Follow TV Tropes

Following

History Main / TontoTalk

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''The Sign of the Beaver,'' a children's [[HistoricalFiction historical novel]] by Elizabeth George Speare, an Indian character named Attean is portrayed speaking in a stereotyped pidgin dialect ("What for I read? My grandfather mighty hunter, he not read"), [[ValuesDissonance to the dismay of some modern teachers]] teaching a [[UsefulNotes/NewberyMedal Newbery Honor]] wining book.

to:

* In ''The Sign of the Beaver,'' Beaver'', a children's [[HistoricalFiction historical novel]] by Elizabeth George Speare, an Indian character named Attean is portrayed speaking in a stereotyped pidgin dialect ("What for I read? My grandfather mighty hunter, he not read"), [[ValuesDissonance to the dismay of some modern teachers]] teaching a [[UsefulNotes/NewberyMedal [[MediaNotes/NewberyMedal Newbery Honor]] wining Honor]]-wining book.



* On ''Series/TheBradyBunch'' three-part episode where they went to the Grand Canyon, at one point Bobby and Cindy get lost in the canyon. When they encounter a Native American boy about their age, Bobby opens with Tonto-like "How!" while putting his hand up. The Indian boy is only confused by that and replies "How, what?" with an American accent. Bobby quickly says, "How are you?" The boy's grandfather shows up to take him home, played by Jay Silverheels (Tonto) himself!

to:

* On ''Series/TheBradyBunch'' three-part episode where they went ''Series/TheBradyBunch'': At one point in the three-parter in which the Bunch go to the Grand Canyon, at one point Bobby and Cindy get lost in the canyon. When they encounter a Native American boy about their age, Bobby opens with Tonto-like "How!" while putting his hand up. The Indian boy is only confused by that and replies "How, what?" with an American accent. Bobby quickly says, "How are you?" The boy's grandfather shows up to take him home, played by Jay Silverheels (Tonto) himself!



* In an episode of ''Series/JeevesAndWooster'', Bertie Wooster (as part of a ZanyScheme) is persuaded to disguise himself in {{blackface}} as an African chief to retrieve a tribal artifact. He naturally assumes that as the "chief" he should speak in Tonto Talk. The [[UpperClassTwit poor dolt]] only succeeds in making everything think he's gone insane. Then to make matters even worse, the ''real'' chief shows up-- speaking the Queen's English in a flawless Oxford accent due to [[MajoredInWesternHypocrisy his university education]].
* As the TropeNamer, both invoked and subverted in ''Franchise/TheLoneRanger'' TV show from the fifties. Jay Silverheels' Tonto regularly speaks like this in conversation with any white character, including his friend the Ranger...but one episode showed Tonto negotiating with another Native American chief, and the two of them spoke perfect, if rather stilted, formal, and contraction-less, English. Most likely meant to be a {{TranslationConvention}} to show that the two were speaking their native language to each other.

to:

* In an episode of ''Series/JeevesAndWooster'', Bertie Wooster (as part of a ZanyScheme) is persuaded to disguise himself in {{blackface}} as an African chief to retrieve a tribal artifact. He naturally assumes that as the "chief" he should speak in Tonto Talk. The [[UpperClassTwit poor dolt]] only succeeds in making everything think he's gone insane. Then to make matters even worse, the ''real'' chief shows up-- up -- speaking the Queen's English in a flawless Oxford accent due to [[MajoredInWesternHypocrisy his university education]].
* As the TropeNamer, {{Trope Namer|s}}, both invoked and subverted in ''Franchise/TheLoneRanger'' TV show from the fifties. Jay Silverheels' Tonto regularly speaks like this in conversation with any white character, including his friend the Ranger... but one episode showed shows Tonto negotiating with another Native American chief, and the two of them spoke speak perfect, if rather stilted, formal, and contraction-less, English. Most likely meant to be a {{TranslationConvention}} TranslationConvention to show that the two were are speaking their native language to each other.



