Follow TV Tropes

Following

History Main / LanguageBarrier

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
Fix game title.


* This forms the core of ''VideoGame/ChantsOfSennar''. Each of the tower's various cultures has their own unique language and multilingualism is pretty much nonexistent so the player has to more or less learn everything from scratch each time they enter a new area. [[spoiler:Fostering communication betwen them by translating their messages is also required to unlock the GoldenEnding.]]

to:

* This forms the core of ''VideoGame/ChantsOfSennar''.''VideoGame/ChantsOfSennaar''. Each of the tower's various cultures has their own unique language and multilingualism is pretty much nonexistent so the player has to more or less learn everything from scratch each time they enter a new area. [[spoiler:Fostering communication betwen them by translating their messages is also required to unlock the GoldenEnding.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/Uncharted2AmongThieves'': Nathan Drake gets rescued in the Himalayas by a man named Tenzin. Though Tenzin understands Nathan's English perfectly well, he only speaks Tibetan, with no subtitles, so Nathan cannot understand him.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Compare/contrast with AliensSpeakingEnglish, EternalEnglish, UniversalTranslator, {{Omniglot}}, LanguageOfLove, BilingualDialogue and InexplicableLanguageFluency. Supertrope to LanguageFluencyDenial, HidingBehindTheLanguageBarrier and TeasingFromBehindTheLanguageBarrier. May be the cause of an OtherworldlyCommunicationFailure.

to:

Compare/contrast with AliensSpeakingEnglish, EternalEnglish, UniversalTranslator, {{Omniglot}}, LanguageOfLove, BilingualDialogue and InexplicableLanguageFluency. Supertrope to LanguageFluencyDenial, HidingBehindTheLanguageBarrier HidingBehindTheLanguageBarrier, InsultingFromBehindTheLanguageBarrier and TeasingFromBehindTheLanguageBarrier. May be the cause of an OtherworldlyCommunicationFailure.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/WorldOfWarcraft'' has a language barrier that prevents Alliance and Horde players from communicating in-game. At various points though, cross-faction communication has been possible. For example: at launch, the Forsaken actually had Common (the language of the Alliance) as their racial language. Which makes sense from a lore perspective, since the Forsaken were former Alliance members. In ''Legion'', the Demon Hunter class was introduced. They can speak Demonic, whether they are Alliance or Horde: so they can communicate with each other. ''Battle For Azeroth'' introduces the Allied Race, Void Elves, on the Alliance side, who speak the same Elvish as the Blood Elves on the Horde, allowing for inter-faction communication. Lorewise, there is actually no reason for Alliance and Horde not to be able to speak cross-faction. In terms of gameplay though, there is a good reason: to prevent toxicity in PvP.

to:

* ''VideoGame/WorldOfWarcraft'' has a language barrier that prevents Alliance and Horde players from communicating in-game. At various points though, cross-faction communication has been possible. For example: at launch, the Forsaken actually had Common (the language of the Alliance) as their racial language. Which makes sense from a lore perspective, since the Forsaken were former Alliance members. In ''Legion'', the Demon Hunter class was introduced. They can speak Demonic, whether they are Alliance or Horde: so they can communicate with each other. ''Battle For Azeroth'' introduces the Allied Race, Void Elves, on the Alliance side, who speak the same Elvish as the Blood Elves on the Horde, allowing for inter-faction communication. Lorewise, there is actually no reason for Alliance and Horde not to be able to speak cross-faction. In terms of gameplay though, there is a good reason: to prevent toxicity in PvP.[=PvP=].

