Follow TV Tropes

Following

History YMMV / HoneyHoney

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* SugarWiki/SuperlativeDubbing: The Brazilian dub made use of many well known actors, such as Orlando Viaggi ([[Film/BackToTheFuture1 Marty McFly]]) as Phoenix and ([[WesternAnimation/TheAdventuresOfBatman Commisioner Gordon]]) as Geronimo.

to:

* SugarWiki/SuperlativeDubbing: The Brazilian dub made use of many well known actors, such as Orlando Viaggi ([[Film/BackToTheFuture1 Marty McFly]]) as Phoenix and José Carlos Guerra ([[WesternAnimation/TheAdventuresOfBatman Commisioner Gordon]]) as Geronimo.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* GermansLoveDavidHasselhoff: The series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil.
** It's so popular in Italy that reruns are shown as late as 2018.

to:

*AmericansHateTingle: When it aired in America, it wasn't very popular, and even in the modern day (where anime has since become mainstream in the US) it's mostly remembered because of the negative racial stereotypes. It also had an absolutely awful dub alongside choppy animation. Even people who adore retro anime refuse to touch this anime with a 10 foot pole.
* GermansLoveDavidHasselhoff: The series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly [[https://www.youtube.com/watch?v=TT1sW_eXn1U particularly]] Brazil.
** It's so popular in Italy that reruns are shown it was dubbed twice and rerun as late as 2018.



*DarthWiki/SoBadItsHorrible: The American dub, which sounds like it was filmed in a bathroom. [[https://www.youtube.com/watch?v=IQFpblpobX8 Here]]'s an example.



* ValuesDissonance: The show has quite a quite a bit of content that wouldn't fly in children's entertainment in the West in the 21st century.

to:

*SugarWiki/SuperlativeDubbing: The Brazilian dub made use of many well known actors, such as Orlando Viaggi ([[Film/BackToTheFuture1 Marty McFly]]) as Phoenix and ([[WesternAnimation/TheAdventuresOfBatman Commisioner Gordon]]) as Geronimo.
*TooBleakStoppedCaring: Honey getting [[WorldOfJerkass constantly]] attacked and backstabbed gets tiring to watch after a while.
* ValuesDissonance: The show has quite a quite a bit of content that wouldn't fly in children's entertainment in the West in the 21st century.''Many'' things.


Added DiffLines:

**One of her suitors is also quite obviously a Nazi. It's cut out of the English dub, but obvious from his German sounding name and his all-black uniform with an eagle.
**When Honey is in India, she is forced to wear a sexy [[AgeInappropriateDress Belly Dancer Outfit]] (despite being 14) and the Indian man (who talks like [[WesternAnimation/TheSimpsons Apu]]) takes an interest in her despite her age. She escapes because he has a magic flying carpet.
**The Africans are depicted with ridiculously large pink donut lips and wear bones in their noses.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* EthnicScrappy: Geronimo. He is a Native American who speaks broken English and wears a stereotypical headdress (with a suit). Even his [[The origin of his [[https://en.wikipedia.org/wiki/Geronimo name]] has an offensive connotation.

to:

* EthnicScrappy: Geronimo. He is a Native American who speaks broken English and wears a stereotypical headdress (with a suit). headdress. Even his [[The the origin of his [[https://en.wikipedia.org/wiki/Geronimo name]] has an offensive connotation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* EthnicScrappy: Many viewers, Native American or not, hate Geronimo for being a walking stereotype. It's even moe disgusting when you know the origin of his [[https://en.wikipedia.org/wiki/Geronimo name]].

to:

* EthnicScrappy: Many viewers, Geronimo. He is a Native American or not, hate Geronimo for being who speaks broken English and wears a walking stereotype. It's even moe disgusting when you know the stereotypical headdress (with a suit). Even his [[The origin of his [[https://en.wikipedia.org/wiki/Geronimo name]].name]] has an offensive connotation.



* ValuesDissonance: The show has quite a quite a bit of content that wouldn't fly in children's entertainment in the West in the 21st century. A big example is Princess Flora's ethnic-stereotype suitors, especially Geronimo the Native American chief, who (in the English dub) speaks broken English and uses words like "paleface" and "squaw." Another example is scenes involving alcohol consumption, including the Hamelin episode, where Honey takes her first sip of beer (although she doesn't like it) and her pursuers stop by a beer joint to get drunk. And keep in mind, the English dub (unlike most anime brought to the U.S., especially in the '80s) was broadcast ''uncut'' on [[Creator/{{Freeform}} CBN Cable]] - a ''religious'' broadcaster.

to:

* ValuesDissonance: The show has quite a quite a bit of content that wouldn't fly in children's entertainment in the West in the 21st century. A big example is Princess century.
**Princess
Flora's ethnic-stereotype suitors, especially Geronimo the Native American chief, who (in the English dub) speaks broken English and uses words like "paleface" and "squaw." There's also an Arab named "Oil Dollar" who also speaks similarly.
**
Another example is scenes involving alcohol consumption, including the Hamelin episode, where Honey takes her first sip of beer (although she doesn't like it) and her pursuers stop by a beer joint to get drunk. And keep in mind, the English dub (unlike most anime brought to the U.S., especially in the '80s) was broadcast ''uncut'' on [[Creator/{{Freeform}} CBN Cable]] - a ''religious'' broadcaster.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* EthnicScrappy: Many viewers, Native American or not, hate Geronimo for being a walking stereotype.

to:

* EthnicScrappy: Many viewers, Native American or not, hate Geronimo for being a walking stereotype. It's even moe disgusting when you know the origin of his [[https://en.wikipedia.org/wiki/Geronimo name]].

Added: 265

Removed: 166

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* SpecialEffectFailure: In the first episode, the sound effects for the fireworks display sound like machine-gun fire instead of anything resembling actual fireworks.


Added DiffLines:

*EthnicScrappy: Many viewers, Native American or not, hate Geronimo for being a walking stereotype.
* SpecialEffectFailure: In the first episode, the sound effects for the fireworks display sound like machine-gun fire instead of anything resembling actual fireworks.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

**It's so popular in Italy that reruns are shown as late as 2018.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* GermansLoveDavidHasselhoff: Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company quickly moving on to ''Anime/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil.

to:

* GermansLoveDavidHasselhoff: Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company quickly moving on to ''Anime/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the The series did become rather popular in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America, particularly Brazil.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* GermansLoveDavidHasselhoff: A popular and fondly remembered series in Europe and Latin America despite its relative failure in Japan.

to:

* GermansLoveDavidHasselhoff: A Unfortunately the story was cut short because of how poor the ratings were back in Japan, with the production company quickly moving on to ''Anime/LittlePollon'' (which proved more popular), but most of the manga's plot had been adapted, besides a few better subplots. And the series did become rather popular and fondly remembered series in Europe - two different dubs exist in Italy - and in Latin America despite its relative failure in Japan.America, particularly Brazil.

Changed: 24

Removed: 237

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* {{Funny}}: Sight gags in the order of the day in just about every episode. It starts in the opening animation, with Phoenix dancing with Honey and sending her spinning into a buffet table. Her facial expression at impact is priceless.



* ValuesDissonance: The show has quite a quite a bit of content that wouldn't fly in children's entertainment in the West in the 21st century. A big example is Princess Flora's ethnic-stereotype suitors, especially Geronimo the Native American chief, who (in the English dub) speaks broken English and uses words like "paleface" and "squaw." Another example is scenes involving alcohol consumption, including the Hamelin episode, where Honey takes her first sip of beer (although she doesn't like it) and her pursuers stop by a beer joint to get drunk. And keep in mind, the English dub (unlike most anime brought to the U.S.) was broadcast ''uncut'' on [[Creator/{{Freeform}} CBN Cable]] - a ''religious'' broadcaster.

to:

* ValuesDissonance: The show has quite a quite a bit of content that wouldn't fly in children's entertainment in the West in the 21st century. A big example is Princess Flora's ethnic-stereotype suitors, especially Geronimo the Native American chief, who (in the English dub) speaks broken English and uses words like "paleface" and "squaw." Another example is scenes involving alcohol consumption, including the Hamelin episode, where Honey takes her first sip of beer (although she doesn't like it) and her pursuers stop by a beer joint to get drunk. And keep in mind, the English dub (unlike most anime brought to the U.S.) , especially in the '80s) was broadcast ''uncut'' on [[Creator/{{Freeform}} CBN Cable]] - a ''religious'' broadcaster.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* {{Funny}}: Sight gags in the order of the day in just about every episode. It starts in the opening animation, with Phoenix dancing with Honey and sending her spinning into a buffet table. Her facial expression at impact is priceless.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ValuesDissonance: The show has quite a quite a bit of content that wouldn't fly in children's entertainment in the West in the 21st century. A big example is Princess Flora's ethnic-stereotype suitors, especially Geronimo the Native American chief, who (in the English dub) speaks broken English and uses words like "paleface" and "squaw." Another example is scenes involving alcohol consumption, including the Hamelin episode, where Honey takes her first sip of beer (although she doesn't like it) and her pursuers stop by a beer joint to get drunk. And keep in mind, the English dub (unlike most anime brought to the U.S.) was broadcast ''uncut'' on [[Creator/{{Freeform}} CBN Cable]] - a ''religious'' broadcaster.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* GermansLoveDavidHasselhoff: A popular and fondly remembered series in Europe and Latin America despite its relative failure in Japan.
* SpecialEffectFailure: In the first episode, the sound effects for the fireworks display sound like machine-gun fire instead of anything resembling actual fireworks.
----

Top