* Tonto from ''Radio/TheLoneRanger'' is the TropeNamer and possibly the trope codifier. Language aside, he was portrayed as highly intelligent (actor John Todd's "Hmmm..." could speak volumes), often coming across as smarter than the Lone Ranger. Jay Silverheels in interviews and comedy skits used to make fun of the "him say" stuff and used the term "Tonto talk." Modern versions, such as the 1981 film and the Dynamite comic series, did away with this, due to the creators wanting to portray Tonto more respectfully. The 2013 film, however, brought it back.

to:

* Tonto from ''Radio/TheLoneRanger'' is the TropeNamer {{Trope Namer|s}} and possibly the trope codifier. Language aside, he was portrayed as highly intelligent (actor John Todd's "Hmmm..." could speak volumes), often coming across as smarter than the Lone Ranger. Jay Silverheels in interviews and comedy skits used to make fun of the "him say" stuff and used the term "Tonto talk." Modern versions, such as the 1981 film and the Dynamite comic series, did away with this, due to the creators wanting to portray Tonto more respectfully. The 2013 film, however, brought it back.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/{{Timeless}}'': Subverted. Rufus assumes that the Lone Ranger's Native American partner (the one normally called "Tonto" in adaptations) would speak this way, but he doesn't, and is offended that they think he'd try to use "Injun magic" to track the suspects instead of investigation and survival skills. Rufus also learns that "Tonto" is Spanish for "fool" when said partner yells at him for it.
-->'''Rufus:''' Whoever wrote ''The Lone Ranger'' sucks.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Chief Scalpem[[note]]Wigwam, depending on the version[[/note]], who is an obvious Native American, also speaks this way, saying "Me ready for Pow-wow," and "Me Pow-wowed out" before and after his boss fight, respectively[[note]]in the UsefulNotes/SuperNintendo port, his subtitles are reworked to "''get'' ready for a pow-wow" and "''I'm'' pow-wowed out", and his voice files are likewise edited to remove the "me" at the start[[/note]]. His sister, who appears after he's defeated to beg the main characters not to kill him, speaks perfect English.

to:

** Chief Scalpem[[note]]Wigwam, depending on the version[[/note]], who is an obvious Native American, also speaks this way, saying "Me ready for Pow-wow," and "Me Pow-wowed out" before and after his boss fight, respectively[[note]]in the UsefulNotes/SuperNintendo Platform/SuperNintendo port, his subtitles are reworked to "''get'' ready for a pow-wow" and "''I'm'' pow-wowed out", and his voice files are likewise edited to remove the "me" at the start[[/note]]. His sister, who appears after he's defeated to beg the main characters not to kill him, speaks perfect English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


A variation of YouNoTakeCandle, but one which applies specifically to Native Americans. For decades (if not centuries) Native Americans were portrayed in fiction speaking a form of pidgin English characterised by the phrases "heap big," "ugh," and "how," and verbs conjugated with "um." Trains are referred to as "iron horses," guns as "thundersticks," white people as "palefaces" (who speak with forked tongue), a baby as a "papoose," the tribal leader as "Big Chief," money as "wampum," and whiskey as "firewater."[[note]]In Spanish -in humoristic depictions- there's something similar too (the YouNoTakeCandle style), with them conjugating verbs just in infinitive as well as knowing stuff as trains or whiskey as mentioned before.[[/note]]

to:

A variation of YouNoTakeCandle, but one which applies specifically to Native Americans. For decades (if not centuries) Native Americans were portrayed in fiction speaking a form of pidgin English characterised by the phrases "heap big," "ugh," and "how," and verbs conjugated with "um." "um" (justified, as some native American languages have a feature in which “um” is added to the end of a verb if the speaker is reporting something they saw firsthand, and “ay” if not). Trains are referred to as "iron horses," guns as "thundersticks," white people as "palefaces" (who speak with forked tongue), a baby as a "papoose," the tribal leader as "Big Chief," money as "wampum," and whiskey as "firewater."[[note]]In Spanish -in humoristic depictions- there's something similar too (the YouNoTakeCandle style), with them conjugating verbs just in infinitive as well as knowing stuff as trains or whiskey as mentioned before.[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Changing wicks per disambiguation.


* Averted in ''Film/TheMissing'', where all the Native tribes do speak realistically, though with accents.

to:

* Averted in ''Film/TheMissing'', ''Film/TheMissing2003'', where all the Native tribes do speak realistically, though with accents.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


'''Pronto:''' Me go Harvard. Me [[IncrediblyLamePun Boston brave.]]

to:

'''Pronto:''' Me go Harvard. Me [[IncrediblyLamePun [[{{Pun}} Boston brave.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* As the {{TropeNamer,}} both invoked and subverted in ''Franchise/TheLoneRanger'' TV show from the fifties. Jay Silverheels' Tonto regularly speaks like this in conversation with any white character, including his friend the Ranger...but one episode showed Tonto negotiating with another Native American chief, and the two of them spoke perfect, if rather stilted, formal, and contraction-less, English. Most likely meant to be a {{TranslationConvention}} to show that the two were speaking their native language to each other.

to:

* As the {{TropeNamer,}} TropeNamer, both invoked and subverted in ''Franchise/TheLoneRanger'' TV show from the fifties. Jay Silverheels' Tonto regularly speaks like this in conversation with any white character, including his friend the Ranger...but one episode showed Tonto negotiating with another Native American chief, and the two of them spoke perfect, if rather stilted, formal, and contraction-less, English. Most likely meant to be a {{TranslationConvention}} to show that the two were speaking their native language to each other.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* As the {{TropeNamer,}} both invoked and subverted in ''Franchise/TheLoneRanger'' TV show from the fifties. Jay Silverheels' Tonto regularly speaks like this in conversation with any white character, including his friend the Ranger...but one episode showed Tonto negotiating with another Native American chief, and the two of them spoke perfect, if rather stilted, formal, and contraction-less, English. Most likely meant to be a {{TranslationConvention}} to show that the two were speaking their native language to each other.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* A middle-aged couple traveling through New Mexico were in a cafe and couple of Zuni nearby overheard them talking about becoming forgetful with age. The younger one said "Getting old doesn't have to mean you lose your memory. My great-grandpa is close to 100 and he remembers everything. Just ask him." So the husband says "What did you have for breakfast on this day in 1944?" The old guy says "Bacon and Eggs." Twenty years later, the couple stop at the same cafe and Grandpa is still sitting there. So the husband goes up to his table and says "How!" And Grandpa says "Fried."

to:

* A middle-aged couple traveling through New Mexico were in a cafe and couple of Zuni nearby overheard them talking about [[ScatterbrainedSenior becoming forgetful with age.age]]. The younger one said "Getting old doesn't have to mean you lose your memory. My great-grandpa is close to 100 and [[PhotographicMemory he remembers everything.everything]]. Just ask him." So the husband says "What did you have for breakfast on this day in 1944?" The old guy says "Bacon and Eggs." Twenty years later, the couple stop at the same cafe and Grandpa is still sitting there. So the husband goes up to his table and says "How!" And Grandpa says "Fried."



* ''Literature/AbleTeam''. Downplayed when the team encounter Nate, a Vietnam veteran living with an indigenous tribe in the mountains of Guatemella. He's GoneNative and hasn't spoken English in decades, so he keeps pausing to remember the words.

to:

* ''Literature/AbleTeam''. Downplayed when the team encounter Nate, a [[TheVietnamVet Vietnam veteran veteran]] living with an indigenous tribe in the mountains of Guatemella. He's GoneNative and hasn't spoken English in decades, so he keeps pausing to remember the words.



* In an episode of ''Series/JeevesAndWooster'', Bertie Wooster (as part of a ZanyScheme) is persuaded to disguise himself in {{Blackface}} as an African chief to retrieve a tribal artifact. He naturally assumes that as the "chief" he should speak in Tonto Talk. The [[UpperClassTwit poor dolt]] only succeeds in making everything think he's gone insane. Then to make matters even worse, the ''real'' chief shows up-- speaking the Queen's English in a flawless Oxford accent due to [[MajoredInWesternHypocrisy his university education]].

to:

* In an episode of ''Series/JeevesAndWooster'', Bertie Wooster (as part of a ZanyScheme) is persuaded to disguise himself in {{Blackface}} {{blackface}} as an African chief to retrieve a tribal artifact. He naturally assumes that as the "chief" he should speak in Tonto Talk. The [[UpperClassTwit poor dolt]] only succeeds in making everything think he's gone insane. Then to make matters even worse, the ''real'' chief shows up-- speaking the Queen's English in a flawless Oxford accent due to [[MajoredInWesternHypocrisy his university education]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Films -- Live-Action]]

to:

[[folder:Films [[folder:Film -- Live-Action]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Parodied in (of course) ''Film/BlazingSaddles'' with the chief played by Creator/MelBrooks chanting in Yiddish.
Is there an issue? Send a MessageReason:
This address to be used for a different film


* Spoofed in ''Film/{{Assassination}}'' (1987) when a Native American is apparently speaking like this, but is actually a TerseTalker. When Creator/CharlesBronson's character responds in kind, he delivers a long tirade over the idea that an American can't speak good English.

to:

* Spoofed in ''Film/{{Assassination}}'' ''Film/{{Assassination|1987}}'' (1987) when a Native American is apparently speaking like this, but is actually a TerseTalker. When Creator/CharlesBronson's character responds in kind, he delivers a long tirade over the idea that an American can't speak good English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Chief Screaming Chicken talks like this in the ''Series/Batman1966'' episode he appears in.

to:

* Chief Screaming Chicken Chicken, a character who is ''exactly'' as painful to watch as the name suggests, talks like this in the ''Series/Batman1966'' episode he appears in.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