Added: 129

Changed: 559

Is there an issue? Send a MessageReason:


* Creator/LuisFernandoVerissimo's Analyst of Bagé once referenced this to a patient questioning his unorthodox thinking:

to:

* ''Literature/VenusAmongTheFishes'' has an interspecies example. During a dolphin show, an audience member throws a metal ball into the tank, and the dolphin Spray swallows it. It gets lodged at the entrance to her first stomach. Once the other dolphins realize she's sick, they whistle in their loudest, deepest voices to get the attention of the trainers, and Spray's mate Silver jerks his head at her. The trainer thinks Silver and Spray are just having a lovers' spat. By the time the humans realize something's wrong with Spray, it's too late to save her.
* Creator/LuisFernandoVerissimo's Analyst of Bagé Literature/AnalystOfBage once referenced this to a patient questioning his unorthodox thinking:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/RazzberryJazzberryJam'': In “Music Is Universal”, the Jazzberries have to deal with a pair of alien castanets (for context, every character in the show is a musical instrument) who speak only in clicking noises, although the way they react after hearing the Jazzberries talk implies that the barrier only goes one-way- that is, the aliens can understand English but are physically incapable of making the sounds required to speak it.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* PlayedForLaughs in an episode of ''WebComic/ScandinaviaAndTheWorld''. Sweden and Norway are laughing at how Denmark is TheUnintelligible since his language is similar to theirs in writing but not in pronunciation. It then turns out that Denmark, logically enough, finds the other two equally incomprehensible, much to their shocks.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''WebComic/StandStillStaySilent'' has a quite complex situation regarding its main cast. The five languages spoken are Icelandic, Swedish, Danish, Norwegian, and Finnish. Finnish is very different from all other four. Danish, Norwegian, and Swedish are in theory mutually understandable[[note]]All three are very similar in writing, but Danish pronunciation is wildly different from the other two, and is difficult to understand unless spoken slowly. Swedish and Danish are most different, with Norwegian briding the gap due to an unfortunate history of colonization by both neighbours[[/note]]. Icelandic is a distant enough relative of these three to not be mutually understandable with them, but also happens to be the in-universe CommonTongue. Concerning the actual cast, there is:

to:

* ''WebComic/StandStillStaySilent'' has a quite complex situation regarding its main cast. The five languages spoken are Icelandic, Swedish, Danish, Norwegian, and Finnish. Finnish is very different from all other four. Danish, Norwegian, and Swedish are in theory mutually understandable[[note]]All three are very similar in writing, but Danish pronunciation is wildly different from the other two, and is difficult to understand unless spoken slowly. Swedish and Danish are most different, with Norwegian briding bridging the gap due to an unfortunate history of colonization by both neighbours[[/note]].neighbors[[/note]]. Icelandic is a distant enough relative of these three to not be mutually understandable with them, but also happens to be the in-universe CommonTongue. Concerning the actual cast, there is:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''WebComic/StandStillStaySilent'' has a quite complex situation regarding its main cast. The five languages spoken are Icelandic, Swedish, Danish, Norwegian, and Finnish. Finnish is very different from all other four. Danish, Norwegian, and Swedish are in theory mutually understandable. Icelandic is a distant enough relative of these three to not be mutually understandable with them, but also happens to be the in-universe CommonTongue. Concerning the actual cast, there is:

to:

* ''WebComic/StandStillStaySilent'' has a quite complex situation regarding its main cast. The five languages spoken are Icelandic, Swedish, Danish, Norwegian, and Finnish. Finnish is very different from all other four. Danish, Norwegian, and Swedish are in theory mutually understandable.understandable[[note]]All three are very similar in writing, but Danish pronunciation is wildly different from the other two, and is difficult to understand unless spoken slowly. Swedish and Danish are most different, with Norwegian briding the gap due to an unfortunate history of colonization by both neighbours[[/note]]. Icelandic is a distant enough relative of these three to not be mutually understandable with them, but also happens to be the in-universe CommonTongue. Concerning the actual cast, there is:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* This forms the core of ''VideoGame/ChantsOfSennar''. Each of the tower's various cultures has their own unique language and multilingualism is pretty much nonexistent so the player has to more or less learn everything from scratch each time they enter a new area. [[spoiler:Fostering communication betwen them by translating their messages is also required to unlock the GoldenEnding.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Literature/TheBridgeOfClay'': Penelope Lesciuszko emigrates to Australia from Poland with almost no knowledge of English and at first she mangles it terribly and speaks with very heavy Polish accent. However, she is very determined and finally becomes a teacher of English.

