Follow TV Tropes

Following

Trivia / Arsène Lupin

Go To

  • Completely Different Title: Most of the titles are directly translated, but some of them are given these.
  • Dueling Dubs:
    • Surprisingly low on this in the Anglosphere, as it's still considered something of a niche franchise even if all the original stories are Public Domain. Before the 21st century, the only professional English translations were done by either George Morehead (U.S.-based; covered only the first two books; initially kept Holmes' name intact but later adopted the French Sholmes) or Alexander Teixeira de Mattos (Europe-based; covered the first six or seven books; adapted Sholmes as Holmlock Shears)note . Since the advent of online self-publishing a couple more people have thrown their hats in the ring, including Josephine Gill (who's covered almost the entire canon, albeit in a highly modernized style), and the Lofficiers (who redid 813 and the Countess Cagliostro novels, but aside from that have stuck to shorts nobody else translated).
    • On the other hand, Japan has long been spoiled on Lupin translations, with different publishers trying their hand almost every other year (in varying levels of faithfulness to the original) since late Meiji.

Top