Follow TV Tropes

Following

History Main / TranslationByVolume

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/MurderOnTheOrientExpress2018'': Dr. Arbuthnot starts to do this by telling the non-anglophone sailors that he can help withtheir engine before catching himself, then taking off his jacket to help.

to:

* ''Film/MurderOnTheOrientExpress2018'': ''Film/MurderOnTheOrientExpress2017'': Dr. Arbuthnot starts to do this by telling the non-anglophone sailors that he can help withtheir engine before catching himself, then taking off his jacket to help.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/MurderOnTheOrientExpress2018'': Dr. Arbuthnot starts to do this by telling the non-anglophone sailors that he can help withtheir engine before catching himself, then taking off his jacket to help.



Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[folder:Advertisement]]
* A radio advert had a tourist going into a travel agency in Hong Kong and trying to arrange a complicated flight while the agent just kept saying, "Yes...Yes...Yes..." in response to this trope. At the end it's obvious the agent hasn't understood a word. Unless you went to the advertised travel agency of course, where all their travel planners spoke fluent English.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* {{Parodied}} in the ''Series/StarTrekEnterprise'' episode "Acquisition" when four Ferengi board ''Enterprise'' looking for a vault of goodies. (The fact that no such vault exists on board is irrelevant.) During their search, two of them end up in Captain Archer's cabin, and...
--> '''Ferengi:''' Where-is-the-vault? ''Do-you-understand-me?''\\
'''Porthos:''' ''(barks)''\\
'''Ferengi:''' ''(holds up translator)'' I can't lock on to its language.
Is there an issue? Send a MessageReason:
an actual justified trope, at least I think so


* Sonic speaks in this way in ''VideoGame/SonicColors'' the first time he tries to communicate with Yacker. ("WHO ARE YOU AND WHAT IS HAPPENING TO YOUR PEOPLE?") There is a bit of FridgeBrilliance in it, though - his words are being translated into Yacker's language by Tails's computer, so he's speaking slowly and clearly so the ''computer'' can understand him, not so Yacker can. After that, he just speaks normally when talking to Yacker or the Wisps (or "aliens" as he prefers to call them).

to:

* Sonic speaks in this way in ''VideoGame/SonicColors'' the first time he tries to communicate with Yacker. ("WHO ARE YOU AND WHAT IS HAPPENING TO YOUR PEOPLE?") There This is a bit of FridgeBrilliance in it, though - JustifiedTrope as his words are being translated into Yacker's language by Tails's computer, so he's speaking slowly and clearly so the ''computer'' can understand him, not so Yacker can. After that, he just speaks normally when talking to Yacker or the Wisps (or "aliens" as he prefers to call them).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Tried out by Hal in ''Literature/{{Brotherband}},'' when he's trying to get a Gallican [[note]] French [[/note]] captain to understand his instructions for saving their ship.
-->'''Hal:''' Can you tether it? Tether? Tether-o? Why don't these dopey Gallicans speak the common tongue?
-->'''Captain:''' Actually, I speak it just fine.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/{{Water|1985}}''. A CorruptCorporateExecutive encounters the Cascaran Liberation Front (all two of them).
-->'''Rob Waring:''' ''(with exaggerated hand movements)'' DO-YOU-SPEAK-EN-GL-ISH?\\

to:

* ''Film/{{Water|1985}}''. A CorruptCorporateExecutive Rob Waring encounters the Cascaran Liberation Front (all two Front, which consists of them).
-->'''Rob Waring:'''
Delgado Fitzhugh (who only communicates through song) and Garfield Cooper.
-->'''Rob:'''
''(with exaggerated hand movements)'' DO-YOU-SPEAK-EN-GL-ISH?\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/ValerianAndTheCityOfAThousandPlanets''. After Laureline is kidnapped she tries this trope with the alien holding her, [[GoGoEnslavement who's more interested in having her try out dresses]]. After failing to make the alien TakeMeToYourLeader or at least fetch a translator, she loses her temper and tries to intimidate the alien with a loud roar. The alien responds with a longer and louder roar which leaves Laureline CoveredInGunge.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''SweetValleyHigh'':

to:

* ''SweetValleyHigh'':''Literature/SweetValleyHigh'':
Is there an issue? Send a MessageReason:
added quote

Added DiffLines:

--->'''Rich:''' '''''EVERYTHING.'''''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:


