Follow TV Tropes

Following

History Main / NotEvenBotheringWithTheAccent

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One episode of ''WesternAnimation/Ducktales2017'' has Webby and Lena put on British accents. Lena compliments Webby on hers, and she points out that she was raised in a house with a Brit and a Scot, so she "didn't hear an American accent until [she] was like seven." Which raises the very good question of how she ''did'' develop an American accent for her normal speaking voice.

to:

* One episode Speaking of ''WesternAnimation/Ducktales2017'' has the ''WesternAnimation/{{DuckTales|2017}}'' reboot, Webby and Lena put on Vanderquack has spent her entire life living with her British accents. Lena compliments Webby on hers, grandmother Mrs. Beakley in Scottish trillionaire Scrooge's mansion, and she points out that she was raised in a house with a Brit and a Scot, so she "didn't hear an American accent until [she] was like seven." Which raises the very good question of how Yet for some reason, she ''did'' develop has an American accent for her normal speaking voice. voice.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''WesternAnimation/DuckTales1987'', Magica De Spell and her brother-turned-raven Poe, both Italians from Naples, have respectively an ''Eastern European'' accent and a generic American one. Something similar happens in [[WesternAnimation/Ducktales2017 the reboot]], as while Poe doesn't appear Magica does, and her voice actress Creator/CatherineTate dubs her with her native British accent. This in contrast with the actual Italian dub, that went out of its way to give them Naples' very recognizable accent (and a heavy one at that)... And forgot to give Scrooge a Scottish one.

to:

* In ''WesternAnimation/DuckTales1987'', Magica De Spell and her brother-turned-raven Poe, both Italians from Naples, have respectively an ''Eastern European'' accent and a generic American one. Something similar happens in [[WesternAnimation/Ducktales2017 the reboot]], as while Poe doesn't appear in which Magica does, and her voice actress Poe speak with Creator/CatherineTate dubs her with her native and Creator/MartinFreeman's natural British accent.accents. This in contrast with the actual Italian dub, that went out of its way to give them Naples' very recognizable accent (and a heavy one at that)... And forgot to give Scrooge a Scottish one.

Changed: 28

Removed: 347

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Similarly in the 2003 film ''Luther'', Creator/PeterUstinov's last film, he plays the Saxon duke and Prince-Elector of the Holy Roman Empire Frederick the Wise. He still sounds like Literature/HerculePoirot, though, both in English and German (he dubbed himself for the German version).
* Apparently, when Creator/PatMorita, born and raised in California to Japanese immigrant parents, first auditioned for the role of Mr. Miyagi in ''Film/TheKarateKid1984'', this was in full effect. He got rejected. He then went to his uncle (?) and brushed up on his "authentic Japanese" accent before coming back to re-audition, and got the role.

to:

** Similarly in * In the 2003 film ''Luther'', Creator/PeterUstinov's last film, he plays the Saxon duke and Prince-Elector of the Holy Roman Empire Frederick the Wise. He still sounds like Literature/HerculePoirot, though, both in English and German (he dubbed himself for the German version). \n* Apparently, when Creator/PatMorita, born and raised in California to Japanese immigrant parents, first auditioned for the role of Mr. Miyagi in ''Film/TheKarateKid1984'', this was in full effect. He got rejected. He then went to his uncle (?) and brushed up on his "authentic Japanese" accent before coming back to re-audition, and got the role.



* In ''Christopher Columbus: The Discovery'', Creator/TomSelleck [[WTHCastingAgency plays King Ferdinand]] without a trace of a Spanish accent, making lines like "Admiral Colón[[note]]title notwithstanding, the main character is referred to by his proper name of Cristóbal Colón instead of Christopher Columbus throughout the movie. Except once...[[/note]], you have won our respect and our admiration. Now where's my gold?" seem even more ridiculous. In fairness, a) he isn't the only offender among the cast, and b) that's the least of the movie's many, many problems.

to:

* In ''Christopher Columbus: The Discovery'', Creator/TomSelleck [[WTHCastingAgency plays King Ferdinand]] Ferdinand without a trace of a Spanish accent, making lines like "Admiral Colón[[note]]title notwithstanding, the main character is referred to by his proper name of Cristóbal Colón instead of Christopher Columbus throughout the movie. Except once...[[/note]], you have won our respect and our admiration. Now where's my gold?" seem even more ridiculous. In fairness, a) he isn't the only offender among the cast, and b) that's the least of the movie's many, many problems.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Averted with James Marsters (Spike) whose Brittish accent seems so good that he literally had a fan tell him he wasn't the real James when he was speaking his native Californian.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


---> '''Rose''': "If you're an alien, why do you sound like you're from [[OopNorth the north]]?"
---> '''The Doctor''': (a bit defensively) "Lots of planets have a north..."

to:

---> '''Rose''': "If --->'''Rose Tyler:''' If you're an alien, why do you sound like you're from [[OopNorth the north]]?"
--->
north]]?\\
'''The Doctor''': (a Doctor:''' ''[a bit defensively) "Lots defensively]'' Lots of planets have a north..."



