Follow TV Tropes

Following

History Main / NotEvenBotheringWithTheAccent

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Series/TheWinterKing'', the show represents people's origins by using the modern accents tied to the lands or people groups the characters are from. So, Gauls have French accents, Britons have English accents and Saxons have German accents. Ironically old Anglo-Saxon is the linguistic ancestor of modern English, while the Brythonic languages the Gauls and Britons speak would evolve into Breton and Welsh respectively.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Considering that the ''VideoGame/{{Neptunia}}'' series takes place in a fictional world, one would think this trope wouldn't be an issue, but GuestFighter Million Arthur from ''[[VideoGame/MegadimensionNeptuniaVII VII]]'' explicitly mentions multiple times that she's from Britain, and yet her voice actor gives her a generic American accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Perennial favorite foreign stuntman/actor Creator/MarkMusashi (''Series/CuteyHoneyTheLive'', ''Series/{{GARO}}'', ''{{Series/Sh15uya}}'') makes no attempts to mask the fact that Japanese isn't his first language. He doesn't roll his 'r's, he puts inflections in all the wrong places, and his mouth movements are all wrong. There's a ''reason'' he's usually cast as foreigners and mythical beings.

to:

* Perennial favorite foreign stuntman/actor Creator/MarkMusashi (''Series/CuteyHoneyTheLive'', (''Series/CutieHoneyTheLive'', ''Series/{{GARO}}'', ''{{Series/Sh15uya}}'') makes no attempts to mask the fact that Japanese isn't his first language. He doesn't roll his 'r's, he puts inflections in all the wrong places, and his mouth movements are all wrong. There's a ''reason'' he's usually cast as foreigners and mythical beings.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* NotEvenBotheringWithTheAccent: Since ''Series/Batman1966'' relied primarily on stock TV actors even for foreign parts, this was inevitable:
** The California-born Elisha Cook Jr. plays a scientist from Iceland in the final Mr. Freeze episode - and never makes an attempt to sound Icelandic (kinda Norwegian, kinda Irish). Especially unforgivable since any stock Scandinavian accent would have worked better than no accent at all.
*** In another Mr. Freeze episode, American actress Dee Hartford plays a foreign beauty contestant, also from Iceland, but speaks with her native accent as well.
** It happens in-universe and is [[PlayedForLaughs played for laughs]] in "Shoot a Crooked Arrow" / "Walk the Straight and Narrow." The Archer and his two henchmen (Crier Tuck and Big John) speak with a Medievalesque British accent, which is part of their "show." However, his moll, Maid Marilyn, does not care for such theatrics and speaks with her usual American accent. She mocks her boss for his speech mannerisms and accent while he angrily tells her to "speak proper English."
** An inverted example: in the second Shame storyline, Creator/HermioneBaddeley doesn't try too hard to cover up her English accent while portraying (presumably American) Frontier Fanny. Meanwhile, Creator/BarryDennen plays a Mexican ''bandito'' whose whole character is one big {{Brownface}} joke, down to the English accent and his initials spelling out "FRED."
** Double-subverted by Victor Buono, who was American but was fairly convincing as a supposedly British history professor. However, in his alter ego of King Tut, he sometimes lapses into stereotypical American [[PlayedForLaughs (for laughs, probably)]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Played straight in almost all German dubs of non-german TV Shows. American Accents are not minded at all. Even european ones barely make it. Everyone just sounds normal German without any accent whatsoever.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** ''WesternAnimation/TheEmperorsNewGroove'' is set in the Inca Empire, but everyone speaks with a contemporary American accent. Justified in that the film makes not pretences to [[ArtisticLicenseHistory historical accuracy]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In ''Film/IndianaJonesAndTheLastCrusade'', Connery played the father of the red-blooded American Creator/HarrisonFord. Connery's character was an immigrant, and, according to ''Series/TheYoungIndianaJonesChronicles'', Indy has his mother's accent, presumably due to how strained his relationship with his father was.

to:

** In ''Film/IndianaJonesAndTheLastCrusade'', Connery played the father of the red-blooded American Creator/HarrisonFord. [[JustifiedTrope Justified]] as Connery's character was an immigrant, and, according to ''Series/TheYoungIndianaJonesChronicles'', Indy has his mother's accent, presumably due to how strained his relationship with his father was.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Adding the title to the entry, removing the part that fits better under Ooh Me Accents Slipping


