Follow TV Tropes

Following

History Recap / AzumangaDaioh

Go To

OR

Changed: -85

Removed: 28

Is there an issue? Send a MessageReason:
Folder not really necessary?


[[foldercontrol]]



[[folder:Episode list]]

to:

[[folder:Episode list]]



** Transcription: "Hajimete no Sotsugyō / Bankan / Kanashimi / Bokō / Minna" (Japanese: 「初めての卒業」 「万感」 「悲しみ」 「母校」 「みんな」)
[[/folder]]

to:

** Transcription: "Hajimete no Sotsugyō / Bankan / Kanashimi / Bokō / Minna" (Japanese: 「初めての卒業」 「万感」 「悲しみ」 「母校」 「みんな」)
[[/folder]]
「みんな」)
Is there an issue? Send a MessageReason:


Transcription: "Kodomo Kōkōsei / Tensai Desu / Kowai Kana? / Bakusō Tomo-chan / Ōsaka-jin Ya" ([[UsefulNotes/JapaneseLanguage Japanese]]: 「こども高校生」 「天才です」 「こわいかな?」 「爆走ともちゃん!」 「大阪人や」)

to:

Transcription: **Transcription: "Kodomo Kōkōsei / Tensai Desu / Kowai Kana? / Bakusō Tomo-chan / Ōsaka-jin Ya" ([[UsefulNotes/JapaneseLanguage Japanese]]: 「こども高校生」 「天才です」 「こわいかな?」 「爆走ともちゃん!」 「大阪人や」)



Transcription: "Kyō mo Ōsaka / Taiiku Barēbōru / Shakkuri / Nō ga / O Nyū" (Japanese: 「今日も大阪」 「体育·バレーボール」 「しゃっくり」 「脳が」 「おにゅー」)

to:

Transcription: **Transcription: "Kyō mo Ōsaka / Taiiku Barēbōru / Shakkuri / Nō ga / O Nyū" (Japanese: 「今日も大阪」 「体育·バレーボール」 「しゃっくり」 「脳が」 「おにゅー」)



Transcription: "Nyamo / Habatsu Tōsō / Yukari ga Kita / Warukunaimon / Dokomademo" (Japanese: 「にゃも」 「派閥闘争」 「ゆかりがきた」 「悪くないもん」 「どこまでも」)

to:

Transcription: **Transcription: "Nyamo / Habatsu Tōsō / Yukari ga Kita / Warukunaimon / Dokomademo" (Japanese: 「にゃも」 「派閥闘争」 「ゆかりがきた」 「悪くないもん」 「どこまでも」)



Transcription: "Tanoshii Shokugyō / Pūru Pūru Pūru / Ribon / Futarikkiri / Ii Hito?" (Japanese: 「楽しい職業」 「プールプールプール」 「りぼん」 「ふたりっきり」 「いいひと?」)

to:

Transcription: **Transcription: "Tanoshii Shokugyō / Pūru Pūru Pūru / Ribon / Futarikkiri / Ii Hito?" (Japanese: 「楽しい職業」 「プールプールプール」 「りぼん」 「ふたりっきり」 「いいひと?」)



Transcription: "Natsuyasumi / Yōkoso Chiyo no Heya e / Goshōtai / Keikensha Katatte / Mō Dame" (Japanese: 「なつやすみ」 「ようこそちよの部屋へ」 「ご招待」 「経験者語って」 「もうだめ」)

to:

Transcription: **Transcription: "Natsuyasumi / Yōkoso Chiyo no Heya e / Goshōtai / Keikensha Katatte / Mō Dame" (Japanese: 「なつやすみ」 「ようこそちよの部屋へ」 「ご招待」 「経験者語って」 「もうだめ」)



Transcription: "Shōri no Hōteishiki / Sangumi no Sakaki, Gokumi no Kagura / Butchigiri / Waai / Odoru Daidan'en" (Japanese: 「勝利の方程式」 「三組の榊、五組の神楽」 「ぶっちぎり」 「わーい」 「踊る大団円」)

to:

Transcription: **Transcription: "Shōri no Hōteishiki / Sangumi no Sakaki, Gokumi no Kagura / Butchigiri / Waai / Odoru Daidan'en" (Japanese: 「勝利の方程式」 「三組の榊、五組の神楽」 「ぶっちぎり」 「わーい」 「踊る大団円」)



Transcription: "Otogi no Gumi / Jinkakusha / Nori Nori Gō! / Masukotto / Teki?" (Japanese: 「おとぎの組」 「人格者」 「のりのりゴー!」 「マスコット」 「敵?」)

to:

Transcription: **Transcription: "Otogi no Gumi / Jinkakusha / Nori Nori Gō! / Masukotto / Teki?" (Japanese: 「おとぎの組」 「人格者」 「のりのりゴー!」 「マスコット」 「敵?」)



Transcription: "Ōsaka no Hatsuyume / Tomo-chan no Baai / Sakaki no Baai / Yōkoso / Kaorin no Baai" (Japanese: 「大阪の初夢」 「ともちゃんの場合」 「榊の場合」 「ようこそ」 「かおりんの場合」)

to:

Transcription: **Transcription: "Ōsaka no Hatsuyume / Tomo-chan no Baai / Sakaki no Baai / Yōkoso / Kaorin no Baai" (Japanese: 「大阪の初夢」 「ともちゃんの場合」 「榊の場合」 「ようこそ」 「かおりんの場合」)



Transcription: "Sawarenai Nara / 11 Sai / Neko-san... / Settei / Nande?" (Japanese: 「触れないなら」 「11才」 「ねこさん...」 「設定」 「何で?」)

to:

Transcription: **Transcription: "Sawarenai Nara / 11 Sai / Neko-san... / Settei / Nande?" (Japanese: 「触れないなら」 「11才」 「ねこさん...」 「設定」 「何で?」)



Transcription: "Dorafuto Shimei / Kurasu Gae / Ōkami / Senpai Kaze Pyū Pyū / Maruko..." (Japanese: 「ドラフト指名」 「クラス替え」 「おおかみ」 「先輩風ぴゅーぴゅー」 「マルコ...」)

to:

Transcription: **Transcription: "Dorafuto Shimei / Kurasu Gae / Ōkami / Senpai Kaze Pyū Pyū / Maruko..." (Japanese: 「ドラフト指名」 「クラス替え」 「おおかみ」 「先輩風ぴゅーぴゅー」 「マルコ...」)



Transcription: "Kokusaitoshi / Taiketsu / Tataka na Kute mo / Nekomamire / Nigenaide" (Japanese: 「国際都市」 「対決」 「たたかなくても」 「ねこまみれ」 「逃げないで」)

to:

Transcription: **Transcription: "Kokusaitoshi / Taiketsu / Tataka na Kute mo / Nekomamire / Nigenaide" (Japanese: 「国際都市」 「対決」 「たたかなくても」 「ねこまみれ」 「逃げないで」)



Transcription: "Chiyo-chan no Ichinichi / Kōkō no Tomodachi / Ohiru / Gogo / Nawatobi" (Japanese: 「ちよちゃんの1日」 「高校のともだち」 「お昼」 「ごご」 「なわとび」)

to:

Transcription: **Transcription: "Chiyo-chan no Ichinichi / Kōkō no Tomodachi / Ohiru / Gogo / Nawatobi" (Japanese: 「ちよちゃんの1日」 「高校のともだち」 「お昼」 「ごご」 「なわとび」)



Transcription: "Nō Gādo Senpō / S / Chūkan Tesuto / Kessei / Nōryoku" (Japanese: 「ノーガード戦法」 「S」 「中間テスト」 「結成」 「能力」)

to:

Transcription: **Transcription: "Nō Gādo Senpō / S / Chūkan Tesuto / Kessei / Nōryoku" (Japanese: 「ノーガード戦法」 「S」 「中間テスト」 「結成」 「能力」)



