Follow TV Tropes

Following

YMMV / Translations Gone Wrong

Go To

  • Accidental Innuendo:
    • "Meme Seed" (Babs Seed) has the line "time to put it in our arse, pull it bad sluts".
    • "Sunshine, Sunshine" has "feel a boner up". Possibly, "clopped in a hole, oh I've been caught" could be interpreted this way as some fans refer to viewing porn of the series as "clopping".
    • "Smile, Smile Smile" has a possible (if nonsensical) innuendo with the words "gay" (which implies sexuality) and "cock" (term for a penis in some cases) in the same sentence.
    • "This Day Aria" has "and they all can climbed a dick" and "Al is in tits".
  • Awesome Music: In a weird way, the nonsense makes it funny and the tunes are good to dance to.
  • Fridge Brilliance: While it's purely coincidental, the line "I'd end it all" from "I'll Fly" actually makes sense: Rainbow Dash was trying to stop winter to prevent Tank from hibernating. She was willing to stop (end) the whole season (it all) for her pet.
  • Squick: In "Meme Seed", (Babs Seed), the Cutie Mark Crusaders, who are just foals, sing something which is subtitled as "time to put it in our arse, pull it bad sluts". There's also the lyrics which aren't Squicky in a sexual/inappropriate way, thank goodness, but are still quite gross, "Oh, can't find the loo, I am full ready to bust, I'll settle for a vase."

Top