Follow TV Tropes

Following

History Main / ForeignCussWord

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/InterviewWithTheVampire2022'': There are a few French expletives courtesy of Lestat de Lioncourt.
** "[[Recap/InterviewWithTheVampire2022S1E2AfterThePhantomsOfYourFormerSelf ...After the Phantoms of Your Former Self]]": "''Va te faire foutre aussi!''" ("Go fuck yourself, too!")
** "[[Recap/InterviewWithTheVampire2022S1E4TheRuthlessPursuitOfBloodWithAllA ...The Ruthless Pursuit of Blood with All a Child's Demanding]]": "''Putain de merde!''" ("Fucking hell!")
** "[[Recap/InterviewWithTheVampire2022S1E5AVileHungerForYourHammeringHeart A Vile Hunger for Your Hammering Heart]]": "''Bordel de merde. Il me chie dans la malle jusqu'au cadenas!''" ("For fuck's sake. He shits me in the trunk up to the padlock!")
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The various [[TriadsAndTongs Triad]] characters in ''VideoGame/SleepingDogs'' are [[SirSwearsALot quite fond]] of "puk gai". The subtitles translate this as "asshole", which is not a literal translation but gets the intent across.

to:

* The various [[TriadsAndTongs Triad]] characters in ''VideoGame/SleepingDogs'' ''VideoGame/SleepingDogs2012'' are [[SirSwearsALot quite fond]] of "puk gai". The subtitles translate this as "asshole", which is not a literal translation but gets the intent across.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One episode of ''Series/StargateSG1'' features a very surprised Russian soldier saying "Bozhe moi," which is (inaccurately) translated by the DVD closed captioning-- not the subtitles-- as "Holy shit." SG-1 is notable for being a show that wasn't afraid to take advantage of its cable heritage and [[JustForPun let a "shit" hit the fans]] now and again.

to:

* One episode of ''Series/StargateSG1'' features a very surprised Russian soldier saying "Bozhe moi," which is (inaccurately) translated by the DVD closed captioning-- not the subtitles-- as "Holy shit." SG-1 is notable for being a show that wasn't afraid to take advantage of its cable heritage and [[JustForPun [[{{Pun}} let a "shit" hit the fans]] now and again.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the Japanese release of ''MOTHER 2'', one skater dude in Fourside who offers you items will say "Goddam!" to you in katakana if you refuse to buy. This was predictably, though bizarrely, {{Bowdlerise}}d in the ''VideoGame/EarthBound'' localization to "Mod-boy Jerk!"

to:

* In the Japanese release of ''MOTHER 2'', one skater dude in Fourside who offers you items will say "Goddam!" to you in katakana if you refuse to buy. This was predictably, though bizarrely, {{Bowdlerise}}d in the ''VideoGame/EarthBound'' ''VideoGame/EarthBound1994'' localization to "Mod-boy Jerk!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
Cut page.


* On Creator/{{CNN}}, when discussing [[UsefulNotes/BarackObama President Obama's]] "looking for 'whose ass to kick'" statement in regards to the Gulf of Mexico oil spill, Ed Henry, not wishing to say the actual word himself, substituted it with 'arse'. (This was after he'd been teased for earlier replacing it with 'butt'.) Naturally, Obama's and Henry's words [[https://www.youtube.com/watch?v=yghFBt-fXmw were set to music]] as a VoiceClipSong by Schmohoyo.

to:

* On Creator/{{CNN}}, CNN, when discussing [[UsefulNotes/BarackObama President Obama's]] "looking for 'whose ass to kick'" statement in regards to the Gulf of Mexico oil spill, Ed Henry, not wishing to say the actual word himself, substituted it with 'arse'. (This was after he'd been teased for earlier replacing it with 'butt'.) Naturally, Obama's and Henry's words [[https://www.youtube.com/watch?v=yghFBt-fXmw were set to music]] as a VoiceClipSong by Schmohoyo.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''SpiderManAcrossTheSpiderVerse'': When Miguel phrases his order to apprehend Miles as "[[WhosOnFirst stop Spider-Man]]", it results in every Spider-Man present [[AscendedMeme pointing at each other in confusion]]. Miguel mutters "ay, coño." (literally meaning "oh, [[CountryMatters cunt]]", but in this context being along the lines of "oh, dammit" or "oh, for [[PrecisionFStrike fuck]]'s sake") before clarifying his orders.