* True to many of the real-life films it's parodying, Seth Meyers' spoof trailer ''Boston Accents'' has this, and invokes it as "[[https://youtu.be/rLwbzGyC6t4?t=1m18s one actor who decided at the last minute not to do a Boston accent at all]]", promptly shown walking across the street saying he's going to "park my car in the Harvard Yard" with all the "r"'s pronounced. The trailer also features the "British actor who's trying his best", who essentially uses a regular British accent with some "wicked smaht"s thrown in.

to:

* True to many of the real-life films it's parodying, Seth Meyers' ''Series/LateNight with Creator/SethMeyers''' spoof trailer ''Boston Accents'' Accent'' has this, and invokes it as "[[https://youtu.be/rLwbzGyC6t4?t=1m18s one actor who decided at the last minute not to do a Boston accent at all]]", promptly shown walking across the street saying he's going to "park my the car in the Harvard Yard" with all the "r"'s pronounced. The trailer also features the "British actor who's trying his best", who essentially uses a regular British accent with some "wicked smaht"s thrown in. pronounced.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Anime/TheMysticalLaws'': The members of Godom's board of directors all have American accents in the English dub, despite being Chinese.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the version of Music/NoahKahan's "Homesick" where he duets with Music/SamFender (from ''Stick Season (We'll All Be Here Forever)''), Fender's verse has been altered to be about his UsefulNotes/NorthEastEngland background, rather then the usual UsefulNotes/Vermont setting of Kahan's songs. But he still sings "I'm mean because I grew up in New England" in the chorus, in his distinctive Georgie accent.

to:

* In the version of Music/NoahKahan's "Homesick" where he duets with Music/SamFender (from ''Stick Season (We'll All Be Here Forever)''), Fender's verse has been altered to be about his UsefulNotes/NorthEastEngland background, rather then the usual UsefulNotes/Vermont UsefulNotes/{{Vermont}} setting of Kahan's songs. But he still sings "I'm mean because I grew up in New England" in the chorus, in his distinctive Georgie accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
General clarification on works content


* In the version of Music/NoahKahan's "Homesick" where he duets with Music/SamFender (from ''Stick Season (We'll All Be Here Forever)''), Fender sings about growing up in New England in his distinctive Geordie accent.

to:

* In the version of Music/NoahKahan's "Homesick" where he duets with Music/SamFender (from ''Stick Season (We'll All Be Here Forever)''), Fender Fender's verse has been altered to be about his UsefulNotes/NorthEastEngland background, rather then the usual UsefulNotes/Vermont setting of Kahan's songs. But he still sings about growing "I'm mean because I grew up in New England England" in the chorus, in his distinctive Geordie Georgie accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added example(s)

Added DiffLines:

* In the version of Music/NoahKahan's "Homesick" where he duets with Music/SamFender (from ''Stick Season (We'll All Be Here Forever)''), Fender sings about growing up in New England in his distinctive Geordie accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The anime shorts WebAnimation/PokemonTwilightWings all take place in Galar, the region based on the United Kingdom. The games reflected this by having characters use actual British slang and their speech mannerisms implied they had accents. Despite all of that and most likely to be consistent with the original anime, the English dub chose to stick with American accents.

to:

** The anime shorts WebAnimation/PokemonTwilightWings ''WebAnimation/PokemonTwilightWings'' all take place in Galar, the region based on the United Kingdom. The games reflected this by having characters use actual British slang and their speech mannerisms implied they had accents. Despite all of that and most likely to be consistent with the original anime, the English dub chose to stick with American accents.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/StarTrekTheOriginalSeries'': Uhura is from Kenya, and her first language is Swahili, yet she speaks in Nichelle Nichols' own American accent. She also sounds American in ''Series/StarTrekStrangeNewWorlds'' as played by Celia Rose Gooding.

to:

