Follow TV Tropes

Following

Precision F Strike / Anime & Manga

Go To

  • The first character in The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You to drop an F-bomb is Nadeshiko Yamato, aka "Naddy". It's quite possibly one of the more adorable F-bombs on record.
  • Used during the opening for Episode 17 of Assassination Classroom, when Kunudon finds out that Class E gets to go on the exclusive vacation. It is the only time in Season 1 of the anime that the "f-bomb" is used, albeit the dub censors it. The quote is presented below uncensored.
    Kunudon: [Reading the brochure for the trip] Wait! E-Class is going this year?! Fuck that!
  • For as brutal and violent a show as Baccano! is, there's a surprisingly infrequent use of "fuck." However, Ladd Russo manages to pull it off gloriously.
    Ladd: [Bursting into a quiet room] Thank you! Fuck you! The star is here!
  • The dub of Witchblade had a good example of this when "things get pretty fucking serious": Masane Amada, at the end of the next to last episode says "LET'S BLOW SOME SHIT UP!" It could've come off as Narm by itself, but not only does it signify the shit has hit the fan (and how!), the very statement has actual plot relevance.
  • In ID: Invaded, Narihisago drops an f-bomb when discussing with The Challenger.
    The Challenger: True combat only begins the moment both fighter acknowledge it's inevitable. As if what you're doing has any level of dignity to it.
    Narihisago: What you are is a fucking pervert who got off by beating a 14-year-old girl to death.
    The Challenger: Hmm... is that another event I should remember?
    Narihisago: That's right. And I won't let you form a memory of it.
  • White Heart did this in the Japanese dub of Hyperdimension Neptunia the Animation in Episode 2 while fighting CFW Trick.
    White Heart: Say your prayers, you fucking sicko!
  • Accel World does this quite a few times, courtesy of the English dub, in one instance when Niko calls Haruyuki a "FUCKING PERVERT!" Happens again when Haruyuki snaps at Noumi.
    Haruyuki: Shut up Noumi, I'm sick of you! Get the fuck out of my life!
  • One may be found in the first season finale of Full Metal Panic!, delivered by The Stoic Sagara no less.
    Sousuke: Kassim! Kassim?! We're not friends You son of a bitch!
    • In the English dub, he uses shithead.
    • In the Hungarian dub, he uses "szemétláda" (lit. translation: dustbinnote ).
    • In a subversion, he can be found throwing Cluster F Bombs all over the place in the Boot Camp Episode of Fumoffu. It's implied that he doesn't even know what 99% of all the swear words and language he was using really means - he borrowed the handbook containing the lines (most of which are actual quotes from Full Metal Jacket!) from Mao.
    • In a chapter of the second manga Sigma, Tessa gets a really surprising one, complete with rude gesture. This scene was also in the fourth season of the anime with her saying "fuck" in the dub.
  • Towards the end of Fruits Basket, there's a scene in which the usually unwaveringly calm and polite Yuki beats the crap out of Kyo while screaming "Shut the fuck up!"
    • ...in the Scanlation, at any rate. The official translation only uses "mild" swear words throughout, so you do end up with the other variation when Rin calls Yuki a "piece of shit" in the middle of a "Reason You Suck" Speech. It's kind of weird when Haru repeats it, too.
  • The Reveal of Damsel in Distress "Hummingbird's" true persona (or is it?) in Dead Man Wonderland: "You fucking moron!" "That kind of bloodied face doesn't turn me on!" She killed her father, claimed he raped her, and her brother took the fall for it. She is getting better, though.
  • In a chapter of Bakuman。, Mashiro, the soft-spoken artist of the Ashirogi duo, exclaims "DON'T YOU FUCK WITH ME" when he finds out about Nanamine using the older manga artists as pawns in his Evil Plan
  • As demonstrated here, Black Lagoon is filled to the brim with Cluster F Bombing from its Sociopathic Hero protagonists. Rock, the Wide-Eyed Idealist and Non-Action Guy is the only one of the protagonists who doesn't regularly swear. Which means that in the few times that he does let loose with the F Bomb himself (such as during his confrontation with Revy in Episode 7 or when he sees Yukio being abused during the Yakuza arc), it signifies that he is well and truly pissed.