to:

* ''SpiderManAcrossTheSpiderVerse'': ''WesternAnimation/SpiderManAcrossTheSpiderVerse'': When Miguel phrases his order to apprehend Miles as "[[WhosOnFirst stop Spider-Man]]", it results in every Spider-Man present [[AscendedMeme pointing at each other in confusion]]. Miguel mutters "ay, coño." (literally meaning "oh, [[CountryMatters cunt]]", but in this context being along the lines of "oh, dammit" or "oh, for [[PrecisionFStrike fuck]]'s sake") before clarifying his orders.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''SpiderManAcrossTheSpiderVerse'': When Miguel phrases his order to apprehend Miles as "[[WhosOnFirst stop Spider-Man]]", it results in every Spider-Man present [[AscendedMeme pointing at each other in confusion]]. Miguel mutters "ay, coño." (literally meaning "oh, [[CountryMatters cunt]]", but in this context being along the lines of "oh, dammit" or "oh, for [[PrecisionFStrike fuck]]'s sake") before clarifying his orders.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''Franchise/StarTrek'':
* Captain Picard of ''Series/StarTrekTheNextGeneration'' has let slip a "merde" at least twice, in "The Last Outpost" and "Elementary, Dear Data." He also swore up a storm in Klingon in one episode. Even the visiting Klingon passenger was impressed (swearing being something of a respected art-form among Klingons).
*** Riker once swore in Romulan in response to a Romulan defector trying to get a rise out of Worf with Klingon insults.

to:

** * ''Franchise/StarTrek'':
* ** Captain Picard of ''Series/StarTrekTheNextGeneration'' has let slip a "merde" at least twice, in "The Last Outpost" and "Elementary, Dear Data." He also swore up a storm in Klingon in one episode. Even the visiting Klingon passenger was impressed (swearing being something of a respected art-form among Klingons).
*** ** Riker once swore in Romulan in response to a Romulan defector trying to get a rise out of Worf with Klingon insults.
Is there an issue? Send a MessageReason:
TRS wick cleanupMemetic Hand Gesture has been disambiguated


* As Music/{{Eminem}} was not able to do his [[MemeticHandGesture signature]] [[FlippingTheBird raised middle finger]] on most of his TV appearances, he liked to substitute it with the British obscene VSign - not considered obscene in America, but just as rude in the Commonwealth. On his Commonwealth TV appearances, where he couldn't do either, he would substitute it sometimes with the metal horns or a peace sign.

to:

* As Music/{{Eminem}} was not able to do his [[MemeticHandGesture [[CharacterTics signature]] [[FlippingTheBird raised middle finger]] on most of his TV appearances, he liked to substitute it with the British obscene VSign - not considered obscene in America, but just as rude in the Commonwealth. On his Commonwealth TV appearances, where he couldn't do either, he would substitute it sometimes with the metal horns or a peace sign.
Is there an issue? Send a MessageReason:
voetsak, jou pielkop bliksem!

Added DiffLines:

* An episode of the words-and-numbers game ''Series/{{Countdown}}'' saw a contestant assembling a seven-letter word out of an unpromising letter selection. The word spelt '''voetsak''' was accepted by adjudicator Suzie Dent, who explained it's a loan-word from Afrikaans which has entered South African English[[[note]] and therefore the Oxford English dictionary[[/note]] and means, roughly, something like "Go Away!" or "Buzz off!". Viewers pointed out she was perfectly correct, the phrase ''almost'' means "Go Away!" or "Buzz off!".
Is there an issue? Send a MessageReason:
index wick


* In ''Manga/AirGear'', "Fuck" is more or less Agito's CatchPhrase.