to:

* ''Literature/TheBridgeOfClay'': ''Literature/BridgeOfClay'': Penelope Lesciuszko emigrates to Australia from Poland with almost no knowledge of English and at first she mangles it terribly and speaks with very heavy Polish accent. However, she is very determined and finally becomes a teacher of English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** [[spoiler:On the Quantum Moon, you can encounter Solanum, [[LastOfHisKind the last living Nomai]] in the solar system. She doesn't understand your speech, while even if her species ''had'' a spoken language, you'd have no way of translating it. Solanum solves this by creating a set of six tiles - "Identify," "Explain," "You," "Me," "Quantum Moon," and "the Eye of the Universe" - which you can combine in pairs, at which point she uses a tool of her own to write her response on a handy surface for you to translate. If you pick "Identify" and "Me," she'll remark that she'd ask you many questions if she could understand you. This is all {{Subverted}} in the GoldenEnding, where you and Solanum can converse without need for translators, likely due to the [[EldritchLocation Eye of the Universe]]'s influence.]]

to:

** [[spoiler:On the Quantum Moon, you can encounter Solanum, [[LastOfHisKind the last living Nomai]] in the solar system. She doesn't understand your speech, while even if her species ''had'' a spoken language, you'd have no way of translating it. Solanum solves this by creating a set of six tiles - "Identify," "Explain," "You," "Me," "Quantum Moon," and "the Eye of the Universe" - which you can combine in pairs, at which point she uses a tool of her own to write her response on a handy surface for you to translate. If you pick "Identify" and "Me," she'll remark that she'd ask you many questions if she could understand you. Similarly, when you meet the Prisoner at the end of ''Echoes of the Eye'', the two of you can only communicate by taking turns using a "vision torch" to effectively beam slideshows into each other's minds. This is all {{Subverted}} in the GoldenEnding, where you and Solanum the aliens can converse without need for translators, likely due to the [[EldritchLocation Eye of the Universe]]'s influence.]]

Added: 1625

Changed: 925

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''VideoGame/OuterWilds'', you can encounter [[spoiler:Solanum, the last living [[{{Precursors}} Nomai]] in the solar system, stuck on the Quantum Moon. While you can understand Solanum by translating the text she writes on the wall with your translator tool, she can't understand anything you say, especially considering the Nomai only communicate through writing and never developed verbal speech. She solves this by giving you a set of tiles, each conveying an object or a request (the request-tiles are Identify and Explain, and the object tiles are You, Me, the Quantum Moon and the Eye of the Universe), which you can place down in front of her to ask her simple questions. If you pick Identify and Me, she'll remark that she'd ask you many questions if she could understand you. {{Subverted}} in the GoldenEnding, where Solanum understands and speaks perfect English, likely due to the [[EldritchLocation Eye of the Universe]]'s influence.]]

to:

* In ''VideoGame/OuterWilds'', ''VideoGame/OuterWilds'':
** You venture out into space with a handy device that can translate the [[{{Precursors}} Nomai]]'s curling script, though with suggestions that it's translating figures of speech like "bitten off a larger portion than I can consume" and "pulling my locomotive limb" literally because your species lacks such idioms. It also ''only'' works on Nomai script, so if you get into the ''Echoes of the Eye'' DLC and uncover a new language, the device is useless. You can talk to the guy who built it about getting an updated version, [[SurprisinglyRealisticOutcome but...]]
--->'''Hal:''' Just give me... let's call it a hundred samples, some form of epigraphical codex, and six months, and I should have the vague gist of the sort of graphemes this new language is working with! Gosh, I can't wait to get started!
** [[spoiler:On the Quantum Moon,
you can encounter [[spoiler:Solanum, Solanum, [[LastOfHisKind the last living [[{{Precursors}} Nomai]] in the solar system, stuck on the Quantum Moon. While you can system. She doesn't understand Solanum by your speech, while even if her species ''had'' a spoken language, you'd have no way of translating the text she writes on the wall with your translator tool, she can't understand anything you say, especially considering the Nomai only communicate through writing and never developed verbal speech. She it. Solanum solves this by giving you creating a set of tiles, each conveying an object or a request (the request-tiles are Identify and Explain, and the object six tiles are You, Me, the Quantum Moon - "Identify," "Explain," "You," "Me," "Quantum Moon," and the "the Eye of the Universe), Universe" - which you can place down combine in front pairs, at which point she uses a tool of her own to ask write her simple questions. response on a handy surface for you to translate. If you pick Identify "Identify" and Me, "Me," she'll remark that she'd ask you many questions if she could understand you. you. This is all {{Subverted}} in the GoldenEnding, where you and Solanum understands and speaks perfect English, can converse without need for translators, likely due to the [[EldritchLocation Eye of the Universe]]'s influence.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added example(s)