* ''Series/StarTrekTheOriginalSeries'': Uhura is from Kenya, Kenya[[note]]though this was not established until TheNewTwenties; prior to then, she was merely described as "African", though her native language being Swahili ''was'' established in TOS, which implied an East African origin[[/note]], and her first language is Swahili, yet she speaks in Nichelle Nichols' own American accent. She also sounds American in ''Series/StarTrekStrangeNewWorlds'' as played by Celia Rose Gooding.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The pilot of ''WesternAnimation/HazbinHotel'' introduces us to [[SpicyLatina Vaggie from El Salvador,]] Alastor from New Orleans, and [[AwesomeAussie Cherri Bomb from Australia]]...although all three speak with generic North American/US/Canada accents. This is somewhat {{Justified|Trope}} with Alastor, who was a professional radio host in the 1920's-1930's, and so would most likely have trained himself to speak less with a Southern accent and more with a "generic American" accent. The series proper would see the characters be recast, with Cherri's new voice appropriately having an Australian Accent. Alastor's would remain the same, as would Vaggie's, but hers is given a different justification, namely [[spoiler:that she's not a Sinner from El Salvador, she's a FallenAngel.]]

to:

* The pilot of ''WesternAnimation/HazbinHotel'' introduces us to [[SpicyLatina Vaggie from El Salvador,]] Alastor from New Orleans, and [[AwesomeAussie Cherri Bomb from Australia]]...although all three speak with generic North American/US/Canada accents. This is somewhat {{Justified|Trope}} with Alastor, who was a professional radio host in the 1920's-1930's, and so would most likely have trained himself to speak less with a Southern accent and more with a "generic American" accent. The series proper would see the characters be recast, with Cherri's new voice appropriately having an Australian Accent. accent. Alastor's would remain the same, same with similar justification, as would Vaggie's, but hers is given a different justification, namely [[spoiler:that she's not a Sinner from El Salvador, she's a FallenAngel.]]

Added: 787

Removed: 512

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:WebAnimation]]
* The pilot of ''WebAnimation/HazbinHotel'' introduces us to [[SpicyLatina Vaggie from El Salvador,]] Alastor from New Orleans, and [[AwesomeAussie Cherri Bomb from Australia]]...although all three speak with generic North American/US/Canada accents. This is somewhat {{Justified}} with Alastor, who was a professional radio host in the 1920's-1930's, and so would most likely have trained himself to speak less with a Southern accent and more with a "generic American" accent.
[[/folder]]


Added DiffLines:

* The pilot of ''WesternAnimation/HazbinHotel'' introduces us to [[SpicyLatina Vaggie from El Salvador,]] Alastor from New Orleans, and [[AwesomeAussie Cherri Bomb from Australia]]...although all three speak with generic North American/US/Canada accents. This is somewhat {{Justified|Trope}} with Alastor, who was a professional radio host in the 1920's-1930's, and so would most likely have trained himself to speak less with a Southern accent and more with a "generic American" accent. The series proper would see the characters be recast, with Cherri's new voice appropriately having an Australian Accent. Alastor's would remain the same, as would Vaggie's, but hers is given a different justification, namely [[spoiler:that she's not a Sinner from El Salvador, she's a FallenAngel.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Commander Worf was raised (and presumably, taught English) by a heavily-accented Eastern European couple[[note:possibly Russian, Ukrainian, or Belarusian, going by various hints]], yet has a pretty vanilla American accent. Possibly justified, since he grew up on the colony Gault until he was at least 13, but after moving back to Earth, he claims that he lived close enough to the Urals that his father took him there fairly frequently.

to:

** Commander Worf was raised (and presumably, taught English) by a heavily-accented Eastern European couple[[note:possibly couple[[note]]possibly Russian, Ukrainian, or Belarusian, going by various hints]], hints[[/note]], yet has a pretty vanilla American accent. Possibly justified, since he grew up on the colony Gault until he was at least 13, but after moving back to Earth, he claims that he lived close enough to the Urals that his father took him there fairly frequently.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Played in ''Series/TheVampireDiaries''. Apparently, the show takes place in the part of Virginia where no one has a Southern accent and Matt Davis makes no effort to give Alaric a Boston accent.

to:

* Played in ''Series/TheVampireDiaries''. Apparently, the show takes place in the part of Virginia where no one has a Southern accent and Matt Davis makes no effort to give Alaric a Boston accent. The Originals are also all have different accents even though most of them were born in what would become Mystic Falls.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In Creator/RankinBass's ''WesternAnimation/TheWindInTheWillows1985'', while Ratty and most of the secondary characters have appropriate British accents, the voice actors of Mole, Toad, and Badger don't seem to attempt such.