to:

* %%* In ''Manga/AirGear'', "Fuck" is more or less Agito's CatchPhrase.catchphrase.
Is there an issue? Send a MessageReason:


* There's a book about Japanese street slang and insults with the title ''Zakennayo'' -- while you might hear it on TV sometimes, it's not something you'd display prominently in a bookstore. Translations range from "Don't screw with me!" to "Fuck off!" Japanese swearing is weird; while the literal translation is simply "Don't joke with me", the original phrase is "Fuzakeruna yo!", which says the phrase in [[{{Keigo}} the least polite way possible]], and mangling the pronounciation makes it even ''ruder''. It's [[MindScrew that kind of language]].

to:

* There's a book about Japanese street slang and insults with the title ''Zakennayo'' -- while you might hear it on TV sometimes, it's not something you'd display prominently in a bookstore. Translations range from "Don't screw with me!" to "Fuck off!" Japanese swearing is weird; while the literal translation is simply "Don't joke with me", the original phrase is "Fuzakeruna yo!", which says the phrase in [[{{Keigo}} the least polite way possible]], possible, and mangling the pronounciation makes it even ''ruder''. It's [[MindScrew that kind of language]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Manga/ChainsawMan'': When [[FromTheMouthsOfBabes the young girl Nayuta]] is upset [[spoiler:over being kidnapped and released]], she demands Denji tell the man responsible "fuck you/fakkyū". The English version makes her line "[[TWordEuphemism eff]] off".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/ASmallLight'': A stressful moment has Otto Frank yelling out Scheiße, which is German for fuck.

to:

* ''Series/ASmallLight'': A stressful moment has Otto Frank yelling out Scheiße, which is German for fuck.shit.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/ASmallLight'': A stressful moment has Otto Frank yelling out Scheiße, which is German for fuck.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/DoraTheExplorer'': In "Dora's World Adventure!", Fifi the skunk, Swiper's French counterpart, mutters "Alors, zut!" (her equivalent of Swiper's "Oh, man!" phrase) when Dora, Swiper and Amelie manage to prevent her from swiping the friendship bracelets. Said phrase literally translates to "So, damn!".

Added: 187

Changed: 1

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''Franchise/StarTrek'':



** Riker once swore in Romulan in response to a Romulan defector trying to get a rise out of Worf with Klingon insults.

to:

** *** Riker once swore in Romulan in response to a Romulan defector trying to get a rise out of Worf with Klingon insults.insults.
** ''Series/StarTrekVoyager'': In "Scorpion", the holographic UsefulNotes/LeonardoDaVinci says "''Che chazzo''", which translates to "What the fuck?" in Italian.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''LightNovel/{{Oreshura}}'' has Fuyuumi's SecretDiary, read aloud for the audience in her voice, in which she curses with "Shit!" several times. She never actually says it out loud, though.

to:

* ''LightNovel/{{Oreshura}}'' ''Anime/{{Oreshura}}'' has Fuyuumi's SecretDiary, read aloud for the audience in her voice, in which she curses with "Shit!" several times. She never actually says it out loud, though.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Played with in ''Literature/TheShipWhoSang'': one character, angry with another, spends a straight ten minutes yelling angrily at him in Russian. After he's left the room, suitably cowed, she admits that what she's ''really'' been doing was just reciting one of her grandmother's recipes... in Russian.

to:

* Played with in ''Literature/TheShipWhoSang'': ''[[Literature/TheShipWho The Ship Who Sang]]'': one character, angry with another, spends a straight ten minutes yelling angrily at him in Russian. After he's left the room, suitably cowed, she admits that what she's ''really'' been doing was just reciting one of her grandmother's recipes... in Russian.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Amusingly, the quote for this page, when exposed to an [[BlindIdiotTranslation internet translator]] actually came up with "Damn fucking fucking fucking shit asshole motherfucker of." [[{{Narm}} Brilliant.]]

to:

* Amusingly, the quote for this page, Merovingian's famous French quote, when exposed to an [[BlindIdiotTranslation internet translator]] actually came up with "Damn fucking fucking fucking shit asshole motherfucker of." [[{{Narm}} Brilliant.]]