    • Perhaps the one time he didn't drop the F Bomb in anger, he dropped it in sadistic Poetic Justice. It was also his first Moment of Awesome. He found a way to make a PT Boat take down an attack chopper, and he sent the pilots to hell with these words:
    YEAH! YOU GOT FUCKED!
  • There are a couple in the sub for Death Note, but the one that stands out is Light's reaction to getting shot: "You... asshole! Matsuda! Who do you think you're shooting at? Don't fuck with me!"
    • In the fansub, after L reveals himself to Light, he reacts with "Fuck, he got me!" A great translation due to this being the first time Light finds himself emotionally overwhelmed.
    • Finally, there is the scene in which Soichiro reveals that he knows Mello's real name, causing Mello to respond in the following fashion.
    Mello: Oh, fuck. How did he manage to figure that one out?
  • Neon Genesis Evangelion:
    • ADV's English dub of the original series has this exchange in Episode 15, bleeped out in the TV broadcast:
      Misato: I thought joining Nerv, would be a way to sever those ties and then it turned out that my father was with Nerv. So I tried to bury all of my feelings, by swearing to avenge myself against the Angels.
      Kaji: Choosing that path, was your decision. You don't have to apologise to anyone.
      Misato: Don't bullshit me, Kaji! I just turned tail and ran! It was just an escape, from the real world and my father.
    • The End of Evangelion features two F-strikes from Manga's English dub:
      • After Shinji's now-legendary date with Rosie Palms — "I'm so fucked up." This particular line proved so popular that subsequent fansubs have used it.
      • During Misato's "inspirational" speech to Shinji: "So fucking what if I'm not you!?"
    • Rebuild of Evangelion:
    • In the manga adaptation of the original series, the first word we ever hear out of Asuka's mouth is a frustrated "SCHEIßE!"note  after she fails at a crane game.
  • In Digimon Tamers, Beelzemon shouts "I'll save you if its the last thing I freakin' do!" when rescuing Jeri. For a kid's show, that's about as intense as the swearing can get, so in context it hits pretty hard.
  • At least one Fan Sub of Tengen Toppa Gurren Lagann replaced the usual "Who the hell do you think I am?" with "WHO THE FUCK DO YOU THINK WE ARE?!" during an especially epic scene — namely, when Simon and Viral team up in the Gurren Lagann, blast into outer space, bitch out the Anti-Spiral armada gathered around Earth, and then blow almost all of it up through the sheer awesome of their presence alone.note 
  • Sonic X:
    • In Episode 2 of the Japanese dub, Sonic says "Shit! Let's go." right in front of Cream.note  He also used "Damn!" in another episode.
    • Also, this exchange in the Japanese version of Episode 5.
    Eggman: Your weakness is water! [points to Chris, Tails and Amy trapped in a robot across a lake] Can you cross the water to get to E-47?
    Sonic: Well now, I wonder... [runs around the lake to knock out the robot and free Chris, Tails and Amy]
    Eggman: Damn!
  • Denzel's "SON OF A BITCH!" line in Final Fantasy VII: Advent Children, after Bahamut Sin is summoned.
  • Appleseed:
    • In Appleseed Ex Machina, Briareos says something like, "Don't fuck with me!" when confronting Kestner.
    • Also, Commander Lance says "Watch your language!" after Deunan says "hell" in the presence of Nike.
    • It's ironic that Ex Machina has such little swearing; the dub of the original Appleseed (the OVA, not the movie), took the Cluster F-Bomb approach, leading fans to affectionately refer to it as "Fuckin' Apple Fuckin' Seed".
  • Dragon Ball:
    • Cell gets one in the German dub of Dragon Ball Z, and was taken to memetic levels.
    • In the English dub Dragon Ball Z Kai, it's Goku who gets one at the end of the Buu Saga. When the people of Earth refuse to believe he needs their energy to defeat Buu and save the universe, the pressure... gets to him.
    Goku: HEY! WHAT ARE YOU WAITING FOR?! OR DO YOU NOT CARE WHAT HAPPENS TO THE UNIVERSE? DUMBASSES!
    Vegeta: Oh, come on! Invincible son of a bitch!
  • In one fan scanlated version of Cardcaptor Sakura, Syaoran swears twice when he can't help Sakura. Also, at least one translation has Sakura herself say "What the hell?" multiple times when impersonating a ventriloquist and using Kero-chan as her dummy early on.
  • Yes, Mariya is the reincarnation of JESUS FUCKING CHRIST.