[[folder:Western Animation]]
* ''WesternAnimation/PinkyAndTheBrain'': In an episode that spoofs ''Literature/AroundTheWorldInEightyDays'', Brain has had enough of Pinky's disastrous attempts to translate using a phrasebook (a RunningGag throughout the episode) and declares that he will communicate with the Italian locals the traditional way: "By speaking very loud and slowly, as though everyone is both stupid and deaf."
[[/folder]]

Added: 301

Changed: 8

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In an early episode of ''Series/BuffyTheVampireSlayer'', Cordelia keeps bossing around a Swedish exchange student like a pet with curt, simple phrases and the occasional foreign word. ("Momento! Stay! No!") He's later seen chatting with a member of her posse in perfectly understandable english. ("Momento this, stay that... does Cordelia not speak English?")

to:

* In an early episode of ''Series/BuffyTheVampireSlayer'', Cordelia keeps bossing around a Swedish exchange student like a pet with curt, simple phrases and the occasional foreign word. ("Momento! Stay! No!") He's later seen chatting with a member of her posse GirlPosse in perfectly understandable english.English. ("Momento this, stay that... does Cordelia not speak English?")


Added DiffLines:

* ''Series/StarTrekVoyager''. In "Virtuoso", the Emergency Medical Hologram is attempting to treat some highly-advanced yet arrogant aliens, who regard Voyager's technology as so primitive they start addressing him this way. Then they get indignant when the EMH starts using this trope back at them.

Added: 193

Removed: 192

Is there an issue? Send a MessageReason:
New examples go on the bottom (unless the page is put in abc)


* The definition of 'Yarmouth' in [[Literature/TheMeaningOfLiff The Meaning of Liff]]:
--> ''"To shout at foreigners in the belief that the louder you speak the better they'll understand you"''


Added DiffLines:


* The definition of 'Yarmouth' in [[Literature/TheMeaningOfLiff The Meaning of Liff]]:
--> ''"To shout at foreigners in the belief that the louder you speak, the better they'll understand you"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The definition of 'Yarmouth' in [[Literature/TheMeaningOfLiff The Meaning of Liff]]:
--> ''"To shout at foreigners in the belief that the louder you speak the better they'll understand you"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
the note seems redundant — Clear Concise Witty is our goal. real life examples are not forbidden, but generelized examples like this are discouraged (if not outright forbidden).


In all fairness, trying to employ this trope might sometimes work, especially with languages that are partly mutually comprehensible and share a similar vocabulary and grammar, or when talking to someone who has a very basic knowledge of the language.[[note]]For example, English is part of the basic syllabus in Japanese schools so pretty much every Japanese person would at least be able to say "this is a pen", but most who don't make an extra concerted effort to learn the language in full will have a ''very'' basic vocabulary and poor pronunciation.[[/note]] Speaking slowly and clearly allows them to keep up and they might catch some of the few words they know or grasp the meaning from gestures.

to:

In all fairness, trying to employ this trope might sometimes work, especially with languages that are partly mutually comprehensible and share a similar vocabulary and grammar, or when talking to someone who has a very basic knowledge of the language.[[note]]For example, English is part of the basic syllabus in Japanese schools so pretty much every Japanese person would at least be able to say "this is a pen", but most who don't make an extra concerted effort to learn the language in full will have a ''very'' basic vocabulary and poor pronunciation.[[/note]] Speaking slowly and clearly allows them to keep up and they might catch some of the few words they know or grasp the meaning from gestures.
Is there an issue? Send a MessageReason:
A good general example, since we don't have a Real Life section.


In all fairness, trying to employ this trope might sometimes work, especially with languages that are partly mutually comprehensible and share a similar vocabulary and grammar, or when talking to someone who has a very basic knowledge of the language. Speaking slowly and clearly allows them to keep up and they might catch some of the few words they know or grasp the meaning from gestures.

to:

In all fairness, trying to employ this trope might sometimes work, especially with languages that are partly mutually comprehensible and share a similar vocabulary and grammar, or when talking to someone who has a very basic knowledge of the language. [[note]]For example, English is part of the basic syllabus in Japanese schools so pretty much every Japanese person would at least be able to say "this is a pen", but most who don't make an extra concerted effort to learn the language in full will have a ''very'' basic vocabulary and poor pronunciation.[[/note]] Speaking slowly and clearly allows them to keep up and they might catch some of the few words they know or grasp the meaning from gestures.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Howie Mandel (back before he did [[DealOrNoDeal game shows]]) used this concept in his stand-up routine, asking how we would like it if people did it to us. The punch line being that, when someone did it to him, it worked.

