Follow TV Tropes

Following

Trivia / Ralph Breaks the Internet

Go To

  • Accent Depundent: As in the original, Vanellope's "duty"/"doody" pun only works in an accent that exhibits both flapping and yod-droppping; in non-flapping and/or non-yod-dropping accents, the two words aren't homophonous.
  • Acting for Two:
    • In the Japanese dub, Mayumi Suzuki dubs both Aurora and Mulan.
    • In the Latin American Spanish dub, Maggie Vera dubs Snow White, Mulan and Jasmine. Romina Marroquín Payró dubs also Anna and Rapunzel.
    • In the Hungarian dub, Bernadett Vágó reprises Tiana and Anna, as well as Ariel from The Little Mermaid: Ariel's Beginning.
    • In the Swedish dub, all the princesses except for Ariel (and the oldest princesses) had their original voice actresses. Jasmine's actress Myrra Malmberg covered Ariel.
    • Jannike Kruse do the voices of both Jasmine and Mulan in the Norwegian dub.
    • In the Polish dub, both Vanellope and Mulan are voiced by Jolanta Fraszyńska.
    • In the Dutch dub, Joke de Kruijf voices Cinderella, Aurora and Belle, while Laura Vlasblom voices both Ariel and Jasmine.
  • Cast the Expert: The auctioneers in the eBay scene were voiced by actual auctioneers.
  • Celebrity Voice Actor:
    • In the original English version, the returning characters count.
    • Gal Gadot voices Shank, whose character design also looks like her. Shank is also very possibly based on Gisele Yashar.
    • Bill Hader voices JP Spamley.
    • Taraji P. Henson voices Yesss.
    • This is the case with the Disney Princesses in certain dubs as many of them were voiced by many famous actresses and singers:
    • In Japan, Idol Singer Shoko Nakagawa and AKB48's Yuko Oshima reprise their roles as Rapunzel and Merida, respectively. Japanese Youtuber HIKAKIN voices the Stormtrooper.
    • In Latin America, Mexican journalist Alex Montiel voices Lee.
    • In the Brazilian dub, actor/singer Tiago Abravanel voiced Ralph, TV host/actress/blogger MariMoon voiced Vanellope, comedian/actor Rafael Cortez voiced Felix, and TV actress Giovanna Lancellotti voiced Shank.
    • In the Italian dub, singer Fabio Rovazzi voices the Stormtroopers, blogger Salvatore Aranzulla voices the "Sassy housewives" pop-up, Princess of Cerveteri Melusine Ruspoli voices Jasmine, singer Nicoletta Romanoff voices Aurora and Youtubers Favij and LaSabri voice the two players who try to steal Shank's car.
  • Completely Different Title:
    • The German title is "Chaos im Netz", which literally translates to "Chaos on the Web". Some have criticised this decision, since the title doesn't even reference the movie being a sequel to "Wreck-It Ralph" in any way.
    • The French title is "Ralph 2.0"
  • Defictionalization: Pancake Milkshake was made into an add-on app for use with iOS Messages.
  • Descended Creator: Screenwriter Pamela Ribon voices Snow White. Creator/Director Rich Moore reprises his roles as Zangief and Sour Bill.
  • Executive Meddling: A minor example where Lucasfilm would not allow the movie to make any jokes or portrayals of Kylo Ren as a spoiled Manchild. Presenting C-3PO as a butler and Butt-Monkey in general is fine though, as this has been part of his characterization since the beginning.
  • Kids' Meal Toy: McDonald's released a set of twelve race cars in their Happy Meals.
  • Milestone Celebration: This movie, which features an extended sequence inside a website within which all the Disney characters reside, was released 90 years after the release of the first truly notable Disney project, Steamboat Willie, although shifted forward by a few days.
  • Missing Trailer Scene:
    • The scene where Yesss debates with Ralph and Vanellope about the usage of "breaking" the internet versus "wrecking," is not included in the film.
    • The scene where Vanellope asks Knowsmore to find something really cool and exciting (with him being only able to find a single result) is not in the movie.
    • Not part of the trailers, but early reports of the princess scene described a moment where the princesses dismiss C-3PO as R2-D2 and BB-8. This is not in the final film.
    • Merida's unintelligible Scottish is changed from the trailers.
    • Sour Bill "freaking out hard" after Sugar Rush is unplugged is absent.
  • The Original Darrin: In 2011, when Paige O'Hara was declared too old to continue voicing Belle, the role was then recast to Julie Nathanson, who has voiced Belle in many of her appearances since then, such as Kinect: Disneyland Adventures and Sofia the First. This movie, however, brings Paige O'Hara back to voice her.
  • The Other Darrin:
    • In Latin America, Merida is voiced by Denisse Aragón, since her previous dub voice actress, Hiromi Hayakawa, died in 2017 due to childbirth complications.note  Also from the same dub, Sonic the Hedgehog went from Yamil Atala to Memo Aponte at Disney's request. And Vanellope went from Maria Antonieta de la Nieves to Liliana Barba, who already voiced her in Disney Infinity, due to the public distaste for her performance in the previous movie, as she was considered too old to voice her.