  • In Episode 39 of Yu-Gi-Oh! Duel Monsters, when Pegasus J. Crawford's mind-scanning power is blocked by Yugi's friends' Power of Friendship twice, accurately summarizes his predicament with "Goddamn!" and "shit!" — in somewhat lame-sounding Gratuitous English, no less, even though he's supposed to be an American-born AMERICAN.
  • In episode 48 of Rave Master, in at least one fansub, when Seig Hart decides to kill Elie because she can use Atherion, Haru says:
    Haru: Fuck you!
    [Everyone turns and looks at him]
    Haru: I'll fight you! Don't lay a hand on Elie! Get the hell off me I'll fucking kill you! COME ON!
  • Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba: A fan translation of the manga has Sanemi use words such as "fuck", "shit" every now and then to portray his very tough personality.
  • In the English dub of Naruto, a slightly milder version of this trope was employed during the usual monologue that plays over the next episode preview. The preview was for the episode where Kakashi fights Orochimaru, and Kakashi says with regards to him, "what snakepit in Hell did you crawl out of?" Considering that this was the version shown on Cartoon Network, it was pretty poignant.
    • A similar instance occurs in the English dub preview, again on Cartoon Network, for Sasuke's fight with Gaara. Naruto, frustrated with Sakura's lack of concern for him after his fight with Neji, shouts, "Ah to Hell with Sasuke! I won!"
    • In the uncut English dub when Naruto meets Jiraiya, one of his lines is "I'm a GOD DAMN SAGE!"
    • There's also Sakura calling Naruto a jackass in one episode, this time in the broadcast version.
    • In Shippuden episode 41, Yamato's reaction to discovering Naruto in his 4-tailed state was simply "Shit."
    • In chapter 486 Naruto tells Sasuke that he'll bear the burden of his hatred and they'll die together the next time they fight. Sasuke's response is "What?! What the fuck is wrong with you?! Why do you care about me so much?!"
    • In certain subs, When Naruto is fighting Gaara, the former wakes the later from his artificial slumber with a boot to the head and an aptly-placed "Wake the fuck up!"
    • "Yo Aloe Vera! Where the FUCK is Sasuke?!"
    • "DON'T FUCK WITH THE RAIKAGE, BITCH!!
    • In many Japanese subs, the sadomasochistic Jashinist member of Akatsuki, Hidan, is depicted as a very rude and foul-mouthed man. Almost every sentence that spews from his face are littered with "fuck", "hell", "shit", etc. When the episodes featuring him were brought over to America, however, swears were not as generously sprinkled in as many fans would have thought it would be. He is still retains his bad temper and insolent tone, but never drops "F bombs" in the English dub. He does, however, say "hell" and "son of a bitch" a few times, but, hey, you should take what they give...
    • In the uncut English dub, Shikamaru has a Chuunin exam match with Temari and Ino tells him to "TAKE THAT BITCH DOWN!!!".
    • After the Danzo vs Sasuke fight, Tobi says "Fuck you, Danzo" because with his last breaths, Danzo destroys Shisui's eye, and Tobi wanted that Sharingan. Link.
  • Riza Hawkeye is The Stoic of Fullmetal Alchemist. Calm and logical, an undisturbed lake of water without even the slightest ripple on its surface. Said person's reaction when they thought Lust had killed Roy Mustang? As well as the Roaring Rampage of Revenge, Berserker Tears, and large amounts of screaming that were involved...
    Riza: "...You BIIIIITCH!!!!"
    • In chapter 14, Ed says to Al that he's lucky to have a big body. Al, one of the most soft-spoken characters of the series, responds with this particularly powerful retort:
      Al: I never asked for this damn body!!
    • Also, Ed's line to the Big Bad in the final battle (in one translation):
      Ed: Get up, you miserable fuck. It's time you learned why you're not in our league!
    • "By the way, Grandma's making stew tonight!" "FUCK YEAH!"
      • The outtakes also have Al, struggling to rescue Heinkel, tell him "I'm trying to save your life, asshole!"
    • In episode 5 of Brotherhood, Mustang is informed by Hughes and Armstrong of the threat Scar poses to State Alchemists — and realizes that Ed and Al are in the city and have no warning. His reaction?
      Mustang: Shit.
    • One from the Fullmetal Alchemist (2003) dub...