to:

* Howie Mandel (back before he did [[DealOrNoDeal [[Series/DealOrNoDeal game shows]]) used this concept in his stand-up routine, asking how we would like it if people did it to us. The punch line being that, when someone did it to him, it worked.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/EmptyNest'': Carol shouts at the blind man she's just met, annoy him and embarrassing her sister Barbara.
* ''Series/OneLifeToLive'': Andrew shouts at his wheelchair bound father in law, who's stricken with ALS and can't talk, but ''still'' manages to snark, via keyboard, "I can hear perfectly fine."

Added: 280

Changed: 8

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Literature/TheTerror'' by DanSimmons. Sir John Franklin (portrayed as generally affable but incompetent) tries to do this to a wounded Esquimaux who's been brought on board the ship.

to:

* ''Literature/TheTerror'' by DanSimmons. Creator/DanSimmons. Sir John Franklin (portrayed as generally affable but incompetent) tries to do this to a wounded Esquimaux who's been brought on board the ship.ship.
* ''[[Literature/TheBountyTrilogy Mutiny on the Bounty]]'': How Alexander Smith communicated with the Tahitians.
--> "Smith, nevertheless, was of the opinion that if English were spoken slowly and in a loud voice, it must be a stupid foreigner indeed who could fail to understand."

Added: 216

Removed: 214

Is there an issue? Send a MessageReason:
no reason to put it in the description :-)


The Wikivoyage [[https://en.wikivoyage.org/wiki/Talk article]] on conversation while traveling (appropriately enough labeled "talk") links to this page, discussing a common pitfall when there is no shared language.


Added DiffLines:

* The Wikivoyage [[https://en.wikivoyage.org/wiki/Talk article]] on conversation while traveling (appropriately enough labeled "talk") links to this page, discussing a common pitfall when there is no shared language.
Is there an issue? Send a MessageReason:
markup fix


The Wikivoyage [https://en.wikivoyage.org/wiki/Talk article] on conversation while traveling (appropriately enough labeled "talk") links to this page, discussing a common pitfall when there is no shared language.

to:

The Wikivoyage [https://en.[[https://en.wikivoyage.org/wiki/Talk article] article]] on conversation while traveling (appropriately enough labeled "talk") links to this page, discussing a common pitfall when there is no shared language.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

The Wikivoyage [https://en.wikivoyage.org/wiki/Talk article] on conversation while traveling (appropriately enough labeled "talk") links to this page, discussing a common pitfall when there is no shared language.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


'''Frenchman:''' (''equally slowly and clearly'') No I won't. I AM an evil revolutionary (''claw hands'') and I have murdered (''draws his finger across his throat'') the ambassadeur (''pushes his nose up'') and have turned him into -''mimes squashing something between his hands and tasting it'') paté.

to:

'''Frenchman:''' (''equally slowly and clearly'') No I won't. I AM an evil revolutionary (''claw hands'') and I have murdered (''draws his finger across his throat'') the ambassadeur (''pushes his nose up'') and have turned him into -''mimes (''mimes squashing something between his hands and tasting it'') paté.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Series/FawltyTowers'', Basil often addresses Manuel, the Spanish waiter and bellboy by shouting at him, along with lots of GratuitousSpanish (which is as often as not French, Italian or AsLongAsItSoundsForeign) and slapstick violence. [[http://www.youtube.com/watch?v=cwYPCFfbhZM See this clip.]]

to:

* In ''Series/FawltyTowers'', Basil often addresses Manuel, the Spanish waiter and bellboy bellboy, by shouting at him, along with lots of GratuitousSpanish (which is as often as not French, Italian or AsLongAsItSoundsForeign) and slapstick violence. [[http://www.youtube.com/watch?v=cwYPCFfbhZM See this clip.]]

Added: 167

Changed: 30

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Elizabeth speaks loudly and slowly to a waiter in a ''Sweet Valley University'' book. She cringes as she does it, knowing full well how insulting it is--but it works. The waiter is able to pick up on the few English words that he does understand and help her out.

to:

** This trope is lampshaded when Elizabeth speaks loudly and slowly to a waiter in a ''Sweet Valley University'' book. She cringes as she does it, knowing full well how insulting it is--but it works. The waiter is able to pick up on the few English words that he does understand and help her out.