Transcription: "Okaimono / Shūgō / Umii! / Hokaku Sakusen / Otona no Sekai" (Japanese: 「おかいもの」 「集合」 「うみー!」 「捕獲作戦」 「大人の世界」)

to:

Transcription: **Transcription: "Okaimono / Shūgō / Umii! / Hokaku Sakusen / Otona no Sekai" (Japanese: 「おかいもの」 「集合」 「うみー!」 「捕獲作戦」 「大人の世界」)



Transcription: "Kimura Ke no Hitobito / Mita Mita? / Mikakunin Okusan / Gachi Gachi / Kekka Happyō" (Japanese: 「木村家の人々」 「みたみた?」 「未確認奥さん」 「ガチガチ」 「結果発表」)

to:

Transcription: **Transcription: "Kimura Ke no Hitobito / Mita Mita? / Mikakunin Okusan / Gachi Gachi / Kekka Happyō" (Japanese: 「木村家の人々」 「みたみた?」 「未確認奥さん」 「ガチガチ」 「結果発表」)



Transcription: "Kumiawase / Kōrin / Kawaii / Chūmon / Senden Kōka" (Japanese: 「組み合わせ」 「降臨」 「かわいい」 「注文」 「宣伝効果」)

to:

Transcription: **Transcription: "Kumiawase / Kōrin / Kawaii / Chūmon / Senden Kōka" (Japanese: 「組み合わせ」 「降臨」 「かわいい」 「注文」 「宣伝効果」)



Transcription: "Ōsaka no Kaidan / Kibun Tenkan / Shiwasu / Sugoi Santa / Kurisumasu Kai" (Japanese: 「大阪の怪談」 「気分転換」 「師走」 「すごいサンタ」 「クリスマス会」)

to:

Transcription: **Transcription: "Ōsaka no Kaidan / Kibun Tenkan / Shiwasu / Sugoi Santa / Kurisumasu Kai" (Japanese: 「大阪の怪談」 「気分転換」 「師走」 「すごいサンタ」 「クリスマス会」)



Transcription: "Uki Yomi / Uragiri / Wakuwaku Wakuwaku / Nakama Hazure / Gō" (Japanese: 「うきよみ」 「裏切り」 「ワクワクワクワク」 「仲間はずれ」 「ゴー」)

to:

Transcription: **Transcription: "Uki Yomi / Uragiri / Wakuwaku Wakuwaku / Nakama Hazure / Gō" (Japanese: 「うきよみ」 「裏切り」 「ワクワクワクワク」 「仲間はずれ」 「ゴー」)



Transcription: "Akubi Meijin / Nanda ka Seishun / Otona no Hanami / Kodomo no Hanami / Sakura" (Japanese: 「あくび名人」 「なんだか青春」 「大人の花見」 「子供の花見」 「桜」)

to:

Transcription: **Transcription: "Akubi Meijin / Nanda ka Seishun / Otona no Hanami / Kodomo no Hanami / Sakura" (Japanese: 「あくび名人」 「なんだか青春」 「大人の花見」 「子供の花見」 「桜」)



Transcription: "Betsuri / Yukari no Tanjōbi / Habatake Chiyo / Kodomo Daitōryō / Tsuyoku Ikite Kudasai" (Japanese: 「別離」 「ゆかりちゃんの誕生日」 「はばたけちよ」 「こども大統領」 「強く生きてください」)

to:

Transcription: **Transcription: "Betsuri / Yukari no Tanjōbi / Habatake Chiyo / Kodomo Daitōryō / Tsuyoku Ikite Kudasai" (Japanese: 「別離」 「ゆかりちゃんの誕生日」 「はばたけちよ」 「こども大統領」 「強く生きてください」)



Transcription: "Kitai / Itemo Tattemo / Umi no Mokuzu / Yume no Shima / Yama ni Sumu Neko" (Japanese: 「期待」 「いてもたっても」 「海の藻屑」 「夢の島」 「山にすむネコ」)

to:

Transcription: **Transcription: "Kitai / Itemo Tattemo / Umi no Mokuzu / Yume no Shima / Yama ni Sumu Neko" (Japanese: 「期待」 「いてもたっても」 「海の藻屑」 「夢の島」 「山にすむネコ」)



Transcription: "Naisu Desu yo / Damasareta / Kurosawa-sensei / Misui / Mada Owattenai" (Japanese: 「ナイスですよ」 「だまされた」 「黒沢先生」 「未遂」 「まだ終わってない」)

to:

Transcription: **Transcription: "Naisu Desu yo / Damasareta / Kurosawa-sensei / Misui / Mada Owattenai" (Japanese: 「ナイスですよ」 「だまされた」 「黒沢先生」 「未遂」 「まだ終わってない」)



Transcription: "Kanda / Moriageyaku / Kangaetenakatta / Minna de Hashirimasu / Ichigan" (Japanese: 「かんだ」 「もりあげ役」 「考えてなかった」 「みんなで走ります」 「一丸」)

to:

Transcription: **Transcription: "Kanda / Moriageyaku / Kangaetenakatta / Minna de Hashirimasu / Ichigan" (Japanese: 「かんだ」 「もりあげ役」 「考えてなかった」 「みんなで走ります」 「一丸」)



Transcription: "Shinro / Taiketsu / Hayaku Ikō / Jinbō / Maya to Issho" (Japanese: 「進路」 「対決」 「はやくいこう」 「人望」 「マヤと一緒」)

to:

Transcription: **Transcription: "Shinro / Taiketsu / Hayaku Ikō / Jinbō / Maya to Issho" (Japanese: 「進路」 「対決」 「はやくいこう」 「人望」 「マヤと一緒」)



Transcription: "Shinro Sōdan / Gōkaku Kigan / Faito / Benkyōkai / Tomo to Ōsaka Unmei no Hi" (Japanese: 「進路相談」 「合格祈願」 「ファイト」 「勉強会」 「ともと大阪 運命の日」)

to:

Transcription: **Transcription: "Shinro Sōdan / Gōkaku Kigan / Faito / Benkyōkai / Tomo to Ōsaka Unmei no Hi" (Japanese: 「進路相談」 「合格祈願」 「ファイト」 「勉強会」 「ともと大阪 運命の日」)



Transcription: "Hajimete no Sotsugyō / Bankan / Kanashimi / Bokō / Minna" (Japanese: 「初めての卒業」 「万感」 「悲しみ」 「母校」 「みんな」)

to:

Transcription: **Transcription: "Hajimete no Sotsugyō / Bankan / Kanashimi / Bokō / Minna" (Japanese: 「初めての卒業」 「万感」 「悲しみ」 「母校」 「みんな」)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


~"Child High School Student / She's a Prodigy / Scary Maybe? / Wildcat Tomo-chan! / The Osakan Gal"

to:

~"Child #"Child High School Student / She's a Prodigy / Scary Maybe? / Wildcat Tomo-chan! / The Osakan Gal"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* "Child High School Student / She's a Prodigy / Scary Maybe? / Wildcat Tomo-chan! / The Osakan Gal"

to:

* "Child ~"Child High School Student / She's a Prodigy / Scary Maybe? / Wildcat Tomo-chan! / The Osakan Gal"



* "Osaka Today As Well / P.E., Volleyball / Hiccups / The Brain... / Brand New"

to:

* "Osaka #"Osaka Today As Well / P.E., Volleyball / Hiccups / The Brain... / Brand New"



* ""Nyamo / Factional Rivalry / Yukari's Here / Not My Fault / Forever and Ever"

to:

* ""Nyamo #""Nyamo / Factional Rivalry / Yukari's Here / Not My Fault / Forever and Ever"



* "A Fun Profession / Pool, Pool, Pool / Ribbon / Just the Two of Them / A Good Person?"

to:

* "A #"A Fun Profession / Pool, Pool, Pool / Ribbon / Just the Two of Them / A Good Person?"