      Col. Mustang: I'm not chasing [the Elrics] because I was commanded to. I'm doing it because I'm pissed. Now why the hell did you two run away without asking for my help first?!
    • And another:
      Ed: You sound just like that headcase Dante! All the same crap about there being no Equivalent Exchange!
      Hohenheim: I wasn't aware you knew about her.
      Ed: I know everything! I know the two of you were lovers cause I read the letter. I know you've been keeping yourselves alive by jumping from one body to another! But what I don't understand is that is you and that EVIL BITCH were so perfect together, why did you feel the need to marry my mother?!
  • The Hungarian dub of Soul Eater is already loaded with pretty vulgar language, but Maka still manages to pull one off before her last fight with Medusa, when she says "I'm gonna kick ... her ASS!" Due to the nature of the Hungarian language and the sounding of the word, that one sentence was spoken with an incredibly powerful impact, making Maka at least 20% more badass.
    • And she also drops a C-Bomb in the finale.
      • So does Kid as Ashura awakens. Countless uses of the word "shit" are littered throughout the series, too, so it can be difficult to single out precision strikes.
      • Special mention goes to Free
  • In Japanese episode 14 of the original series of Pokémon: The Series — YES, Pokémon — during Ash's rematch with Lt. Surge, Ash is able to figure out Raichu's weakness and points this out to the Gym Leader. In response to this, before commanding Raichu to let loose a stadium-destroying Thunderbolt, he yells "GOD-DAMN!" in complete English. See for yourself!
    • In the English dub, Diamond and Pearl episode 2 has James saying, "That's why she doesn't know a bloody thing about us, there's no Sinnoh Team Rocket branch!"
      • Even better, James isn't angry when he says that line; he's perfectly cheerful, complete with a ^.^ face.
    • In the original Japanese version of Pokémon: The First Movie, Ash Ketchum gets one when he's trying to rescue Pikachu from Mewtwo's cloning machine, and earlier in the film Corey sends one in Mewtwo's direction right before ordering his Gyarados to use Hyper Beam.
  • In episode 2 of The Melancholy of Haruhi Suzumiya, Haruhi forces the Computer Research Society President to abuse Mikuru against his will as Kyon takes pictures. When Haruhi tries to blackmail the club based on the "evidence" she has, the other members defend him. Haruhi is quick to respond (a crying shame the actual word got bleeped) by saying, "Then I'll tell everyone at school that all you geeks ganged up on her and fucked her!" The club is aghast at Haruhi's language (she swears in the Japanese version too; why else would there be a bleep midway through her line?) and her threat. Averted in the light novel when she simply says, "I'll say that the whole club gang-raped her!"
    • Speaking of the light novels, in Disappearance, upon learning Yuki Nagato is to be terminated for interfering with reality, Kyon tells her, "Tell them to go fuck themselves!" However, the translation, as always, watered down the language, and he instead says, "Tell them to go suck it." The anime adaptation (English dub quote below) has Kyon say this in response to Yuki's news:
    Kyon: Then you can TELL them to go to HELL!!!!!!
  • In the dub of Samurai Champloo (which has a decent amount of profanity) Jin swears only one time, which is oddly enough for his Establishing Character Moment, when confronting the Yagyu guards as they are about to dispatch an innocent peasant:
    Jin: To serve your lord and do his bidding, is that honorable?
    Yagyu guard: [scoffs] Of course it is.
    Jin: Even if that lord is an unimportant piece of shit? (NOTE: When it was shown on [adult swim], the final word was tastefully "scratched" out in an instance of Sound-Effect Bleep.)
    • In the 23rd episode, the American Admiral says "Fuck them!" in response to the town leader's peace negotiation.
  • In the final episodes of The Big O (a series with little to no strong language), the normally stuffy and dignified Norman screams “Sons of bitches!” just before going Guns Akimbo on a swarm of marauding robots.
    • Also in the same episode with Roger Talking the Monster to Death to Angel, who had transformed into the Big Venus.
      Roger: The you that met me, and the conviction you had in what you fucking needed to do.
  • In the commentary for the English dub of Mnemosyne, Jamie Marchi, the voice actor of Mimi, laments the inability to say "fuck" in anime where it would go perfectly with the mouth flaps, but can't because of the show's rating. She signs out at the end of the commentary as such:
    "And I'm Jamie Marchi. Fuck!"