Added DiffLines:

* ''Series/{{Cheers}}''. When greeting a German man, Rebecca shouts at him, "I wanted to take German in high school", then acts shocked that he doesn't understand her.

Added: 2112

Changed: 2065

Removed: 1792

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Comics]]
* In ''ComicBook/{{Bone}}'', Phoney Bone tries this on ''the Great Red Dragon'' when he doesn't respond to Phoney's questions about his cousin Fone Bone. "HAVE-YOU-SEEN-FONE-BONE-A-ROUND?" Fortunately, Ted the bug intervenes before the Dragon loses his temper.

to:

[[folder:Comics]]
[[folder:Comedy]]
* In ''ComicBook/{{Bone}}'', Phoney Bone tries Creator/EddieIzzard, a British comedian, did a bit about it, where Brits in France would try to order the same foods from home, but speak with greater volume and enunciation. Which ''could'' work depending on the food, given a bunch of dishes have their name borrowed from French.
* Howie Mandel (back before he did [[DealOrNoDeal game shows]]) used
this on ''the Great Red Dragon'' concept in his stand-up routine, asking how we would like it if people did it to us. The punch line being that, when he doesn't respond someone did it to Phoney's questions him, it worked.
* Henry Cho:
** Henry Cho talks
about his cousin Fone Bone. "HAVE-YOU-SEEN-FONE-BONE-A-ROUND?" Fortunately, Ted mother-in-law speaking loudly in English to his father, a man of Korean descent who however speaks perfect English. She says "HELLO, IT'S GOOD TO MEET YOU" loudly and slowly, and his dad turns to him and asks, "What is she doing?" -- "She thinks she's speaking Korean, Dad!"
** When he himself visited Korea, he was approached by an American tourist who spoke with him in loud English and combined it with Korean-like ElSpanishO.
--->'''Henry Cho:''' All
the bug intervenes before Korean people she could pull out of the Dragon loses his temper.crowd, she pulls ''me'' out of the crowd and goes "IS THIS BUSEY THAT GOESEY DOWNEY TOWNEY?" I looked at her and said "I reckon so."



[[folder: Film - Animated]]

to:

[[folder: Film - Animated]][[folder:Comic Books]]
* In ''ComicBook/{{Bone}}'', Phoney Bone tries this on ''the Great Red Dragon'' when he doesn't respond to Phoney's questions about his cousin Fone Bone. "HAVE-YOU-SEEN-FONE-BONE-A-ROUND?" Fortunately, Ted the bug intervenes before the Dragon loses his temper.
[[/folder]]

[[folder:Films -- Animation]]



-->'''Clayton:''' GO-RIL-LAS!
-->'''Tarzan:''' GO-RIL-LAS!

to:

-->'''Clayton:''' GO-RIL-LAS!
-->'''Tarzan:'''
GO-RIL-LAS!\\
'''Tarzan:'''
GO-RIL-LAS!



[[folder: Film - Live Action]]

to:

[[folder: Film - Live Action]][[folder:Films -- Live-Action]]



* In ''ShanghaiNoon'' when Jackie Chan's character (who speaks English) is trying to get directions from a couple Indians (who don't):
--> '''Jackie:''' WHERE. IS. CARSON. CITY?!
--> '''Indian:''' (in subtitles) Now he's saying it slower; like that's going to help!

to:

* In ''ShanghaiNoon'' ''Film/ShanghaiNoon'' when Jackie Chan's character (who speaks English) is trying to get directions from a couple Indians (who don't):
--> '''Jackie:''' -->'''Jackie:''' WHERE. IS. CARSON. CITY?!
-->
CITY?!\\
'''Indian:''' (in subtitles) (''in subtitles'') Now he's saying it slower; like that's going to help!