* "Summer Break / Welcome to Chiyo's Room / Invitation / Someone with Experience, Speak / Done For"

to:

* "Summer #"Summer Break / Welcome to Chiyo's Room / Invitation / Someone with Experience, Speak / Done For"



* "Equation for Victory / Sakaki of Class 3, Kagura of Class 5 / Runaway Victory / Yay / Dancing the Grand Finale"

to:

* "Equation #"Equation for Victory / Sakaki of Class 3, Kagura of Class 5 / Runaway Victory / Yay / Dancing the Grand Finale"



* "Fairyland Class / Man of Character / Go with Enthusiasm! / The Mascot / Enemy?"

to:

* # "Fairyland Class / Man of Character / Go with Enthusiasm! / The Mascot / Enemy?"



* "Osaka's New Year's Dream / In Tomo-chan's Case / In Sakaki's Case / Welcome / In Kaorin's Case"

to:

* # "Osaka's New Year's Dream / In Tomo-chan's Case / In Sakaki's Case / Welcome / In Kaorin's Case"



* "If I Can't Pet One... / 11 Years Old / Mr. Kitty Cat... / Premise / Why?"

to:

* # "If I Can't Pet One... / 11 Years Old / Mr. Kitty Cat... / Premise / Why?"



* "Draft Nomination / Class Change / Wolf / Superior Airs Woosh Woosh / Marco..."

to:

* # "Draft Nomination / Class Change / Wolf / Superior Airs Woosh Woosh / Marco..."



* "Cosmopolitan City / Showdown / Even If You Don't Fight / Covered in Cats / Don't Run"

to:

* # "Cosmopolitan City / Showdown / Even If You Don't Fight / Covered in Cats / Don't Run"



* "Chiyo-chan's Day / High School Friends / Lunch / Afternoon / Skipping Rope"

to:

* # "Chiyo-chan's Day / High School Friends / Lunch / Afternoon / Skipping Rope"



"Tactics without Guard / S / Midterms / Formation / Ability"

to:

"Tactics #"Tactics without Guard / S / Midterms / Formation / Ability"



* "Shopping / Gathering / Sea! / Capturing Strategy / Adult's World"

to:

* # "Shopping / Gathering / Sea! / Capturing Strategy / Adult's World"



* "Kimura's Family / Ya See, Ya See? / An Unexpected Mother? / Hardness / Results"

to:

* # "Kimura's Family / Ya See, Ya See? / An Unexpected Mother? / Hardness / Results"



* "Combination / Advent / Cute / Order / Advertising Impact"

to:

* # "Combination / Advent / Cute / Order / Advertising Impact"



* "Osaka's Scary Story / Feeling Different / December / Incredible Santa / Christmas Meeting"

to:

* # "Osaka's Scary Story / Feeling Different / December / Incredible Santa / Christmas Meeting"



* "Elated Yomi / Betrayal / Excited Excited / Companionship's End / Go"

to:

* # "Elated Yomi / Betrayal / Excited Excited / Companionship's End / Go"



* "Yawning Expert / Springtime of Life / Adult Cherry-Blossom Viewing / Child Cherry-Blossom Viewing / Cherry Blossom"

to:

* # "Yawning Expert / Springtime of Life / Adult Cherry-Blossom Viewing / Child Cherry-Blossom Viewing / Cherry Blossom"



* "Separation / Yukari's Birthday / Spread your wings Chiyo / Child President / Please Let Me Be Strong"

to:

* # "Separation / Yukari's Birthday / Spread your wings Chiyo / Child President / Please Let Me Be Strong"



* "Anticipation / I Just Couldn't / Watery Grave / Island of Dreams / Mountain Cat"

to:

* # "Anticipation / I Just Couldn't / Watery Grave / Island of Dreams / Mountain Cat"