--->'''The Doctor:''' ''[in a Scottish accent similar to, but not actually, David Tennant's real accent]'' Oh, I'm– I'm dazed and confused. I've been chasing this wee naked child over hill and over dale. Ain't that right, ya… tim'rous beastie?\\
'''Rose Tyler:''' Uh, uh...''[in Billie Piper's terrible Scottish accent]'' Och aye! I've been loose aboot the hoose!\\

to:

--->'''The Doctor:''' ''[in a Scottish accent similar to, but not actually, David Tennant's real accent]'' Oh, I'm– I'm dazed and confused. I've been chasing this this-this wee naked child over hill and over dale. Ain't that right, ya… tim'rous beastie?\\
'''Rose Tyler:''' Uh, uh...''[in Billie Piper's terrible Scottish accent]'' Och aye! I've been loose aboot the hoose!\\oot and aboot!\\



** This ultimately allowed for a running gag where the Tenth Doctor chides his companions for trying to take on the period accent: Martha trying to speak Early Modern English in "The Shakespeare Code", and Donna trying to speak with a posh accent for a 1920s dinner party in [[Recap/DoctorWhoS30E7TheUnicornAndTheWasp "The Unicorn and the Wasp"]].
** [[Recap/DoctorWhoS31E10VincentAndTheDoctor "Vincent and the Doctor"]] has Vincent van Gogh with a Scottish accent courtesy of Tony Curran. Vincent apparently hears the Scottish Amy with a Dutch accent via the TARDIS's translator mechanism.

to:

** This ultimately allowed for a running gag where the Tenth Doctor chides his companions for trying to take on the period accent: Martha trying to speak Early Modern English in [[Recap/DoctorWhoS29E2TheShakespeareCode "The Shakespeare Code", Code"]], and Donna trying to speak with a posh accent for a 1920s dinner party in [[Recap/DoctorWhoS30E7TheUnicornAndTheWasp "The Unicorn and the Wasp"]].
** [[Recap/DoctorWhoS31E10VincentAndTheDoctor "Vincent and the Doctor"]] has Vincent van Gogh with a Scottish accent courtesy of Tony Curran.Creator/TonyCurran. Vincent apparently hears the Scottish Amy with a Dutch accent via the TARDIS's translator mechanism.
Is there an issue? Send a MessageReason:


* In the ''Literature/SoundEuphonium'' books, characters use the KansaiRegionalAccent. The anime features almost none of it.

to:

* In the ''Literature/SoundEuphonium'' books, characters use the KansaiRegionalAccent.Kansai accent. The anime features almost none of it.



* ''Literature/HaruhiSuzumiya '' applies this to both the original novels ''and'' the anime adaptation; given that the series is [[NoCommunitiesWereHarmed not-quite-explicitly set in Nishinomiya, Japan]], Kyon, Haruhi, and their classmates should be speaking with a KansaiRegionalAccent, but nobody in the cast uses the accent at all. Of course, given the [[TheIdiotFromOsaka stereotype associated with such an accent]], the absence is understandable. Nagaru Tanigawa, the series' author, is a Nishinomiya native, but likely had everyone speak standard Japanese to appeal to a wider audience.

to:

* ''Literature/HaruhiSuzumiya '' applies this to both the original novels ''and'' the anime adaptation; given that the series is [[NoCommunitiesWereHarmed not-quite-explicitly set in Nishinomiya, Japan]], Kyon, Haruhi, and their classmates should be speaking with a KansaiRegionalAccent, Kansai accent, but nobody in the cast uses the accent at all. Of course, given the [[TheIdiotFromOsaka stereotype associated with such an accent]], the absence is understandable. Nagaru Tanigawa, the series' author, is a Nishinomiya native, but likely had everyone speak standard Japanese to appeal to a wider audience.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The English dub of ''Anime/StrikeWitches'' never bother giving the foreigners in the MultinationalTeam any accents (which is a surprise from them which they love to avert this trope with [[Webcomic/HetaliaAxisPowers many]] [[Literature{{Baccano}} of]] [[Manga/BlackButler their]] [[Manga/MoriartyThePatriot anime]]). This is most likely because NationalStereotypes isn't the plot point of the series and the fact that the characters speaking here are [[{{Moe}} cute teenage girls]].