-->'''Marty:''' ''(very slowly, deliberately)'' Look, I just want to know how much money the Sports Almanac costs.\\
'''Clerk:''' ''(just as deliberately)'' And I just want to know what format you want? ROM-Cart, ROM-D, Standard-C, Mini-C or Micro-C? Rental, Lease or download? What's your memcap and baud rate? Interface with me, kid. You'll never get by in this world if you can't interface.\\
''(silence)''\\

to:

-->'''Marty:''' ''(very (''very slowly, deliberately)'' deliberately'') Look, I just want to know how much money the Sports Almanac costs.\\
'''Clerk:''' ''(just (''just as deliberately)'' deliberately'') And I just want to know what format you want? ROM-Cart, ROM-D, Standard-C, Mini-C or Micro-C? Rental, Lease or download? What's your memcap and baud rate? Interface with me, kid. You'll never get by in this world if you can't interface.\\
''(silence)''\\(''silence'')\\



* ''Film/{{Water 1985}}''. A CorruptCorporateExecutive encounters the Cascaran Liberation Front (all two of them).

to:

* ''Film/{{Water 1985}}''.''Film/{{Water|1985}}''. A CorruptCorporateExecutive encounters the Cascaran Liberation Front (all two of them).



[[folder: Literature]]

to:

[[folder: Literature]][[folder:Literature]]



[[folder: Live Action Television]]

to:

[[folder: Live Action Television]][[folder:Live-Action TV]]



-->'''Turk:''' I'm sorry. But I CAN'T UNDERSTAND YOU.
-->'''Marco:''' Yeah, well that talking slower and louder thing is not as helpful as you might think.

to:

-->'''Turk:''' I'm sorry. But I CAN'T UNDERSTAND YOU.
-->'''Marco:'''
YOU.\\
'''Marco:'''
Yeah, well that talking slower and louder thing is not as helpful as you might think.



* PlayedWith in ''Series/SamanthaWho?'': The main character has amnesia and when she meets up with her friend, the friend starts using this trope, speaking loudly and unnaturally clearly. Another friend quickly berates her, letting her know that Samantha has amnesia but isn't deaf. She is also obviously not a foreigner.

to:

* PlayedWith in ''Series/SamanthaWho?'': ''Series/SamanthaWho'': The main character has amnesia and when she meets up with her friend, the friend starts using this trope, speaking loudly and unnaturally clearly. Another friend quickly berates her, letting her know that Samantha has amnesia but isn't deaf. She is also obviously not a foreigner.



--->'''Blackadder''': Do you speak English?
--->'''Frou-Frou''': ''(thick French accent)'' A little.
--->'''Blackadder''': Yes, when you say "a little", what exactly do you mean? I mean, can we talk, or are we going to spend the rest of the afternoon asking each other the way to the beach in very loud voices?

to:

--->'''Blackadder''': --->'''Blackadder:''' Do you speak English?
--->'''Frou-Frou''': ''(thick
English?\\
'''Frou-Frou:''' (''thick
French accent)'' accent'') A little.
--->'''Blackadder''':
little.\\
'''Blackadder:'''
Yes, when you say "a little", what exactly do you mean? I mean, can we talk, or are we going to spend the rest of the afternoon asking each other the way to the beach in very loud voices?



--->'''Blackadder''': Ah, good evening, my man. Do you speak English?
--->'''Frenchman''': Little.
--->'''Blackadder''': Oh good, then just take me to the ambassador then, would you?
--->'''Frenchman''': Pardon?[[note]]The French word, not the English word.[[/note]]
--->'''Blackadder''': ''(sighs, then speaks slowly and clearly)'' I have rescued ''(mimes grabbing something)'' an aristocrat ''(turns his head to the side and pushes his nose up with one finger)'' from the clutches ''(makes "claws" with his hands)'' of the evil revolutionaries ''(does the claw hands again)''. Please take us to the ambassador.
--->'''Frenchman''': ''(equally slowly and clearly)'' No I won't. I AM an evil revolutionary ''(claw hands)'' and I have murdered ''(draws his finger across his throat)'' the ambassadeur ''(pushes his nose up)'' and have turned him into ''(mimes squashing something between his hands and tasting it)'' paté.

to:

--->'''Blackadder''': --->'''Blackadder:''' Ah, good evening, my man. Do you speak English?
--->'''Frenchman''': Little.
--->'''Blackadder''':
English?\\
'''Frenchman:''' Little.\\
'''Blackadder:'''
Oh good, then just take me to the ambassador then, would you?
--->'''Frenchman''':
you?\\
'''Frenchman:'''
Pardon?[[note]]The French word, not the English word.[[/note]]
--->'''Blackadder''': ''(sighs,
[[/note]]\\
'''Blackadder:''' (''sighs,
then speaks slowly and clearly)'' clearly'') I have rescued ''(mimes (''mimes grabbing something)'' something'') an aristocrat ''(turns (''turns his head to the side and pushes his nose up with one finger)'' finger'') from the clutches ''(makes (''makes "claws" with his hands)'' hands'') of the evil revolutionaries ''(does (''does the claw hands again)''. again''). Please take us to the ambassador.
--->'''Frenchman''': ''(equally
ambassador.\\
'''Frenchman:''' (''equally
slowly and clearly)'' clearly'') No I won't. I AM an evil revolutionary ''(claw hands)'' (''claw hands'') and I have murdered ''(draws (''draws his finger across his throat)'' throat'') the ambassadeur ''(pushes (''pushes his nose up)'' up'') and have turned him into ''(mimes -''mimes squashing something between his hands and tasting it)'' it'') paté.



* In ''Series/DowntonAbbey'', this is how Violet guesses that Rosamund's given excuse to visit Switzerland - to improve her French - is bunk.
--> ''"If Rosamund wants to be understood, she shouts."''

to:

* In ''Series/DowntonAbbey'', this is how Violet guesses that Rosamund's given excuse to visit Switzerland - -- to improve her French - -- is bunk.
--> ''"If -->'''Violet:''' If Rosamund wants to be understood, she shouts."''



[[folder: Music]]

to:

[[folder: Music]][[folder:Music]]



[[folder: Stand-up Comedy]]
* Creator/EddieIzzard, a British comedian, did a bit about it, where Brits in France would try to order the same foods from home, but speak with greater volume and enunciation. Which ''could'' work depending on the food, given a bunch of dishes have their name borrowed from French.
* Howie Mandel (back before he did [[DealOrNoDeal game shows]]) used this concept in his stand-up routine, asking how we would like it if people did it to us. The punch line being that, when someone did it to him, it worked.
* Henry Cho:
** Henry Cho talks about his mother-in-law speaking loudly in English to his father, a man of Korean descent who however speaks perfect English. She says "HELLO, IT'S GOOD TO MEET YOU" loudly and slowly, and his dad turns to him and asks, "What is she doing?" -- "She thinks she's speaking Korean, Dad!"
** When he himself visited Korea, he was approached by an American tourist who spoke with him in loud English and combined it with Korean-like ElSpanishO.
--->'''Henry Cho:''' All the Korean people she could pull out of the crowd, she pulls ''me'' out of the crowd and goes "IS THIS BUSEY THAT GOESEY DOWNEY TOWNEY?" I looked at her and said "I reckon so."

to:

[[folder: Stand-up Comedy]]
[[folder:Tabletop Games]]
* Creator/EddieIzzard, The ''TabletopGame/{{GURPS}}''-based ''TabletopGame/DiscworldRoleplayingGame'' has a British comedian, did a bit about it, where Brits in France would try to order the same foods from home, but speak with greater skill called "Shouting At Foreigners", which essentially turns translation by volume and enunciation. Which ''could'' work depending on the food, given into a bunch of dishes have their name borrowed from French.
* Howie Mandel (back before he did [[DealOrNoDeal game shows]]) used this concept in his stand-up routine, asking how we would like it if
character ability.
-->''Many
people did it to us. The punch line being that, when someone did it to him, it worked.
* Henry Cho:
** Henry Cho talks about his mother-in-law
think that they can get by in any language by speaking loudly in English to his father, a man of Korean descent who however speaks perfect English. She says "HELLO, IT'S GOOD TO MEET YOU" loudly loudly, slowly and slowly, clearly in their own, or by dredging up a few half-remembered words from old stories and his dad turns to him and asks, "What is she doing?" -- "She thinks she's speaking Korean, Dad!"
** When he himself visited Korea, he was approached by an American tourist who spoke with him in loud English and combined it with Korean-like ElSpanishO.
--->'''Henry Cho:''' All
books. On the Korean people she could pull out of the crowd, she pulls ''me'' out of the crowd and goes "IS THIS BUSEY THAT GOESEY DOWNEY TOWNEY?" I looked at her and said "I reckon so."Disc, this sometimes works.''