* "It's Nice / Tricked / Kurosawa-sensei / Attempted / It's Not Over Yet"

to:

* # "It's Nice / Tricked / Kurosawa-sensei / Attempted / It's Not Over Yet"



* "Chewed / Cheerleaders / I Didn't Think / We'll Run Together / United"

to:

* # "Chewed / Cheerleaders / I Didn't Think / We'll Run Together / United"



* "Career Path / Showdown / Let's Hurry / Popularity / Together with Maya"

to:

* # "Career Path / Showdown / Let's Hurry / Popularity / Together with Maya"



* "Course Discussion / Pray for Success / Fight! / Study Session / Tomo and Osaka's Day of Fate"

to:

* # "Course Discussion / Pray for Success / Fight! / Study Session / Tomo and Osaka's Day of Fate"



* "First Graduation / A Thousand Emotions / Sadness / Our Old School / Everyone"

to:

* # "First Graduation / A Thousand Emotions / Sadness / Our Old School / Everyone"

Added: 11

Changed: -108

Removed: 11

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[/folder]]



Transcription: "Hajimete no Sotsugyō / Bankan / Kanashimi / Bokō / Minna" (Japanese: 「初めての卒業」 「万感」 「悲しみ」 「母校」 「みんな」)

to:

Transcription: "Hajimete no Sotsugyō / Bankan / Kanashimi / Bokō / Minna" (Japanese: 「初めての卒業」 「万感」 「悲しみ」 「母校」 「みんな」)「みんな」)
[[/folder]]

Added: 5044

Changed: 20

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Season 1]]
#"Child High School Student / She's a Prodigy / Scary Maybe? / Wildcat Tomo-chan! / The Osakan Gal"

to:

[[folder:Season 1]]
#"Child
[[folder:Episode list]]
*"Child
High School Student / She's a Prodigy / Scary Maybe? / Wildcat Tomo-chan! / The Osakan Gal"



#"Osaka Today As Well / P.E., Volleyball / Hiccups / The Brain... / Brand New"

to:

#"Osaka *"Osaka Today As Well / P.E., Volleyball / Hiccups / The Brain... / Brand New"



#""Nyamo / Factional Rivalry / Yukari's Here / Not My Fault / Forever and Ever"

to:

#""Nyamo *""Nyamo / Factional Rivalry / Yukari's Here / Not My Fault / Forever and Ever"



[[/folder]]

to:

[[/folder]][[/folder]]
*"A Fun Profession / Pool, Pool, Pool / Ribbon / Just the Two of Them / A Good Person?"
Transcription: "Tanoshii Shokugyō / Pūru Pūru Pūru / Ribon / Futarikkiri / Ii Hito?" (Japanese: 「楽しい職業」 「プールプールプール」 「りぼん」 「ふたりっきり」 「いいひと?」)
*"Summer Break / Welcome to Chiyo's Room / Invitation / Someone with Experience, Speak / Done For"
Transcription: "Natsuyasumi / Yōkoso Chiyo no Heya e / Goshōtai / Keikensha Katatte / Mō Dame" (Japanese: 「なつやすみ」 「ようこそちよの部屋へ」 「ご招待」 「経験者語って」 「もうだめ」)
*"Equation for Victory / Sakaki of Class 3, Kagura of Class 5 / Runaway Victory / Yay / Dancing the Grand Finale"
Transcription: "Shōri no Hōteishiki / Sangumi no Sakaki, Gokumi no Kagura / Butchigiri / Waai / Odoru Daidan'en" (Japanese: 「勝利の方程式」 「三組の榊、五組の神楽」 「ぶっちぎり」 「わーい」 「踊る大団円」)
*"Fairyland Class / Man of Character / Go with Enthusiasm! / The Mascot / Enemy?"
Transcription: "Otogi no Gumi / Jinkakusha / Nori Nori Gō! / Masukotto / Teki?" (Japanese: 「おとぎの組」 「人格者」 「のりのりゴー!」 「マスコット」 「敵?」)
*"Osaka's New Year's Dream / In Tomo-chan's Case / In Sakaki's Case / Welcome / In Kaorin's Case"
Transcription: "Ōsaka no Hatsuyume / Tomo-chan no Baai / Sakaki no Baai / Yōkoso / Kaorin no Baai" (Japanese: 「大阪の初夢」 「ともちゃんの場合」 「榊の場合」 「ようこそ」 「かおりんの場合」)
*"If I Can't Pet One... / 11 Years Old / Mr. Kitty Cat... / Premise / Why?"
Transcription: "Sawarenai Nara / 11 Sai / Neko-san... / Settei / Nande?" (Japanese: 「触れないなら」 「11才」 「ねこさん...」 「設定」 「何で?」)
*"Draft Nomination / Class Change / Wolf / Superior Airs Woosh Woosh / Marco..."
Transcription: "Dorafuto Shimei / Kurasu Gae / Ōkami / Senpai Kaze Pyū Pyū / Maruko..." (Japanese: 「ドラフト指名」 「クラス替え」 「おおかみ」 「先輩風ぴゅーぴゅー」 「マルコ...」)
*"Cosmopolitan City / Showdown / Even If You Don't Fight / Covered in Cats / Don't Run"
Transcription: "Kokusaitoshi / Taiketsu / Tataka na Kute mo / Nekomamire / Nigenaide" (Japanese: 「国際都市」 「対決」 「たたかなくても」 「ねこまみれ」 「逃げないで」)
*"Chiyo-chan's Day / High School Friends / Lunch / Afternoon / Skipping Rope"
Transcription: "Chiyo-chan no Ichinichi / Kōkō no Tomodachi / Ohiru / Gogo / Nawatobi" (Japanese: 「ちよちゃんの1日」 「高校のともだち」 「お昼」 「ごご」 「なわとび」)
"Tactics without Guard / S / Midterms / Formation / Ability"
Transcription: "Nō Gādo Senpō / S / Chūkan Tesuto / Kessei / Nōryoku" (Japanese: 「ノーガード戦法」 「S」 「中間テスト」 「結成」 「能力」)
*"Shopping / Gathering / Sea! / Capturing Strategy / Adult's World"
Transcription: "Okaimono / Shūgō / Umii! / Hokaku Sakusen / Otona no Sekai" (Japanese: 「おかいもの」 「集合」 「うみー!」 「捕獲作戦」 「大人の世界」)
*"Kimura's Family / Ya See, Ya See? / An Unexpected Mother? / Hardness / Results"
Transcription: "Kimura Ke no Hitobito / Mita Mita? / Mikakunin Okusan / Gachi Gachi / Kekka Happyō" (Japanese: 「木村家の人々」 「みたみた?」 「未確認奥さん」 「ガチガチ」 「結果発表」)
*"Combination / Advent / Cute / Order / Advertising Impact"
Transcription: "Kumiawase / Kōrin / Kawaii / Chūmon / Senden Kōka" (Japanese: 「組み合わせ」 「降臨」 「かわいい」 「注文」 「宣伝効果」)
*"Osaka's Scary Story / Feeling Different / December / Incredible Santa / Christmas Meeting"