A variation of YouNoTakeCandle, but one which applies specifically to Native Americans. For decades (if not centuries) Native Americans were portrayed in fiction speaking a form of pidgin English characterised by the phrases "heap big," "ugh," and "how," and verbs conjugated with "um." Trains are referred to as "iron horses," white people as "palefaces" (who speak with forked tongue), a baby as a "papoose," the tribal leader as "Big Chief," money as "wampum," and whiskey as "firewater."[[note]]In Spanish -in humoristic depictions- there's something similar too (the YouNoTakeCandle style), with them conjugating verbs just in infinitive as well as knowing stuff as trains or whiskey as mentioned before.[[/note]]

to:

A variation of YouNoTakeCandle, but one which applies specifically to Native Americans. For decades (if not centuries) Native Americans were portrayed in fiction speaking a form of pidgin English characterised by the phrases "heap big," "ugh," and "how," and verbs conjugated with "um." Trains are referred to as "iron horses," guns as "thundersticks," white people as "palefaces" (who speak with forked tongue), a baby as a "papoose," the tribal leader as "Big Chief," money as "wampum," and whiskey as "firewater."[[note]]In Spanish -in humoristic depictions- there's something similar too (the YouNoTakeCandle style), with them conjugating verbs just in infinitive as well as knowing stuff as trains or whiskey as mentioned before.[[/note]]



Straight usages of this trope have fallen out of favor due to racial sensitivity (and due to the language barrier that AIPE was meant to bridge simply not being there anymore, since the vast majority of Natives are raised with actual, fluent English these days; unfortunately [[https://www.culturalsurvival.org/publications/cultural-survival-quarterly/saving-americas-endangered-languages most of the old languages]] [[https://hir.harvard.edu/the-death-and-revival-of-indigenous-languages/ are dead or dying]], [[http://www.native-languages.org/revive.htm although there are efforts]] to preserve/[[https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_revived_languages#Native_American_languages revive them]]), although it is parodied. A common gag involves a white (or otherwise non-indigenous) character speaking to a Native American in this manner on the assumption that this is how all Native Americans talk, only to receive a bemused response in perfectly articulate English.

to:

Straight usages of this trope have fallen out of favor due to racial sensitivity (and due to the language barrier that AIPE was meant to bridge simply not being there anymore, since the vast majority of Natives are raised with actual, fluent English these days; unfortunately [[https://www.culturalsurvival.org/publications/cultural-survival-quarterly/saving-americas-endangered-languages most of the old languages]] [[https://hir.harvard.edu/the-death-and-revival-of-indigenous-languages/ are dead or dying]], [[http://www.native-languages.org/revive.htm although there are efforts]] to preserve/[[https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_revived_languages#Native_American_languages revive them]]), although it is parodied.does get parodied quite frequently. A common gag involves a white (or otherwise non-indigenous) character speaking to a Native American in this manner on the assumption that this is how all Native Americans talk, only to receive a bemused response in perfectly articulate English.



See also ElectiveBrokenLanguage, for when a Native American can speak English perfectly and just fakes this trope, either for making fun of white people's stereotypes or for ObfuscatingStupidity.

to:

See also ElectiveBrokenLanguage, for when a Native American can speak English perfectly and just fakes this trope, either for making fun of white people's stereotypes or for the sake of ObfuscatingStupidity.



* ''ComicBook/OmpaPaTheRedskin'': Ompa-pa and the other indians speaks that way.

to:

* ''ComicBook/OmpaPaTheRedskin'': Ompa-pa and the other indians speaks that Indians speak this way.



* In an episode of ''Series/JeevesAndWooster'', Bertie Wooster (as part of a ZanyScheme) is persuaded to disguise himself in {{Blackface}} as an African chief to retrieve a tribal artifact. He naturally assumes that as the "chief" he should speak in Tonto Talk. The [[UpperClassTwit poor dolt]] only succeeds in making everything think he's gone insane. Then to make matters even worse, the ''real'' chief shows up-- speaking the Queen's English in a flawless Oxford accent due to his university education.

to:

* In an episode of ''Series/JeevesAndWooster'', Bertie Wooster (as part of a ZanyScheme) is persuaded to disguise himself in {{Blackface}} as an African chief to retrieve a tribal artifact. He naturally assumes that as the "chief" he should speak in Tonto Talk. The [[UpperClassTwit poor dolt]] only succeeds in making everything think he's gone insane. Then to make matters even worse, the ''real'' chief shows up-- speaking the Queen's English in a flawless Oxford accent due to [[MajoredInWesternHypocrisy his university education.education]].