    • In the dub of the anime itself, Psycho for Hire Laura belts one out when she bombs Rin's apartment, loudly declaring "MERRY FUCKIN' CHRISTMAS!"
  • Moetan does this in episode 6:
    Ink: Oh no! I'm gonna be late for my date!
    Ahiru: And this happens after we intended to help someone.
    Ink: No shit.
  • The English dub of Welcome to the NHK has some infrequent F-bombs sprinkled throughout, mostly uttered by Satou, but his use of it during the climax of the final episode is especially spectacular and deserves mention.
    Satou: I'll show you, Yamazaki! I'm about to die saving the girl I love! How do you like that? That's not just dramatic! IT'S FUCKING DRAMATIC!!!
    • Hitomi manages to get in a single F-bomb to punctuate her crossing the Despair Event Horizon in episode 13.
      Hitomi: He may have said I was important to him, but in the end, I know he doesn't need someone useless like me. Why would he? He's so fucking perfect he can do anything he wants all by himself!
    • Conversely, Yamazaki's single F-strike borders on Funny Moment.
      Yamazaki: Satou, you're not listening! I'm telling you the dialogue you wrote for the heroine in this scene doesn't work at all.
      Satou: You think so?
      Yamazaki: Not even close!
      Satou: I dunno, it seems fine to me.
      Yamazaki: That's because you're a fucking idiot.
  • Mobile Suit Gundam SEED: In Phase 3, Mu La Flaga makes one after shooting through one of Heliopolis' stabilizing wires, which stop the colony walls from flying apart. The Remastered Dub replaced it with a Big "NO!", but in the original Ocean Dub...
    (La Flaga's cannon shot destroys a wire holding the already damaged colony together.)
    Mu La Flaga: Oh, shit!
  • In Phase 12 of Mobile Suit Gundam SEED Destiny, as well as the first TV Movie, Shinn Asuka said "Aww, shit!" when a Zamza-Zah grabs one of his Impulse Gundam's legs.
    • During his final battle with a very irrational, raging Shinn and his Destiny Gundam, the normally reserved and professional Athrun Zala finally reaches the end of his patience and uses some pretty harsh language for a "Reason You Suck" Speech. But he gets particularly vehement near the end of the fight, when Shinn completely loses it and nearly kills his girlfriend Lunamaria — intentionally — when she jumps between the two trying to stop the fight. Jumping to Lunamaria's defense, Athrun lets loose with this before absolutely wasting Shinn and the Destiny in seconds:
    Athrun: YOU DUMBASS!!
    • Even better in the English Dub, where Athrun, portrayed by Samuel Vincent, screams this at Shinn before letting loose...
    Athrun: YOU CRAZY BASTARD!!!
    • In the original Japanese he says "Baka Yarou". This is just about the strongest insult and "fighting word" in the language. "Stupid Bastard" is the closest approximation in English, but really doesn't convey just how big of a bomb this is to a Japanese speaker; especially since it's coming from Athrun.
    • In the TV movie, and the HD Remake, Athrun starts the rant with a phrase that some fansubs have translated as "Don't fuck with me!"
  • Cross Ange has the titular Ange spout one towards Alektra when she finds out that the DRAGONs are actually transformed humans. In the original, she just tells Alektra to go to hell. But in the English Dub, Emily Neves lets loose with an incredibly harsh version of Ange's furious rant.
    Ange: I'm done killing DRAGONs! I'm done with Villkiss! So you can just go fuck yourself!
  • In the English Dub of Gunslinger Girl: Il Teatrino, when a cornered FRF Anti-Villain discovers that his captors are Child Soldiers, he utters the following before passing out (especially hard-hitting coming from a terrorist):
    "This is such a fucked up world."
  • In the Sailor Moon anime, Sailor Moon uses some sort of signature attack to destroy countless monsters. Some yell something out when defeated. In Episode 21 of Sailor Moon SuperS, however, when Fish Eye's servant Tobihaneru is destroyed, he seems to shout out "YOU MOTHERF*CKER!", although it also seems as though he's saying "Long live the circus!" instead.
    • Makoto/Sailor Jupiter says "Shit!" at least twice in The Movie of Sailor Moon R (including once when the Sailor Senshi are ambushed on all sides by Kisenian's troops) if you translate "Kuso!" like some of the more extreme translators translate it (certainly not the case with Geneon, but you get the point).