Transcription: "Ōsaka no Kaidan / Kibun Tenkan / Shiwasu / Sugoi Santa / Kurisumasu Kai" (Japanese: 「大阪の怪談」 「気分転換」 「師走」 「すごいサンタ」 「クリスマス会」)
*"Elated Yomi / Betrayal / Excited Excited / Companionship's End / Go"
Transcription: "Uki Yomi / Uragiri / Wakuwaku Wakuwaku / Nakama Hazure / Gō" (Japanese: 「うきよみ」 「裏切り」 「ワクワクワクワク」 「仲間はずれ」 「ゴー」)
*"Yawning Expert / Springtime of Life / Adult Cherry-Blossom Viewing / Child Cherry-Blossom Viewing / Cherry Blossom"
Transcription: "Akubi Meijin / Nanda ka Seishun / Otona no Hanami / Kodomo no Hanami / Sakura" (Japanese: 「あくび名人」 「なんだか青春」 「大人の花見」 「子供の花見」 「桜」)
*"Separation / Yukari's Birthday / Spread your wings Chiyo / Child President / Please Let Me Be Strong"
Transcription: "Betsuri / Yukari no Tanjōbi / Habatake Chiyo / Kodomo Daitōryō / Tsuyoku Ikite Kudasai" (Japanese: 「別離」 「ゆかりちゃんの誕生日」 「はばたけちよ」 「こども大統領」 「強く生きてください」)
*"Anticipation / I Just Couldn't / Watery Grave / Island of Dreams / Mountain Cat"
Transcription: "Kitai / Itemo Tattemo / Umi no Mokuzu / Yume no Shima / Yama ni Sumu Neko" (Japanese: 「期待」 「いてもたっても」 「海の藻屑」 「夢の島」 「山にすむネコ」)
*"It's Nice / Tricked / Kurosawa-sensei / Attempted / It's Not Over Yet"
Transcription: "Naisu Desu yo / Damasareta / Kurosawa-sensei / Misui / Mada Owattenai" (Japanese: 「ナイスですよ」 「だまされた」 「黒沢先生」 「未遂」 「まだ終わってない」)
*"Chewed / Cheerleaders / I Didn't Think / We'll Run Together / United"
Transcription: "Kanda / Moriageyaku / Kangaetenakatta / Minna de Hashirimasu / Ichigan" (Japanese: 「かんだ」 「もりあげ役」 「考えてなかった」 「みんなで走ります」 「一丸」)
*"Career Path / Showdown / Let's Hurry / Popularity / Together with Maya"
Transcription: "Shinro / Taiketsu / Hayaku Ikō / Jinbō / Maya to Issho" (Japanese: 「進路」 「対決」 「はやくいこう」 「人望」 「マヤと一緒」)
*"Course Discussion / Pray for Success / Fight! / Study Session / Tomo and Osaka's Day of Fate"
Transcription: "Shinro Sōdan / Gōkaku Kigan / Faito / Benkyōkai / Tomo to Ōsaka Unmei no Hi" (Japanese: 「進路相談」 「合格祈願」 「ファイト」 「勉強会」 「ともと大阪 運命の日」)
*"First Graduation / A Thousand Emotions / Sadness / Our Old School / Everyone"
Transcription: "Hajimete no Sotsugyō / Bankan / Kanashimi / Bokō / Minna" (Japanese: 「初めての卒業」 「万感」 「悲しみ」 「母校」 「みんな」)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[foldercontrol]]

[[index]]
[[folder:Season 1]]
#"Child High School Student / She's a Prodigy / Scary Maybe? / Wildcat Tomo-chan! / The Osakan Gal"
Transcription: "Kodomo Kōkōsei / Tensai Desu / Kowai Kana? / Bakusō Tomo-chan / Ōsaka-jin Ya" ([[UsefulNotes/JapaneseLanguage Japanese]]: 「こども高校生」 「天才です」 「こわいかな?」 「爆走ともちゃん!」 「大阪人や」)
#"Osaka Today As Well / P.E., Volleyball / Hiccups / The Brain... / Brand New"
Transcription: "Kyō mo Ōsaka / Taiiku Barēbōru / Shakkuri / Nō ga / O Nyū" (Japanese: 「今日も大阪」 「体育·バレーボール」 「しゃっくり」 「脳が」 「おにゅー」)
#""Nyamo / Factional Rivalry / Yukari's Here / Not My Fault / Forever and Ever"
Transcription: "Nyamo / Habatsu Tōsō / Yukari ga Kita / Warukunaimon / Dokomademo" (Japanese: 「にゃも」 「派閥闘争」 「ゆかりがきた」 「悪くないもん」 「どこまでも」)
[[/folder]]

Top