* In the Australian current affairs show ''Real Life'', indigenous reporter Stan Grant, while interviewing an American actor, showed an OldShame clip of the actor in BlackFace portraying an indigenous Australian (with the genuine article as literal {{Spear Carrier}}s in the background) talking exactly like this.

to:

* In the Australian current affairs show ''Real Life'', indigenous reporter Stan Grant, while interviewing an American actor, showed an OldShame clip of the actor in BlackFace {{blackface}} portraying an indigenous Australian (with the genuine article as literal {{Spear Carrier}}s {{spear carrier}}s in the background) talking exactly like this.



* Tonto from ''Radio/TheLoneRanger'' is the TropeNamer and possibly the trope codifier. Language aside, he was portrayed as highly intelligent (actor John Todd's "Hmmm..." could speak volumes), often coming across as smarter than the Lone Ranger. Jay Silverheels in interviews and comedy skits used to make fun of the "him say" stuff and used the term "Tonto talk." Modern versions, such as the 1981 film and the Dynamite comic series, did away with this, due to the creators wanting to portray Tonto respectfully. The 2013 film, however, brought it back.

to:

* Tonto from ''Radio/TheLoneRanger'' is the TropeNamer and possibly the trope codifier. Language aside, he was portrayed as highly intelligent (actor John Todd's "Hmmm..." could speak volumes), often coming across as smarter than the Lone Ranger. Jay Silverheels in interviews and comedy skits used to make fun of the "him say" stuff and used the term "Tonto talk." Modern versions, such as the 1981 film and the Dynamite comic series, did away with this, due to the creators wanting to portray Tonto more respectfully. The 2013 film, however, brought it back.



* ''WesternAnimation/TheBeatles'' visit an Indian village where the guide subverts this while breaking the fourth wall. From the episode "Little Child."

to:

* ''WesternAnimation/TheBeatles'' visit an Indian village where the guide subverts this while breaking {{breaking the fourth wall.wall}}. From the episode "Little Child."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The French ''Music/LudwigVon88'' made a whole song named ''Mon coeur s'envole'' phrased in that manner. This is meant as a joke.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the Australian current affairs show ''Real Life'', indigenous reporter Stan Grant, while interviewing an American actor--showed an OldShame clip of him in BlackFace portraying an indigenous Australian (with the genuine article as literal {{Spear Carrier}}s in the background) talking exactly like this.

to:

* In the Australian current affairs show ''Real Life'', indigenous reporter Stan Grant, while interviewing an American actor--showed actor, showed an OldShame clip of him the actor in BlackFace portraying an indigenous Australian (with the genuine article as literal {{Spear Carrier}}s in the background) talking exactly like this.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the Australian current affairs show ''Real Life'', indigenous reporter Stan Grant showed an OldShame clip with an American actor in BlackFace portraying an indigenous Australian (with the genuine article as literal {{Spear Carrier}}s in the background) talking exactly like this.

to:

* In the Australian current affairs show ''Real Life'', indigenous reporter Stan Grant showed Grant, while interviewing an American actor--showed an OldShame clip with an American actor of him in BlackFace portraying an indigenous Australian (with the genuine article as literal {{Spear Carrier}}s in the background) talking exactly like this.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Literature/AbleTeam''. Downplayed when the team encounter Nate, a Vietnam veteran living with an indigenous tribe in the mountains of Guatemella. He's GoneNative and hasn't spoken English in decades, so he keeps pausing to remember the words.

Added: 36

Changed: 64

Is there an issue? Send a MessageReason:
Removing potholes from page quote, per What To Put At The Top Of A Page.


'''Ten Bears:''' [[{{Beat}} ...]] I ''[[SubvertedTrope am]]'' Ten Bears.

to:

''[Beat]''\\
'''Ten Bears:''' [[{{Beat}} ...]] I ''[[SubvertedTrope am]]'' ''am'' Ten Bears.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Completely averted in [[Literature/BloodMeridian Blood Meridian]]. No native characters speak in English; either they have no dialogue, their conversation is in their native language but not recorded in the text, or they speak in reasonably fluent Spanish, as is the case with the Yuma chief [[HistoricalDomainCharacter Caballo en Pelo]].

to:

* Completely averted in [[Literature/BloodMeridian ''[[Literature/BloodMeridian Blood Meridian]].Meridian]]''. No native characters speak in English; either they have no dialogue, their conversation is in their native language but not recorded in the text, or they speak in reasonably fluent Spanish, as is the case with the Yuma chief [[HistoricalDomainCharacter Caballo en Pelo]].

Top