[[folder: Tabletop Games]]
* The ''TabletopGame/{{GURPS}}''-based ''TabletopGame/DiscworldRoleplayingGame'' has a skill called "Shouting At Foreigners", which essentially turns translation by volume into a character ability.
-->''Many people think that they can get by in any language by speaking loudly, slowly and clearly in their own, or by dredging up a few half-remembered words from old stories and books. On the Disc, this sometimes works.''

to:

[[folder: Tabletop Games]]
[[folder:Theater]]
* The ''TabletopGame/{{GURPS}}''-based ''TabletopGame/DiscworldRoleplayingGame'' ''Theater/{{Drood}}'' has a skill called "Shouting At Foreigners", which essentially turns translation by volume into a character ability.
-->''Many people think that
John Jasper and Reverend Crisparkle attempt this approach to Helena and Neville Landless (unaware they can get by in any language by speaking loudly, slowly and clearly in their own, or by dredging up a few half-remembered words from old stories and books. On the Disc, this sometimes works.''actually speak English), with Crisparkle adding gestures.



[[folder: Theatre]]
* ''Theater/{{Drood}}'' has John Jasper and Reverend Crisparkle attempt this approach to Helena and Neville Landless (unaware they actually speak English), with Crisparkle adding gestures.
[[/folder]]

[[folder: Video Games]]

to:

[[folder: Theatre]]
* ''Theater/{{Drood}}'' has John Jasper and Reverend Crisparkle attempt this approach to Helena and Neville Landless (unaware they actually speak English), with Crisparkle adding gestures.
[[/folder]]

[[folder: Video
[[folder:Video Games]]



[[folder: Web Comics]]
* {{Parodied|Trope}} in ''Webcomic/BasicInstructions'' by Scott Meyer in "How to Talk to Someone who Speaks a Foreign Language". To sum up, be patient and remember that people might stereotype. [[http://basicinstructions.net/basic-instructions/2008/8/11/how-to-talk-to-someone-who-speaks-a-foreign-language.html Read it here]].
[[/folder]]

[[folder: Web Original]]
* In ''WebVideo/TheAutobiographyOfJaneEyre'' episode "Cleaning House", Grace Poole tries speaking ultra-clearly and somewhat loudly using just words and not forming a full sentence and adding one gratuitous "por favor" when she instructs two maids not to clean Jane's room. Little does she know that Susanna-Maria Ramirez Gonzalez and the other maid understand and speak perfect English. The girls just deliberately mess with her because this way, she will bug them less. [[http://youtu.be/_ZLzQDu_fYM?t=2m53s See it here.]]
* PlayedForLaughs frequently in ''WebVideo/RedVsBlue'' concerning Lopez, the Red Team's robot, can only speak Spanish.

to:

[[folder: Web Comics]]
* {{Parodied|Trope}} in ''Webcomic/BasicInstructions'' by Scott Meyer in "How to Talk to Someone who Speaks a Foreign Language". To sum up, be patient and remember that people might stereotype. [[http://basicinstructions.net/basic-instructions/2008/8/11/how-to-talk-to-someone-who-speaks-a-foreign-language.html Read it here]].
[[/folder]]

[[folder: Web Original]]
* In ''WebVideo/TheAutobiographyOfJaneEyre'' episode "Cleaning House", Grace Poole tries speaking ultra-clearly and somewhat loudly using just words and not forming a full sentence and adding one gratuitous "por favor" when she instructs two maids not to clean Jane's room. Little does she know that Susanna-Maria Ramirez Gonzalez and the other maid understand and speak perfect English. The girls just deliberately mess with her because this way, she will bug them less. [[http://youtu.be/_ZLzQDu_fYM?t=2m53s See it here.]]
[[folder:Web Animation]]
* PlayedForLaughs frequently in ''WebVideo/RedVsBlue'' ''Machinima/RedVsBlue'' concerning Lopez, the Red Team's robot, can only speak Spanish.



-->'''Sarge''': ''Lopez. How. Do. We. Fix. Your. Speech. U. Nit.''\\
'''Grif''': Why are you talking so slowly, Sarge? He can understand us just fine. [[DeadpanSnarker Maybe you should try listening slower.]]

to:

-->'''Sarge''': --->'''Sarge:''' ''Lopez. How. Do. We. Fix. Your. Speech. U. Nit.''\\
'''Grif''': '''Grif:''' Why are you talking so slowly, Sarge? He can understand us just fine. [[DeadpanSnarker Maybe you should try listening slower.]]