    • Sailor Mars says "Damn right!" towards the end of Viz Media's subtitled version of episode 12. What she says in the original Japanese is actually a bit milder, so this also doubles as a minor case of Obligatory Swearing.
    • Not even Sailor Moon herself is safe from Viz's Obligatory Swearing policy, getting in a "You bastard!" shouted at one of the bad guys in episode 74.
  • Here's the first instance of the F bomb in Tokyopop's translation of Lupin III, from the chapter "Gather Ye Bad Men While Ye May":
    Lupin: No luck with the ladies?
    Experimentee: What the fuck?
  • To many, Ichiro's most memorable line is when there's a big Theme Music Power-Up, and just when the song's about to reach it's climax, we get this gem:
    Ichiro: Fuck it. I don't wanna.
    • The fact that he speaks in his usual perpetual calm monotone just makes it even more unpredictable and well timed.
  • In the Pioneer dub of AKIRA when Tetsuo is knocked off his motorcycle near the beginning he shouts "Aw fuck!"
    • Also during the scene where Kei is running from the police there is some graffiti that reads "fuck you".
      • An earlier scene shows the F bomb and other profanity briefly on the door leading out of the Harukiya bar.
  • On Nichijou's 9th episode, there's a skit which has Yuuko waiting for her food for quite a while, and about an hour of waiting, she loses it and yells "GODDAMN!!!".
  • Any time Akane Mishima swears in normal mode (you know, when she's more polite than in Kampfer mode) in Kämpfer has to be notable. From the ADV Films (by that point rebranded as Sentai Filmworks) subtitled version, she and Mikoto say, "Damn, she's cute!" in unison about Shizuku in episode 10, and at the end of episode 11, after Mikoto kisses Natsuru, Akane yells, "What are you doing? Damn you!" before kissing Natsuru herself.
  • Dear Brother
    • The very ladylike Fukiko drops a magnificent "You shameless BITCH" during her own birthday party, when Rei presses one of her Berserk Buttons without realizing it.
    • Mariko and Tomoko refer to Aya and her Girl Posse as "bitches" more than once.
      • Mariko was already releasing some F-Strikes in the second episode. when Nanako asks her about Aya, she immediately says "That bitch. I hate her so much."
  • Two notable cases come up during Berserk, which is hard to spot at first since the characters are so use to dishing out chains of cuss words (especially Guts). One was found in Guts iconic Screw Destiny speech to the Skull Knight, while the other was told by Guts right before finally defeating Bishop Mozgus:
    Guts: "When you meet your god, TELL HIM TO LEAVE ME THE FUCK ALONE!!"
  • Gunsmith Cats has a small one in the dub of the first OVA episode. As she's handed a gun by an illegal gun runner, Rally mutters a quick "Fuck" at the situation she's in.
  • In the English dub of Speed Racer (a Saturday morning cartoon, mind you), Speed and Trixie send a spycam disguised as a bird to spy on a racecar sponsored by the mob. When it returns incapacitated, the two realize that the mob is onto them:
    Trixie: Ah! Oh, they shot it!
    Speed: They sure did! Damn!
  • Compared to other lighthearted anime dubbed by FUNimation, the dub of Fairy Tail puts this trope into practice. Characters only swear in the series' more intense scenes, and only occasionally do it for laughs, making those scenes all the more noticeable. For example, after about a dozen episodes of lighthearted adventures and dropping the word "heck" here and there, viewers are treated to one of the show's first truly dark scenes when Gray discovers a giant monster from his past on an island:
    Natsu: AUGH! YOU BASTARD!
  • Negima! Magister Negi Magi has a memorable instance by Misora Kasuga as she pulls off a Big Damn Heroes moment in chapter 320:
    Misora: I don't think so, bitch!
  • In Hetalia: Axis Powers, Japan is usually a calm, quiet person. In the English dub where America invites him to a Christmas party, he gets so pissed to learn that he was conned into funding the party that he screams "FUCK YOU, AMERICA!"
  • Some episodes of Stitch! have the titular character say "Shit!".
  • In Steel Angel Kurumi, the English dub uses this to great effect to show how far off the deep end Kurumi has gone when her young master Nakahito is kidnapped and she's being overtaken by her Superpowered Evil Side.
  • In Initial D Fourth Stage, Takumi says "holy shit" after being overtaken by Bunta's Impreza... with his own move.