to:

* In Creator/RankinBass's ''WesternAnimation/TheWindInTheWillows1985'', while Ratty and most of the secondary characters have appropriate British accents, accents ([[OohMeAccentsSlipping with occasional lapses]]), the voice actors of Mole, Toad, and Badger don't seem to attempt such.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In Creator/RankinBass's ''WesternAnimation/TheWindInThevWillows1985'', while Ratty and most of the secondary characters have appropriate British accents, the voice actors of Mole, Toad, and Badger don't seem to attempt such.

to:

* In Creator/RankinBass's ''WesternAnimation/TheWindInThevWillows1985'', ''WesternAnimation/TheWindInTheWillows1985'', while Ratty and most of the secondary characters have appropriate British accents, the voice actors of Mole, Toad, and Badger don't seem to attempt such.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In Creator/RankinBass's ''WesternAnimation/TheWindInThevWillows1985'', while Ratty and most of the secondary characters have appropriate British accents, the voice actors of Mole, Toad, and Badger don't seem to attempt such.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''WesternAnimation/CastlevaniaNocturne'' has Richer and Maria, who despite growing up in France and the latter having parents with accents (her mother Tera, Russian [[spoiler:her father Abbot Emmanuel, french]]) both have british accents instead of french ones.

to:

* ''WesternAnimation/CastlevaniaNocturne'' has Richer and Maria, who despite growing up in France and the latter having parents with accents (her mother Tera, Russian [[spoiler:her father Abbot Emmanuel, french]]) French]]) both have british accents instead of french French ones.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/OnePiece2023'' has Luffy played by Iñaki Godoy using his natural Mexican accent while Sanji played by Taz Skylar and Garp played by Vincent Regan use their natural British and Scottish accents respectively rather than having American accents like Zoro, Nami and Usopp. In Garp's case it is rather strange, since Luffy is explicitly his grandson, unless Dragon or Luffy's MissingMom are also played by Mexicans. For Sanji it's hilariously ironic given Oda claimed Sanji would be French (England's greatest rival) if he existed in RealLife and he still shouts his French-named attacks while fighting.

to:

* ''Series/OnePiece2023'' has Luffy played by Iñaki Godoy using his natural Mexican Spanish accent while Sanji played by Taz Skylar and Garp played by Vincent Regan use their natural British and Scottish accents respectively rather than having American accents like Zoro, Nami and Usopp. In Garp's case it is rather strange, since Luffy is explicitly his grandson, unless Dragon or Luffy's MissingMom are also played by Mexicans.Spanish actors. For Sanji it's hilariously ironic given Oda claimed Sanji would be French (England's greatest rival) if he existed in RealLife and he still shouts his French-named attacks while fighting.

Added: 879

Changed: 172

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Compare with OohMeAccentsSlipping and WhatTheHellIsThatAccent. Also compare with MisplacedAccent, where they ''do'' bother with the accent, just the wrong accent. See also PeriodPieceModernLanguage, where the writers have characters speak in modern slang regardless of time period (aka "not even bothering with the historical way of speaking").

to:

Compare with OohMeAccentsSlipping and WhatTheHellIsThatAccent. Also compare with MisplacedAccent, where they ''do'' bother with the accent, just the wrong accent. See also PeriodPieceModernLanguage, where the writers have characters speak in modern slang regardless of time period (aka "not even bothering with the historical way of speaking").
speaking"). When the character is an extraterrestrial, this trope can yield AliensOfLondon.



* ''Franchise/StarTrek'': Aliens on ''Star Trek'' have never been depicted as having a consistent accent they share with other members of their species when [[AliensSpeakingEnglish speaking English]], partly because we're meant to be hearing them via [[TranslatorMicrobes the universal translator]]. When they're played by actors who don't have a generic American accent, they don't sound like aliens who have an accent when trying to speak another species' language, but instead like AliensOfLondon. This has become more common in later series, which have diversified their casting and have [[ColorblindCasting actors from lots of different backgrounds]] playing the same species of alien. For example, in ''Series/StarTrekDiscovery'', British, Canadian, and Cuban actors all play Kwejians each using their natural accent, rather than trying to make up a uniform Kwejian accent.