-->'''Tucker''': ''(speaking slowly)'' Okay. Church is trying to get a translator. So that we can talk to each other.\\
'''Church''': [[LampshadeHanging Tucker, the enormous alien doesn't speak our language, speaking slowly is not gonna help]].\\
'''Tucker''': What? ''(camera pans to show [[TheDitz Caboose]] standing behind him)'' I'm talking to Caboose!\\
'''Church''': Oh.\\
'''Caboose''': I don't understand. Are-are-are you hungry? Tucker, are you hungry? Are you cold?

to:

-->'''Tucker''': ''(speaking slowly)'' --->'''Tucker:''' (''speaking slowly'') Okay. Church is trying to get a translator. So that we can talk to each other.\\
'''Church''': '''Church:''' [[LampshadeHanging Tucker, the enormous alien doesn't speak our language, speaking slowly is not gonna help]].\\
'''Tucker''': '''Tucker:''' What? ''(camera pans to show [[TheDitz Caboose]] standing behind him)'' I'm talking to Caboose!\\
'''Church''': '''Church:''' Oh.\\
'''Caboose''': '''Caboose:''' I don't understand. Are-are-are you hungry? Tucker, are you hungry? Are you cold?



[[/folder]]

[[folder:Web Comics]]
* {{Parodied|Trope}} in ''Webcomic/BasicInstructions'' by Scott Meyer in "How to Talk to Someone who Speaks a Foreign Language". To sum up, be patient and remember that people might stereotype. [[http://basicinstructions.net/basic-instructions/2008/8/11/how-to-talk-to-someone-who-speaks-a-foreign-language.html Read it here]].
[[/folder]]

[[folder: Web Original]]
* In ''WebVideo/TheAutobiographyOfJaneEyre'' episode "Cleaning House", Grace Poole tries speaking ultra-clearly and somewhat loudly using just words and not forming a full sentence and adding one gratuitous "por favor" when she instructs two maids not to clean Jane's room. Little does she know that Susanna-Maria Ramirez Gonzalez and the other maid understand and speak perfect English. The girls just deliberately mess with her because this way, she will bug them less. [[http://youtu.be/_ZLzQDu_fYM?t=2m53s See it here.]]



[[InsaneTrollLogic "I thought he’d understand if I shouted loud enough!"]]

to:

[[InsaneTrollLogic "I thought he’d he'd understand if I shouted loud enough!"]]



Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The ''TabletopGame/{{GURPS}}''-based ''Literature/{{Discworld}} Roleplaying Game'' has a skill called "Shouting At Foreigners", which essentially turns translation by volume into a character ability.

to:

* The ''TabletopGame/{{GURPS}}''-based ''Literature/{{Discworld}} Roleplaying Game'' ''TabletopGame/DiscworldRoleplayingGame'' has a skill called "Shouting At Foreigners", which essentially turns translation by volume into a character ability.
Is there an issue? Send a MessageReason:
quote formatting + correcting info


* In ''Series/DowntonAbbey'', this is how Violet guesses that Rosamund's given excuse to visit Switzerland - to practice her German - is bunk.
--> If Rosamund wants to be understood, she shouts.

to:

* In ''Series/DowntonAbbey'', this is how Violet guesses that Rosamund's given excuse to visit Switzerland - to practice improve her German French - is bunk.
--> If ''"If Rosamund wants to be understood, she shouts. shouts."''

Added: 266

Changed: 272

Is there an issue? Send a MessageReason:


* Elizabeth does this to a waiter in a [[SweetValleyHigh Sweet Valley University]] book. She cringes as she does it, knowing full well how insulting it is--but it works. The waiter is able to pick up on the few English words that he does understand and help her out.

to:

* ''SweetValleyHigh'':
**
Elizabeth does this speaks loudly and slowly to a waiter in a [[SweetValleyHigh Sweet ''Sweet Valley University]] University'' book. She cringes as she does it, knowing full well how insulting it is--but it works. The waiter is able to pick up on the few English words that he does understand and help her out.



** In another one, when Ken Matthews returns to school following a car accident that left him blind, he embarrasses his teacher who is practically shouting at him, informing him, "My ''ears'' are fine, sir."

to:

** In another one, when When Ken Matthews returns to school following a car accident that left him blind, he embarrasses his teacher who is practically shouting at him, informing him, "My ''ears'' are fine, sir."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Series/DowntonAbbey'', this is how Violet guesses that Rosamund's given excuse to visit Switzerland - to practice her German - is bunk.
--> If Rosamund wants to be understood, she shouts.

Top