    • The Japanese dub has a odd case on this, at least with the Disney Princesses: While most of the them retain their original voice actresses from previous adaptations and from the dub of Sofia the First, some of them, like Ariel (previously voiced by Mayumi Suzuki) and Belle (voiced by Eri Ito), has their respective ones replaced, and they were recasted with Mari Okonogi and Megumi Hirakawa respectively. The odd part came with the fact Mayumi Suzuki still voices Aurora and Mulan, and it's very likely Disney didn't want her to dub Ariel again to avoid a single voice actress to have many roles at once.
    • In the English version, Melissa Villasenor replaced Mindy Kaling as Taffyta, while Pamela Ribon replaces Katie Von Till as Snow White.
    • In the Italian dub, Barbara De Bortoli replaces Laura Boccanera as Belle, Melusine Ruspoli replaces Manuela Cenciarelli as Jasmine, Nicoletta Romanoff replaces Laura Lenghi as Aurora, Riccardo Suarez replaces Alex Polidori as Rancis Fluggerbutter, Nicole Pravadelli replaces Angelica Bolognesi as Jubileena Bing-Bing and Leslie James La Penna replaces both Paolo Virzì as Sour Bill and Paolo Buglioni as Eeyore.
    • In the Finnish dub, Saara Lehtonen replaces Riikka Väyrynen-Timonen as Snow White, Anna-Maija Tuokko replaces Mervi Hiltunen as Aurora, Raili Raitala replaces Arja Koriseva as Pocahontas and Hanna Kaila replaces Laura Voutilainen as Tiana.
    • In the Brazilian dub, Fabio Lucindo (who replaced Manolo Rey as Sonic in the first movie) returns for the sequel. Luiza Cezar replaces Silvia Goiabeira as Jasmine, Luisa Viotti replaces Fernanda Baronne as Cinderella, Giulia Nadruz replaces Ju Cassou as Belle and Natali Pazete replaces Kacau Gomes as Tiana (although this was probably for avoiding a single voice actress having more than one role, since Kacau Gomes also voices Mulan).
    • In the Swedish and Norwegian dub, Ariel is voiced by Myrra Malmberg (Swedish) and Benedicte Barra (Norwegian) instead of Sissel Kyrkjebø, who voiced Ariel in both the Norwegian and Swedish dubs of the original film. However, Malmberg had voiced Ariel before in The Little Mermaid sequels.
    • Also in the Norwegian dub, Sarah MacDonald Berge replaces Noora Noor as Tiana and Silje Hagrim Dahl replaces Charlotte Frogner as Merida.
    • Also in the Swedish dub, Mikaela Tidermark replaces Anna-Lotta Larsson as Snow White and Anna Isbäck replaces Divina Sarkany as Mulan.
  • Permanent Placeholder: Screenwriter Pamela Ribon originally voiced Snow White in temp tracks. Her role was kept in the final cut.
  • Preview Piggybacking: The Stinger to the film spoofs this by promising a Frozen II teaser, which becomes a Rickroll.
  • Real-Life Relative:
    • In the Latin American Spanish dub, Mario Castañeda (Tapper, Ben McKee and Daniel Platzman) works together with his children Arturo (McNeely & one of the Ebay auctioneers) and Carla (Pocahontas).
    • Ming-Na Wen reprises as Mulan, and her daughter Michaela Zee plays Nafisa, one of the girls present when the Sugar Rush wheel breaks.
    • In the Swedish dub, the voice actresses for Rapunzel and Anna are sisters in real life.
    • In the Norwegian dub, the voice actress for both Jasmine and Mulan, and the voice actress for Aurora are Jannike and Anine Kruse, who are sisters.
  • Role Reprise:
  • Screwed by the Lawyers:
    • Universal acquiring the film rights to the Super Mario Bros. franchise resulted in both Mario and Bowser (the latter of whom appeared in the prior film) getting dropped from the final cut, despite previous statements from the filmmakers that Mario would play a bigger role. It should be noted that Nintendo did give Disney permission to use Mario in the prior film, but Disney left him out because they didn't know what to do with him. This led many to believe that Disney would save him for this film until the Universal deal was made.
    • Strangely, this didn't happen to Sonic and Dr. Eggman, two characters who also appeared in the first film. Since the Sonic franchise's movie rights are with Paramount, Disney would've had to have worked out some sort of deal with Paramount and Sega where both characters could appear for a limited period of time.
  • Sequel Gap: Released in 2018, six years after Wreck-It Ralph.
  • Spoiled by the Cast List: The credits for the movie list "Never Gonna Give You Up" as one of the songs in the movie, despite it only being used in trailers. This spoils The Stinger.
  • Spoiled by the Merchandise: One month before the movie came out, Disney Store sold an official pin set of Vanellope's "You're my hero" medal. Except the pin design reveals what would happen to the medal over the course of the movie. The pin set can be seen here.
  • Uncredited Role: Bill Hader as JP Spamley.
  • What Could Have Been: Has its own page.
  • Word of God: The directors and producer shared insight on the mid-credits and post-credits stingers. This can be found here (spoilers).
  • You Look Familiar: Alan Tudyk, who voiced King Candy in the first movie, returns as KnowsMore.

Top