** Commander Worf was raised (and presumably, taught English) by a heavily-accented Russian couple, yet has a pretty vanilla American accent. Possibly justified, since he grew up on the colony Gault until he was at least 13, but after moving back to Earth, he claims that he lived close enough to the Urals that his father took him there fairly frequently.

to:

** Commander Worf was raised (and presumably, taught English) by a heavily-accented Russian couple, Eastern European couple[[note:possibly Russian, Ukrainian, or Belarusian, going by various hints]], yet has a pretty vanilla American accent. Possibly justified, since he grew up on the colony Gault until he was at least 13, but after moving back to Earth, he claims that he lived close enough to the Urals that his father took him there fairly frequently.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** Apparently, early in production they ''briefly'' tried having Patrick Stewart affect a French accent. By Stewart's own account, the results were so silly ("Spêce... ze faïnal frontière!") that the attempt was immediately and wisely deep-sixed.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The same can be said with their dubs of ''Manga/DGrayMan'' and ''Literature/ACertainMagicalIndex'' which feature several European characters but none speak in an accent from their respective countries (including their titular characters Allen and Index who are supposedly British but have no any instance of a British accent at all).
*** Although, it is justified in ''D. Gray Man'', as it takes place in an alternate 19th century ([[AnachronismStew and because of how it's presented]], people will forget that this takes place in 19th century Europe at all).

to:

** The same can be said with their dubs of ''Manga/DGrayMan'' and ''Literature/ACertainMagicalIndex'' which feature several European characters but none speak in an accent from their respective countries (including their titular characters Allen and Index who are supposedly British but have no any instance of a British accent at all). \n Apparently, the dub of the former [[WhatCouldHaveBeen originally intended]] for the characters to have accents but dropped them due to being unfit for the characters.
*** Although, it is could be justified in ''D. Gray Man'', as it takes place in an alternate 19th century ([[AnachronismStew and because of how it's presented]], people will forget that this takes place in 19th century Europe at all).

Added: 461

Changed: 1946

Removed: 286

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The English dub of ''Anime/StrikeWitches'' never bother giving the foreigners in the MultinationalTeam any accents. This is most likely because NationalStereotypes isn't the plot point of the series and the fact that the characters speaking here are [[{{Moe}} cute teenage girls]].

to:

** The English dub of ''Anime/StrikeWitches'' never bother giving the foreigners in the MultinationalTeam any accents. This is most likely because NationalStereotypes isn't the plot point of the series (not to mention they're mainly [[FantasyCounterpartCulture alternate fantasy counterparts]]) and the fact that the characters speaking here are [[{{Moe}} cute teenage girls]].



** Their dub of ''Literature/{{Baccano}}'' completely subverts this as it takes place during the Great Depression in America and is a serious mob story. Everyone has very convincing American accents and is surprisingly diverse: Ladd Russo, who's based in Chicago, has a Chicago accent. Firo Prochainezo and most of the others have New York accents. Claire Stanfield, Nice Holystone and Graham Specter all have Jersey accents. Isaac Dian has an Appalachian or Southern accent, and Miria Harvent has a rather modern Midwestern accent. On the other hand, Jacuzzi Splot has a very, ''very'' faint New York accent. But it's there.
** ''Webcomic/HetaliaAxisPowers'' is another subversion due to it being a show about NationsAsPeople (complete with NationalStereotypes).

to:

** Also with their dub of ''Literature/{{Gosick}}'', a series that takes place in the European country of Sauville in which the characters lack any European (specifically French) accents. Also justified considering that it takes place in a fictional country.
** Their dub of ''Literature/{{Baccano}}'' completely subverts averts this as it takes place during the Great Depression in America and is a serious mob story. Everyone has very convincing American accents and is surprisingly diverse: Ladd Russo, who's based in Chicago, has a Chicago accent. Firo Prochainezo and most of the others have New York accents. Claire Stanfield, Nice Holystone and Graham Specter all have Jersey accents. Isaac Dian has an Appalachian or Southern accent, and Miria Harvent has a rather modern Midwestern accent. On the other hand, Jacuzzi Splot has a very, ''very'' faint New York accent. But it's there.
** ''Webcomic/HetaliaAxisPowers'' is another subversion aversion due to it being a show about NationsAsPeople (complete with NationalStereotypes).