to:

** The English dub of ''Anime/StrikeWitches'' never bother giving the foreigners in the MultinationalTeam any accents (which is a surprise from them which they love to avert this trope with [[Webcomic/HetaliaAxisPowers many]] [[Literature{{Baccano}} [[Literature/{{Baccano}} of]] [[Manga/BlackButler their]] [[Manga/MoriartyThePatriot anime]]). This is most likely because NationalStereotypes isn't the plot point of the series and the fact that the characters speaking here are [[{{Moe}} cute teenage girls]].



*** Although, it is justified in ''D. Gray Man'', as it takes place in an alternate 19th century ([[AnachronismStew and because of how it's presented]], people will forget that this takes place in 19th century Europe at all). In the case of ''Index'' however, it is as surprising as ''VisualNovel/CodeRealize''.

to:

*** Although, it is justified in ''D. Gray Man'', as it takes place in an alternate 19th century ([[AnachronismStew and because of how it's presented]], people will forget that this takes place in 19th century Europe at all). In the case of ''Index'' however, it is as surprising as ''VisualNovel/CodeRealize''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Much of the first season of Heroes takes places in Texas, but the only actor who uses a Texan accent is Jayma Mays.

to:

* Much of the first season of Heroes ''Series/{{Heroes}}'' takes places in Texas, but the only actor who uses a Texan accent is Jayma Mays.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The anime adaptation of ''VisualNovel/CodeRealize'' also lacked any accents, which is odd because of Funimation's fondness of [[FakeBrit fake Brits]].

to:

** The anime adaptation of ''VisualNovel/CodeRealize'' also lacked any accents, which is odd because of Funimation's fondness of [[FakeBrit fake Brits]].{{fake Brit}}s.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In ''Film/TheHuntForRedOctober'', Connery plays a (Soviet) Lithuanian submarine captain. He speaks both Russian and English with more or less his standard Scottish accent. The film actually draws attention to this; when another character sarcastically quotes his character, he uses a Scottish accent rather than a Lithuanian or even Russian one.

to:

** In ''Film/TheHuntForRedOctober'', Connery plays a (Soviet) Lithuanian submarine captain. He speaks both Russian and English with more or less his standard Scottish accent. The film actually draws attention to this; when another character Literature/JackRyan sarcastically quotes his character, he uses a Scottish accent rather than a Lithuanian or even Russian one.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In ''Film/TheHuntForRedOctober'', Connery plays a (Soviet) Lithuanian submarine captain. He speaks both Russian and English with more or less his standard Scottish accent.

to:

** In ''Film/TheHuntForRedOctober'', Connery plays a (Soviet) Lithuanian submarine captain. He speaks both Russian and English with more or less his standard Scottish accent. The film actually draws attention to this; when another character sarcastically quotes his character, he uses a Scottish accent rather than a Lithuanian or even Russian one.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** He attempted to use an RP accent, [[OohMeAccentsSlipping to varying degrees of success]], in his early portrayal ''Franchise/JamesBond'' but ultimately stuck with his natural accent for most of his run.

to:

** He attempted to use an RP accent, [[OohMeAccentsSlipping to varying degrees of success]], in his early portrayal of ''Franchise/JamesBond'' but ultimately stuck with his natural accent for most of his run.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Sometimes? This trope is an [[AcceptableBreaksFromReality acceptable break from reality]] - especially if the plot involves some kind of culture or language (Be it TimeTravel or not) that has ''long'' since died out. We have almost no frame of reference for what an "authentic" accent for say, [[AncientGrome ancient Greece or Rome]] would have sounded like, or at least one that would sound speaking a more modern language. While there are guesses as to how ancient languages and dialects ''would'' sound, they are only hypothetical.

to:

Sometimes? This trope is an [[AcceptableBreaksFromReality acceptable break from reality]] - especially if the plot involves some kind of culture or language (Be it TimeTravel or not) that has ''long'' since died out. We have almost no frame of reference for what an "authentic" accent for say, [[AncientGrome ancient Greece or Rome]] would have sounded like, or at least one that would sound like speaking a more modern language. While there are guesses as to how ancient languages and dialects ''would'' sound, they are only hypothetical.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Roadhog hails from the Australian Outback, yet speaks with a deep BadassBaritone that isn't Australian at all, being a generic American accent. What makes it jarring is that Junkrat, another Australian character in the game, his partner-in-crime no less, speaks with a perfectly applicable Australian accent.