Added DiffLines:

* ''WebVideo/{{Kontrola}}'': Natalia's mom brings her Italian boyfriend for Christmas. Since he doesn't speak Polish but knows English other people use it with him sometimes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/{{Intimate}}'': Danish actor Roland Møller guest stars on a German TV show, but he's far from fluent in the language. This becomes a major problem for the leads Bruno and Oskar, as they are usually too lazy to memorize the scripts and prefer improvising, something that understandably doesn't sit well with Møller. He repeatedly warns them, in a mix of English and German, to "stick to the Linien", a literal (and wrong) translation of "lines".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Creator/EEDocSmith's ''Literature/{{Lensman}}'' series plays this straight in ''Triplanetary'', after Costigan, Bradley and Clio are captured by the Nevians and neither side is able to communicate with the other. It's the Nevian commander, Nerado, who first clues into the fact that the Nevians and humans don't even hear and speak on the same frequencies. He builds them a frequency changer, after which each side goes to work on learning the other's language the slow way.
** Later, when humanity receives the Lens, which acts as a Universal Translator for its wearers, the humans learn that some races have concepts that can't be expressed in ANY human language, in which case the Lens creates a neologism to handle the situation. The Lensmen posit the existence of alien races so different from humanity that literally no point of contact exists, but none such are ever encountered.

Added: 352

Changed: 629

Is there an issue? Send a MessageReason:
None








* ''Series/Runaways2017'' opens with a young homeless girl being accosted by two men who only speak Spanish. [[CovertGroupWithMundaneFront The Pride]] shows up and [[EngineeredHeroics "rescues"]] her from them in exchange for one night [[ChurchOfHappyology at their Church]], while she can't understand them warning her from stepping into the car.

to:

* ''Series/Runaways2017'' ''Series/RadioEnfer'': One episode features a girl from Edmonton named Pamela, whose native tongue is English. She is friends with Camille and has come in town to learn French for one week, while Camille would come to Edmonton with her the following week. Carl tries to seduce her by speaking English and making a bilingual song for her. As for Jean-Lou, he has a lot of trouble understanding her (and vice-versa). Pamela manages to improve her French by the end of the episode after dating Carl.
* ''Series/{{Runaways|2017}}''
opens with a young homeless girl being accosted by two men who only speak Spanish. [[CovertGroupWithMundaneFront The Pride]] shows up and [[EngineeredHeroics "rescues"]] her from them in exchange for one night [[ChurchOfHappyology at their Church]], while she can't understand them warning her from stepping into the car.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Manga/{{Beck}}'', bi-national siblings Ryusuke and Maho are bilingual, but most of the other characters -- including main character Koyuki -- speak only Japanese, and a few incidental characters speak only English. Koyuki's utter failure to understand a word of English despite singing in it is played for not-comedy when he runs into some of Maho's American friends, who callously make fun of him to his face, and he has no idea.

to:

* In ''Manga/{{Beck}}'', ''Manga/{{BECK|1999}}'', bi-national siblings Ryusuke and Maho are bilingual, but most of the other characters -- including main character Koyuki -- speak only Japanese, and a few incidental characters speak only English. Koyuki's utter failure to understand a word of English despite singing in it is played for not-comedy when he runs into some of Maho's American friends, who callously make fun of him to his face, and he has no idea.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In "[[Recap/TheTwilightZoneS3E66Two Two]]", two soldiers who survived an apocalyptic war, a man and a woman, are wandering in a deserted city. They don't speak the same language. After they meet, they have to learn how to communicate.
** In "[[Recap/TheTwilightZoneS5E129Probe7OverAndOut Probe 7, Over and Out]]", two humanoid space travelers from different races, Colonel Cook and Norda, are stranded on a planet. After they meet, they have to learn how to communicate with each other.

to:

** In "[[Recap/TheTwilightZoneS3E66Two "[[Recap/TheTwilightZone1959S3E1Two Two]]", two soldiers who survived an apocalyptic war, a man and a woman, are wandering in a deserted city. They don't speak the same language. After they meet, they have to learn how to communicate.
** In "[[Recap/TheTwilightZoneS5E129Probe7OverAndOut "[[Recap/TheTwilightZone1959S5E9Probe7OverAndOut Probe 7, Over and Out]]", two humanoid space travelers from different races, Colonel Cook and Norda, are stranded on a planet. After they meet, they have to learn how to communicate with each other.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Crosswicking

Added DiffLines:

* Peri from ''Literature/TheStormSwimmer'' is one of the sea people, a human subspecies that has adapted to live in the ocean. His native language is unrelated to English and features a lot of clicks and trills. When he befriends the human girl Ginika, they learn a few words of each other's languages, but mostly communicate through body language and mime. They eventually establish real communication with the help of Ginika's grandfather's National Geographic collection. They use pictures from the magazines to tell each other about their lives.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Being a group with talent from multiple countries, the idols of ''WebAnimation/{{Hololive}}'' can have a bit of an issue with this. From the Japanese talent, only two (Akai Haato/Haachama and Kiryu Coco) can be said to be proficient in English (due to studying in English-speaking countries and coming from America, respectively) while the rest have minimal capabilities that some are trying to change through the use of apps and courses. The girls of the English branch are slightly better what with all of them having some level of Japanese proficiency, particularly Takanashi Kiara who is able to collaborate with any of her Japanese peers and even hosts a show whose purpose is to better connect the Japanese idols with the overseas fans. Most of the girls of the Indonesian branch (except Moona) notably have no problem with this as they are fully capable of speaking Japanese and English in addition to their native Bahasa Indonesia.

to:

* Being a group with talent from multiple countries, the idols of While ''WebAnimation/{{Hololive}}'' can have was at first a bit of an solely Japanese vtubing agency, but once fans and talents from other countries (mostly from China, Indonesia and Anglophone countries) flocking in, this issue with this.starts to surface. From the Japanese talent, only two (Akai Haato/Haachama and Kiryu Coco) can be said to be proficient in English (due to studying in English-speaking countries and coming from America, respectively) while the rest have minimal capabilities that some are trying to change through the use of apps and courses. The girls of the English branch are slightly better what with all of them having some level of Japanese proficiency, particularly Takanashi Kiara who is able to collaborate with any of her Japanese peers and even hosts a show whose purpose is to better connect the Japanese idols with the overseas fans. Most of the girls of the Indonesian branch (except Moona) for Moona and Kobo, but they are getting better) notably have no problem with this as they are fully capable of speaking both Japanese and English in addition to their native Bahasa Indonesia.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/StickyBusiness'': In ''[[DownloadableContent Plan With Me]]'', Tim K. can't read Sanjay's letters because they're written in Hindi.

to:

* ''VideoGame/StickyBusiness'': In ''[[DownloadableContent Plan With Me]]'', Tim K. can't read Sanjay's letters because they're written in Hindi.Hindi, so he takes his time to learn the language so he can understand him.

Top