Organ Autonomy [Autonomia Organica]
- Orifice Evacuation [Evacuazione Orifiziale]
- Orifice Invasion [Invasione Orifiziale]
- Original Character [Original Character o Personaggio Originale come redirect]
- Original Flavour [Sapore Originale]
- Original Video Animation [Original Video Animation]
- Orphanage of Fear [Orfanotrofio Del Terrore]
- Orphanage of Love [Orfanotrofio Dell Amore]
- Orphaned Punchline [1] (da uno sketch di Aldo, Giovanni e Giacomo)
- Orphaned Series [Serie Orfane]
- Orphan's Ordeal [Ordalia Dell Orfano]
- Orphan's Plot Trinket [Ninnolo Dell Orfano Per La Trama] ??
- Orphean Rescue [Salvataggio Di Orfeo]
- ...Or So I Heard [O Cosi Ho Sentito]
- Or Was It a Dream? [O Era Un Sogno]
- Otherness Tropes [Tropi Degli Altri]
- Other Sites [Altri Siti]
- Otherworld Tropes [Tropi Dell Altro Mondo]
- Our Angles Are Different [vedi Alien Geometries]
- Our Centaurs Are Different [I Nostri Centauri Sono Differenti]
- Our Demons Are Different [I Nostri Demoni Sono Differenti]
- Our Dragons Are Different [I Nostri Draghi Sono Differenti]
- Our Dwarves Are All the Same [I Nostri Nani Sono Tutti Uguali]
- Our Founder [Il Nostro Fondatore]
- Our Ghosts Are Different [I Nostri Fantasmi Sono Differenti]
- Our Goblins Are Different [I Nostri Goblin Sono Differenti]
- Our Hero Is Dead [Il Nostro Eroe E Morto]
- Our Homuncoli Are Different [I Nostri Homunculi Sono Differenti]
- Our Lawyers Advised This Trope [I Nostri Avvocati Ci Hanno Avvisato A Proposito Di Questo Tropo] ??
- Our Liches Are Different [I Nostri Lich Sono Differenti]
- Our Monsters Are Different [I Nostri Mostri Sono Differenti]
- Our Monsters Are Weird [I Nostri Mostri Sono Bizzarri]
- Our Orcs Are Different [I Nostri Orchi Sono Differenti]
- Our Presidents Are Different [I Nostri Presidenti Sono Differenti]
- Our Souls Are Different [Le Nostre Anime Sono Differenti]
- Our Super-Strict Language Policy [La Nostra Normativa Super Severa Sul Linguaggio]
- Our Trolls Are Different [I Nostri Troll Sono Differenti]
- Our Vampires Are Different [I Nostri Vampiri Sono Differenti]
- Our Werewolves Are Different [I Nostri Lupi Mannari Sono Differenti]
- Our Wormholes Are Different [I Nostri Wormhole Sono Differenti]
- Our Zombies Are Different [I Nostri Zombie Sono Differenti]
- Outdated Outfit [Vestito Fuori Moda]
- Outdoor Bath Peeping [Sbirciata Alle Terme]
- Outdoorsy Gal [Ragazza Da Spazio Aperto] ??
- Out-Gambitted [Sgambetto Al Gambetto]
- Out Giving Birth, Back in Two Minutes [Vado Partorisco E Torno]
- Outlaw [It/Latitante]
- Outlaw Town [Citta Di Fuorilegge]
- Outlived Its Creator [Sopravvissuto Al Suo Creatore]
- Out of Character [Fuori Dal Personaggio]
- Out-of-Character Alert [Allerta Fuori Dal Personaggio]
- Out-of-Character Moment [Momento Fuori Dal Personaggio]
- Out-of-Clothes Experience [Esperienza Extravestitica] ?? (perfavore, miglioratelo)
- Out of Focus [Fuori Di Scena]
- Out-of-Genre Experience [Esperienza Fuori Dal Genere]
- Out of Order [Fuori Servizio]
- Out of Sight, Out of Mind [Lontano Dagli Occhi Lontano Dal Cuore o Occhio Non Vede Cuore Non Duole come redirect]
- Out of the Frying Pan [Dalla Padella Alla Brace]
- Out of the Ghetto [Fuori Dal Ghetto]
- Outrun the Fireball [Superare La Palla Di Fuoco]
- Outside-Context Problem [Cattivo Fuori Contesto]
- Outside Joke ??
- Oven Logic [Logica Da Forno]
- Overcome Their Differences [Superare Le Differenze]
- Overclocking Attack [Attacco Da Overclock]
- Overdrawn at the Blood Bank [Tesoro Dell AVIS]
- Overcrank [Overcrank] (vecchia tecnica cinematografica per il rallentatore)
- Overdosed Tropes [Tropi Da Overdose]
- Overly Long Gag [Gag Eccessivamente Lunga]
- Overly Long Name [Nome Eccessivamente Lungo]
- Overly Narrow Superlative [Superlativo Eccessivamente Stretto]
- Overly-Nervous Flop Sweat [Tremenda Sudorazione Da Nervosismo Eccessivo]
- Overly Prepared Gag [Gag Eccessivamente Preparata]
- Override Command [Sovrascrivi]
- Overshadowed by Awesome [Messo In Ombra Dal Grandioso]
- Overtook the Manga [Sorpassato Il Manga]
- Overused Copycat Character [Personaggio Copione Sovrautilizzato]
- Overused Running Gag [Gag Ricorrente Sovrautilizzata]
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/It/ElencoProvvisorioO
FollowingIt / Elenco Provvisorio O
Go To