** Like Funimation, they too sometimes avert this trope with shows like ''Anime/PrincessPrincipal'' where like ''Black Butler'' and ''Moriarty the Patriot'', take place in Britain (or at least an alternate one) and most of the characters (specifically those who are British) were given British accents. Hell, even the Japanese characters were given Japanese accents in the dub.

to:

** Like Funimation, they too sometimes avert this trope with shows like ''Literature/InfiniteStratos'', where the international characters have accents from their nations of origin (in some cases, Laura and Charlotte using GratuitousGerman and [[GratuitousFrench French]], respectively). Although, this was played straight in the original Japanese.
** Also averted with
''Anime/PrincessPrincipal'' where like ''Black Butler'' and ''Moriarty the Patriot'', take place in Britain (or at least an alternate one) and most of the characters (specifically those who are British) were given British accents. Hell, even the Japanese characters were given Japanese accents in the dub.



* The dubbed version of ''Literature/InfiniteStratos'' gives the international characters accents from their nations of origin (in some cases, Laura and Charlotte using GratuitousGerman and [[GratuitousFrench French]], respectively), but in the original sub, accents aren't used at all.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Their dub of ''Literature/{{Baccano}}'' completely subverts this as it takes place during the Great Depression in America and is a serious mob story. Everyone has very convincing American accents and is surprisingly diverse: Ladd Russo, who's based in Chicago, has a Chicago accent. Firo Prochainezo and most of the others have New York accents. Clair Stanfield, Nice Holystone and Graham Specter all have Jersey accents. Isaac Dian has an Appalachian or Southern accent, and Miria Harvent has a rather modern Midwestern accent. On the other hand, Jacuzzi Splot has a very, ''very'' faint New York accent. But it's there.

to:

** Their dub of ''Literature/{{Baccano}}'' completely subverts this as it takes place during the Great Depression in America and is a serious mob story. Everyone has very convincing American accents and is surprisingly diverse: Ladd Russo, who's based in Chicago, has a Chicago accent. Firo Prochainezo and most of the others have New York accents. Clair Claire Stanfield, Nice Holystone and Graham Specter all have Jersey accents. Isaac Dian has an Appalachian or Southern accent, and Miria Harvent has a rather modern Midwestern accent. On the other hand, Jacuzzi Splot has a very, ''very'' faint New York accent. But it's there.



** Like Funimation, they too sometimes avert this trope with shows like ''Anime/PrincessPrincipal'' where like ''Black Butler'' and ''Moriarty the Patriot'', take place in Britain (or at least an alternate one) and the characters were given British accents. Hell, even the Japanese characters were given Japanese accents in the dub.

to:

** Like Funimation, they too sometimes avert this trope with shows like ''Anime/PrincessPrincipal'' where like ''Black Butler'' and ''Moriarty the Patriot'', take place in Britain (or at least an alternate one) and most of the characters (specifically those who are British) were given British accents. Hell, even the Japanese characters were given Japanese accents in the dub.

Changed: 7

Removed: 107

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''Samurai Champloo'', on the other hand, is entirely based on RuleOfCool and thus doesn't care about it.



** Like Funimation, they too sometimes avert this trope with shows like ''Anime/PrincessPrincipal'' where like ''Black Butler'' and ''Moriarty the Patriot'', take place in Britain (or at least an alternate one) and have characters be given British accents. Hell, even the Japanese characters were given Japanese accents in the dub.

to:

** Like Funimation, they too sometimes avert this trope with shows like ''Anime/PrincessPrincipal'' where like ''Black Butler'' and ''Moriarty the Patriot'', take place in Britain (or at least an alternate one) and have the characters be were given British accents. Hell, even the Japanese characters were given Japanese accents in the dub.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''VideoGame/XCOM2'' gives you the option to have soldiers speak their own language instead of English, avoiding the need for an accent at all...unless they're from a non-European country, in which case they don't have their language in the game and are automatically assigned English without a proper accent.

to:

** ''VideoGame/XCOM2'' gives you the option to have soldiers speak their own language instead of English, avoiding the need for an accent at all...unless they're from a non-European country, in which case they don't have their language in the game and are automatically assigned English without a proper accent. Jane Kelly, a soldier who survives the tutorial, has an American accent despite being Irish, which carries over into ''VideoGame/XCOMChimeraSquad''.

Top