to:

** Roadhog hails from the Australian Outback, yet speaks with a deep BadassBaritone that isn't Australian at all, being a generic generic, if deep, Midwestern American accent. What makes it jarring is that Junkrat, another Australian character in the game, his partner-in-crime no less, speaks with a perfectly applicable Australian accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''{{Film/Amadeus}}'': Enforced. Director Creator/MilosForman specifically told the cast to use their natural accents and focus on the acting.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Australian actress Phoebe Tonkin fails at sounding even vaguely American in ''Series/TheSecretCircle'' pilot. Her accent appears to improve as the series goes on.

to:

* Australian actress Phoebe Tonkin fails at sounding even vaguely American in ''Series/TheSecretCircle'' pilot. Her accent appears to improve as the series goes on. Britt Robertson and Shelley Hennig also make no attempts to hide their Southern accents despite being from California and Washington respective.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Kochanski in ''Series/RedDwarf'' as played by Creator/ChloeAnnett, who [[TheOtherDarrin took over the role]] from Clare Grogan. Grogan had a Scottish accent, and Annett had an English accent -- despite Annett's Kochanski saying she was "brought up in the trendiest part of Glasgow". (Possibly explainable by her also attending Cyberschool, a virtual-reality boarding school.) She is also from alternate reality. It's entirely possible that alternate Kochanski's family moved to England during her childhood and she lost the accent, while the Kochanski from our universe stayed in Scotland.

to:

* Kochanski in ''Series/RedDwarf'' as played by Creator/ChloeAnnett, who [[TheOtherDarrin took over the role]] from Clare Grogan.Creator/ClareGrogan. Grogan had a Scottish accent, and Annett had an English accent -- despite Annett's Kochanski saying she was "brought up in the trendiest part of Glasgow". (Possibly explainable by her also attending Cyberschool, a virtual-reality boarding school.) She is also from alternate reality. It's entirely possible that alternate Kochanski's family moved to England during her childhood and she lost the accent, while the Kochanski from our universe stayed in Scotland.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One ''LightNovel/TrinityBlood'' story arc is set in Albion, a [[AfterTheEnd post-apocalyptic]] version of Great Britain. In the English language dub, Vic Mignogna is the only one of the actors playing an Albion character who even attempts a British accent.

to:

* One ''LightNovel/TrinityBlood'' ''Literature/TrinityBlood'' story arc is set in Albion, a [[AfterTheEnd post-apocalyptic]] version of Great Britain. In the English language dub, Vic Mignogna is the only one of the actors playing an Albion character who even attempts a British accent.



** The same can be said with their dubs of ''Manga/DGrayMan'' and ''LightNovel/ACertainMagicalIndex'' which feature several European characters but none speak in an accent from their respective countries (including their titular characters Allen and Index who are supposedly British but have no any instance of a British accent at all).

to:

** The same can be said with their dubs of ''Manga/DGrayMan'' and ''LightNovel/ACertainMagicalIndex'' ''Literature/ACertainMagicalIndex'' which feature several European characters but none speak in an accent from their respective countries (including their titular characters Allen and Index who are supposedly British but have no any instance of a British accent at all).



* The dubbed version of ''LightNovel/InfiniteStratos'' gives the international characters accents from their nations of origin (in some cases, Laura and Charlotte using GratuitousGerman and [[GratuitousFrench French]], respectively), but in the original sub, accents aren't used at all.

to:

* The dubbed version of ''LightNovel/InfiniteStratos'' ''Literature/InfiniteStratos'' gives the international characters accents from their nations of origin (in some cases, Laura and Charlotte using GratuitousGerman and [[GratuitousFrench French]], respectively), but in the original sub, accents aren't used at all.



* ''VideoGame/MadMax'': Most characters do not have Australian accents in spite of the franchise taking place in the post-apocalyptic Outback. Only Max and a few supporting characters sound Australian. His sidekick Chumbucket has a clear American accent, and many characters sport Southern drawls.

to:

* ''VideoGame/MadMax'': ''VideoGame/MadMax2015'': Most characters do not have Australian accents in spite of the franchise taking place in the post-apocalyptic Outback. Only Max and a few supporting characters sound Australian. His sidekick Chumbucket has a clear American accent, and many characters sport Southern drawls.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the early Creator/StephenFrears picture ''Film/{{Gumshoe}}'' the actors playing [[AmoralAfrikaner South Africans]] basically use their native accents: British or, in the case of Janice Rule, American.

to:

* In the early Creator/StephenFrears picture ''Film/{{Gumshoe}}'' the actors playing [[AmoralAfrikaner South Africans]] basically use their native accents: British or, in the case of Janice Rule, Creator/JaniceRule, American.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In the early Creator/StephenFrears picture ''Film/{{Gumshoe}}'' the actors playing [[AmoralAfrikaner South Africans]] basically use their native accents: British or, in the case of Janice Rule, American.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Film/LeftBehindRiseOfTheAntichrist'', the actor who plays Romanian president Nicolae Carpathia speaks with an American accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Kochanski in ''Series/RedDwarf'' as played by Chloe Annett, who [[TheOtherDarrin took over the role]] from Clare Grogan. Grogan had a Scottish accent, and Annett had an English accent -- despite Annett's Kochanski saying she was "brought up in the trendiest part of Glasgow". (Possibly explainable by her also attending Cyberschool, a virtual-reality boarding school.) She is also from alternate reality. It's entirely possible that alternate Kochanski's family moved to England during her childhood and she lost the accent, while the Kochanski from our universe stayed in Scotland.

to:

* Kochanski in ''Series/RedDwarf'' as played by Chloe Annett, Creator/ChloeAnnett, who [[TheOtherDarrin took over the role]] from Clare Grogan. Grogan had a Scottish accent, and Annett had an English accent -- despite Annett's Kochanski saying she was "brought up in the trendiest part of Glasgow". (Possibly explainable by her also attending Cyberschool, a virtual-reality boarding school.) She is also from alternate reality. It's entirely possible that alternate Kochanski's family moved to England during her childhood and she lost the accent, while the Kochanski from our universe stayed in Scotland.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''VideoGame/FinalFantasyXIV'', the regions of Hingashi and Doma are based on Japanese and Chinese cultures. Several characters in voiced cutscenes for those regions speak with British accents.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In ''Film/LastActionHero'', Danny tries to convince Schwarzenegger's character Jack Slater that he's an action movie character by pointing out that he's got a heavy Austrian accent despite ostensibly being a native L.A. cop. Slater's response is, "Eggscent? Vat eggscent?"

to:

** In ''Film/LastActionHero'', Danny tries to convince Schwarzenegger's character Jack Slater that he's an action movie character by pointing out that he's got a heavy Austrian accent despite ostensibly being a native L.A. cop. Slater's response is, "Eggscent? "[[VotOcksent Eggscent? Vat eggscent?"eggscent]]?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
Doing a historically inaccurate accent doesn't seem to be an example of this trope.


* Creator/BradPitt in ''Film/TwelveYearsASlave'' as the "Canadian" abolitionist. At the time, most Canadian settlers would have been British, Scots, or Irish. The name Bass is British, and Pitt doesn't even ''try'' to NOT sound Southern. Pitt's natural accent is Missourian and sounds thicker than normal in the film.
Is there an issue? Send a MessageReason:


* In ''Film/TerminalCityRicochet'', Canadian hockey player Ace Tomlinson has a very English name but a very French-Canadian accent; he's played by [[UsefulNotes/{{Quebec}} Québécois]] actor Germain Houde.
** TruthInTelevision: lots of Québécois have last names from the British Isles. For example, Quebec has had three premiers named Johnson, all French-Canadian.
Is there an issue? Send a MessageReason:
He's supposed to be English


* In ''Film/{{Silverado}}'', John Cleese retains his natural English accent while playing a western sheriff. Possibly lampshaded with his line, "As you may have guessed, I am not from these parts."
Is there an issue? Send a MessageReason:


** In ''Film/FerrisBuellersDayOff'', Matthew Broderick (as Bueller) comes across as a New Yorker rather than the Midwestern WASP he was supposed to be.

to:

** * In ''Film/FerrisBuellersDayOff'', Matthew Broderick (as Bueller) comes across as a New Yorker rather than the Midwestern WASP he was supposed to be.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** It gets mocked in ''Film/RobinHoodMenInTights'', where Creator/CaryElwes says directly to the camera that unlike other Robin Hoods, ''he'' has an English accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Once Acceptable Targets is no longer a trope


** Ray Ellington's roles would occasionally feature him playing a native-born Scotsman or a female secretary. Ray Ellington had the kind of voice where you'd be almost certain he was black even ''without'' the ([[OnceAcceptableTargets for the time]]) good-natured jokes about it.

to:

** Ray Ellington's roles would occasionally feature him playing a native-born Scotsman or a female secretary. Ray Ellington had the kind of voice where you'd be almost certain he was black even ''without'' the ([[OnceAcceptableTargets for (for the time]]) time) good-natured jokes about it.

Top