Changed: 28

Is there an issue? Send a MessageReason:
Disambiguated


* On Creator/{{CNN}}, when discussing [[UsefulNotes/BarackObama President Obama's]] "looking for 'whose ass to kick'" statement in regards to the Gulf of Mexico oil spill, Ed Henry, not wishing to say the actual word himself, substituted it with 'arse'. (This was after he'd been teased for earlier replacing it with 'butt'.) Naturally, Obama's and Henry's words [[https://www.youtube.com/watch?v=yghFBt-fXmw were set to music]] as a StupidStatementDanceMix by Schmohoyo.

to:

* On Creator/{{CNN}}, when discussing [[UsefulNotes/BarackObama President Obama's]] "looking for 'whose ass to kick'" statement in regards to the Gulf of Mexico oil spill, Ed Henry, not wishing to say the actual word himself, substituted it with 'arse'. (This was after he'd been teased for earlier replacing it with 'butt'.) Naturally, Obama's and Henry's words [[https://www.youtube.com/watch?v=yghFBt-fXmw were set to music]] as a StupidStatementDanceMix VoiceClipSong by Schmohoyo.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


'''Joey''' ''(later to Chandler)'': ''Va fa Napoli, ah!'' [[labelnote:translation]]literally, “Go to Naples!” which is a Tuscan insult meaning “Go to hell!” [[/labelnote]]

to:

'''Joey''' ''(later to Chandler)'': ''Va fa Napoli, ah!'' [[labelnote:translation]]literally, “Go "Go to Naples!” Naples!" which is a Tuscan insult meaning “Go "[[PlaceWorseThanDeath Go to hell!” hell!]]" [[/labelnote]]
Mrph1 MOD

Added: 235

Changed: 517

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the ''Series/{{Leverage}}'' episode "The Two Live Crew Job" the Israeli muscle for the opposing team throws out a quick "Kus shel ha ima shelha" at the team leader. Generally used as a "Fuck you" equivalent in Israel, the literal translation is "Your mothers cunt".
** Also, in the pilot, Sophie calls Nate a "wanker" when he shoots her back ''after'' she shot him while he was trying to arrest her.

to:

* *''Series/{{Leverage}}''
**
In the ''Series/{{Leverage}}'' episode pilot, Sophie calls Nate a "wanker" when he shoots her ''after'' she shot him when he tried to arrest her. Not a problem on American TV, but not a word that can be broadcast on British television before the {{watershed}}. The literal meaning is "someone who masturbates", although it's more generally used in Britain to mean a stupid or unpleasant man.
** In
"The Two Live Crew Job" the Israeli muscle for the opposing team throws out a quick "Kus shel ha ima shelha" at the team leader. Generally used as a "Fuck you" equivalent in Israel, the literal translation is "Your mothers cunt".
** Also, in the pilot, Sophie calls Nate a "wanker" when he shoots her back ''after'' she shot him while he was trying to arrest her.
cunt".
Is there an issue? Send a MessageReason:
Improper tense


* ''VideoGame/MetalGearSolid3'' had EVA say "Fuck you" in English to Volgin in the original Japanese. The English dub, [[LipLock having to contend with three syllables of lip-flap]], toned it down to 'go to hell'.

to:

* ''VideoGame/MetalGearSolid3'' had ''VideoGame/MetalGearSolid3SnakeEater'' has EVA say "Fuck you" in English to Volgin in the original Japanese. The English dub, [[LipLock having to contend with three syllables of lip-flap]], toned it down to 'go to hell'.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''WesternAnimation/TurningRed'', just before Ming transforms, Grandma Wu mutters "sei laa" which in Cantonese literally means "dead" but in context means "my god!", "oh-uh!", or "damn!" in the sense of regretting the situation caused.

to:

* In ''WesternAnimation/TurningRed'', just before Ming transforms, Grandma Wu mutters "sei laa" which in Cantonese literally means "dead" but in context means [[OhCrap "my god!", "oh-uh!", or "damn!" in the sense of regretting the situation caused.caused]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the ''Film/GetSmart'' film, the Russian farmer who goes to check on who crashed into his barn is swearing pretty profusely. In fact, most of the Russian phrases were ad-libbed by the actors. On the other hand, the farmer couple who sees Max and 99 in a Ferrari do not say "holy shit", as the subtitles suggest but merely ''blin'' (literally "pancake"; as a cuss word, close to "darn"), which is pretty mild.

to:

* In the ''Film/GetSmart'' film, the Russian farmer who goes to check on who crashed into his barn is swearing pretty profusely. In fact, most of the Russian phrases were ad-libbed by the actors. On the other hand, the farmer couple who sees Max and 99 in a Ferrari do not ''not'' say "holy shit", as the subtitles suggest but merely ''blin'' (literally "pancake"; as a cuss word, close to "darn"), which is pretty mild.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''VideoGame/MaxPayne 3'', most of the EnemyChatter consists of Portguese cuss words. You can expect to hear "Filho da Puta!"-which roughly translates to "Son of a Bitch!" quite a lot.

to:

* In ''VideoGame/MaxPayne 3'', ''VideoGame/MaxPayne3'', most of the EnemyChatter consists of Portguese cuss words. You can expect to hear "Filho da Puta!"-which puta!" --which roughly translates to "Son of a Bitch!" bitch!" -- quite a lot.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''WesternAnimation/TurningRed'', just before Ming transforms, Grandma Wu mutters "sei laa" which in Cantonese literally means "dead" but in context means "my god!", "oh-uh!", or "damn!" in the sense of regretting the situation caused.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Bung Moktar bin Radin, a Malaysian politician and a member of the Dewan Rakyat[[note]]the lower house of the Malaysian parliament[[/note]], provided a definitive [[InvertedTrope inversion]] of this trope. On 7 August, 2018, he called out another member of the parliament for stating that he had visited a casino in Malay, and then switched to English to deliver two PrecisionFStrike[=s=] in front of the whole parliament. [[https://youtu.be/lOj0JIMYl5k And this was all caught on Malaysian television]]. ''Uncensored''. Needless to say, [[MemeticMutation this has spawned a handful of memes in Malaysia]].

to:

* Bung Moktar bin Radin, a Malaysian politician and a member of the Dewan Rakyat[[note]]the lower house of the Malaysian parliament[[/note]], provided gave a definitive [[InvertedTrope inversion]] of this trope. On 7 August, 2018, he called out another member of the parliament for stating that he had visited a casino in Malay, and then switched to English to deliver two PrecisionFStrike[=s=] in front of the whole parliament. [[https://youtu.be/lOj0JIMYl5k And this was all caught on Malaysian television]]. ''Uncensored''. Needless to say, [[MemeticMutation this has spawned a handful of memes in Malaysia]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Bung Moktar bin Radin, a Malaysian politician and a member of the Dewan Rakyat[[note]]the lower house of the Malaysian parliament[[/note]], provided a definitive [[InvertedTrope inversion]] of this trope. On 7 August, 2018, he called out another member of the parliament for stating that he had visited a casino in Malay, and then switched to English to deliver two PrecisionFStrike[=s=] in front of the whole parliament. And this was all caught on Malaysian television. ''Uncensored''.

to:

* Bung Moktar bin Radin, a Malaysian politician and a member of the Dewan Rakyat[[note]]the lower house of the Malaysian parliament[[/note]], provided a definitive [[InvertedTrope inversion]] of this trope. On 7 August, 2018, he called out another member of the parliament for stating that he had visited a casino in Malay, and then switched to English to deliver two PrecisionFStrike[=s=] in front of the whole parliament. [[https://youtu.be/lOj0JIMYl5k And this was all caught on Malaysian television.television]]. ''Uncensored''. Needless to say, [[MemeticMutation this has spawned a handful of memes in Malaysia]].

Top