  • The 4Kids Entertainment (yes, you heard that right: that 4Kids) dub of Kirby: Right Back at Ya! has one towards the end of the series when King Dedede and Escargoon encounter a strange weapons cache (possibly of interest to NME, according to Escargoon) of which King Dedede asks, "What is that damn thing?"
  • The fan translations of JoJo's Bizarre Adventure tend to use swearing where appropriate, which means that for many characters, expect many a Cluster F-Bomb. But in Diamond is Unbreakable, this trope comes into play - after realizing that her appearance is ruined, a highly agitated Yukako breaks into Aya's salon screaming, "YOU CUNT!"
    Kira: When I was a young boy, I remembered discovering Leonardo da Vinci's enigmatic Mona Lisa while leafing through a tome of the master's works. It was my first time laying eyes on her... the beauty before me, well, it... aroused something in me. Heh heh... it gave me a rock-hard cock.
    • While the series itself had it fair share of swears, in Stone Ocean, Jolyne delivers a swift "Shut The Fuck Up!" towards Gwess, making it the first instance of an F-Bomb.
  • Played for Laughs in Ouran High School Host Club. The word "ore" isn't nearly as vulgar in the Japanese language as the F word is in English; however, every time Haruhi Fujioka uses the word in the first person, it gets censored, and Tamaki takes tremendous offense. It doesn't help that "ore" is largely a masculine pronoun, and the level of rudeness contained in it tends to depend on the speaker's gender.
  • Reborn: Reborn using the F-word when the boss of the Arcobaleno and granddaughter of a friend gets threatened.
  • Future Diary: Ninth screams "FUCK YOU!" to Fourth in the English dub during episode 11.
  • Bleach: While Bleach retains the usual mild-language most Shounen would, there are some anime episodes where the profanity goes beyond its limits.
    • Kon calling Yoruichi a "pussy" as she scurried away (in her cat form) may mean more than just a "cat."
    • Loly calling Yammy a "dumb prick" before her brutal beatdown at his hands.
    • Mila-Rose, with all her attitude problems, uses the word "bitch" twice in one episode when arguing with her ally, Sun-Sun.
    • Riruka, in the second last episode of the show, calls Rukia a "cocky bitch" out of temper when Rukia dodges her plushy bullet.
  • Azumanga Daioh anime has this in the opening of the first episode, where Yukari gets upset that she arrives late for school, and her bike is broken and she shouts Damn, damn, damn, damn, damn, damn, damn, damn, damn, damn, DAMN!
  • The dub version of Blood Blockade Battlefront's third episode in the second season sees Steven drop one after initially playing dumb when all of his party guests reveal themselves to be hired to capture him, dead or alive.
    Steven: But if you already knew each other, well, now that would've been...(turns to the camera with a Death Glare) really fucking rude.
  • While Panty & Stocking with Garterbelt is much more fond of the Cluster F-Bomb, this trope does occasionally pop up:
    • Stocking's first line is telling Garterbelt to fuck off while she's eating. It's notable because Stocking actually swears far less then Panty, but is the first one to deliver the F-Bomb, just to give an idea of what kind of show this will be.
    • The Anarchy Sisters In the Name of the Moon chant has them say "Repent you motherfucker!" in the English dub. It's the only part of the chant that features swear words, despite the angels swearing like sailors otherwise.
    • In Les Diaboliques, Panty says "Fuck me right in the keyhole" once its revealed that the Daemon Sisters have the same powers as the angels.
    • In contrast to their counterparts, the Daemon Sisters don't appear to swear in the dub. Until the last episode of the first season that is.
    Kneesocks: Jesus, Mary, and Joseph!
    Scanty: Holy motherfucking God dammit shit!
  • Shinji does this in the dub of Fate/stay night: Heaven's Feel, when he threatens to tell Shirou that he's been raping Sakura.
    Shinji: I have to tell Emiya about this. About how you begged, pleaded for me to have my way with you over and over. I'll tell him about everything! About every single time we fucked!
  • Bungo Stray Dogs:
    • The first instance of swearing in the English dub occurs in season 4, with Chuuya calling out "You fucked up, Detective Agency!" as he comes to their rescue.
    • Another example is in season 5: Dazai cries out "Aaaargh! Fuck, that really hurt!" when Chuuya shoots him.

Top