Follow TV Tropes

Following

History Main / FillingTheSilence

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/SonicTheHedgehog'':

to:

* ''VideoGame/SonicTheHedgehog'':''Franchise/SonicTheHedgehog'':
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Manga/SilentMobius''. Late in the run, [[spoiler:Roy is killed, in the very bed he and Katsumi, the woman he has just married the night before, had made love in during previous night.]] Said now-dying character falls backwards in complete silence in the original version. In the dub he lets out a rather forced-sounding groan that was obviously supposed to be at attempt at a death cry.

to:

* ''Manga/SilentMobius''. Late in the run, [[spoiler:Roy is killed, in the very bed he and Katsumi, the woman he has just married the night before, had made love in during previous night.]] Said now-dying character He falls backwards in complete silence in the original version. In the dub he lets out a rather forced-sounding groan that was obviously supposed to be at attempt at a death cry.



* Disney's adaptation of [[Creator/HayaoMiyazaki Miyazaki's]] ''Anime/KikisDeliveryService'' does this, as especially evident near the beginning of the film, when Kiki is running past one of her neighbors. In the English dub, the neighbor calls out "Hello, Kiki," and Kiki responds by yelling, "Hi!" In the original Japanese soundtrack, she simply runs past the neighbor, who turns to watch her pass. Also, in the original, Kiki's cat is a quiet companion. In the dub, he often makes snarky remarks courtesy of Phil Hartman. This frequently changes quiet, contemplative moments into ones of humor. However, said dub was reedited in 2010 to remove these lines, matching the Japanese soundtrack closer.

to:

* Disney's adaptation of [[Creator/HayaoMiyazaki Miyazaki's]] ''Anime/KikisDeliveryService'' does this, as especially evident near the beginning of the film, when Kiki is running past one of her neighbors. In the English dub, the neighbor calls out "Hello, Kiki," and Kiki responds by yelling, "Hi!" In the original Japanese soundtrack, she simply runs past the neighbor, who turns to watch her pass. Also, in the original, Kiki's cat is a quiet companion. In the dub, he often makes snarky remarks courtesy of Phil Hartman. This frequently changes quiet, contemplative moments into ones of humor. However, said the dub was reedited in 2010 to remove these lines, matching the Japanese soundtrack closer.



* ''Film/InspectorGadget1999'' is '''loaded''' with cartoon sound effects from Gadget that show up even in the least appropriate of times.

to:

* ''Film/InspectorGadget1999'' is '''loaded''' loaded with cartoon sound effects from Gadget that show up even in the least appropriate of times.



* Variation: the original Japanese release of ''[[VideoGame/MegaMan6 Rockman 6]]'' had silence over the "In the year 200X..." screen, and the music only kicked in once the main intro started. The American release (''Mega Man 6'') added ride bell-type percussion over said screen, and the intro music itself was replaced with SuspiciouslySimilarSong to fit.

to:

* Variation: the original Japanese release of ''[[VideoGame/MegaMan6 Rockman 6]]'' had silence over the "In the year 200X..." screen, and the music only kicked in once the main intro started. The American release (''Mega Man 6'') added ride bell-type percussion over said the screen, and the intro music itself was replaced with SuspiciouslySimilarSong to fit.



* ''WesternAnimation/JohnnyTest'' has become particularly infamous for this as time goes on, with later episodes unable to keep a lull of even a second; not only do the plots move at breakneck speed to incorporate as much action as possible, and all the characters prone to unprompted bouts of yelling and speaking very quickly, but every sudden movement is accompanied by an equally sudden sound effect, be it a whip crack, electric guitar riff, or screeching tires. Given the nature of the show's pacing, this means that each usually appears '''''5 to 10 times in a single episode'''''.

to:

* ''WesternAnimation/JohnnyTest'' has become particularly infamous for this as time goes on, with later episodes unable to keep a lull of even a second; not only do the plots move at breakneck speed to incorporate as much action as possible, and all the characters prone to unprompted bouts of yelling and speaking very quickly, but every sudden movement is accompanied by an equally sudden sound effect, be it a whip crack, electric guitar riff, or screeching tires. Given the nature of the show's pacing, this means that each usually appears '''''5 5 to 10 times in a single episode'''''.episode.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The English dub of ''Anime/GhostInTheShell'' has background noise added in the boat scene, such as a foghorn sounding as a boat goes by in the background. It somewhat destroys the feeling that the two characters are having a candid moment out of earshot of the rest of the world.

to:

* The English dub of ''Anime/GhostInTheShell'' ''Anime/GhostInTheShell1995'' has background noise added in the boat scene, such as a foghorn sounding as a boat goes by in the background. It somewhat destroys the feeling that the two characters are having a candid moment out of earshot of the rest of the world.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Anime/{{Pokemon}}'':

to:

* ''Anime/{{Pokemon}}'': ''Anime/PokemonTheSeries'':



* ''Film/{{Zombi 3D}}'' has its moments in the English dub, particularly when the Sweet River Resort is raided.

to:

* ''Film/{{Zombi 3D}}'' ''Film/Zombi3D'' has its moments in the English dub, particularly when the Sweet River Resort is raided.



* The Japanese dub of ''Film/Robocop1987'' has many scenes which were either silent or with few dialogue in the English version being vocalized instead. This is especially more evident during the final duel between Boddicker and Robocop: In the Japanese dub, Boddicker yells "Die, you bastard!" while trying to kill Murphy with a crowbar, while in the English version, he just yells like crazy.
* The [[Film/InspectorGadget 1999 film adaptation]] of ''WesternAnimation/InspectorGadget'' is LOADED with cartoon sound effects from Gadget that show up even in the least appropriate of times.
* Similar to the ''Inspector Gadget'' movie above, the German dub of the first ''Film/{{Teenage Mutant Ninja Turtles|1990}}'' movie adds a lot of cartoon sound effects to several action scenes.

to:

* The Japanese dub of ''Film/Robocop1987'' ''Film/RoboCop1987'' has many scenes which were either silent or with few dialogue in the English version being vocalized instead. This is especially more evident during the final duel between Boddicker and Robocop: [=RoboCop=]: In the Japanese dub, Boddicker yells "Die, you bastard!" while trying to kill Murphy with a crowbar, while in the English version, he just yells like crazy.
* The [[Film/InspectorGadget 1999 film adaptation]] of ''WesternAnimation/InspectorGadget'' ''Film/InspectorGadget1999'' is LOADED '''loaded''' with cartoon sound effects from Gadget that show up even in the least appropriate of times.
* Similar to the ''Inspector Gadget'' movie above, the German dub of the first ''Film/{{Teenage Mutant Ninja Turtles|1990}}'' movie ''Film/TeenageMutantNinjaTurtles1990'' adds a lot of cartoon sound effects to several action scenes.

Added: 742

Changed: 35

Removed: 346

Is there an issue? Send a MessageReason:
Removed a bit of redundancy


** The Italian dub filled multiple silent scenes with either external narration or inner monologues by whoever is on screen at the moment.



** It also features an extensive reworking of Music/JoeHisaishi's original score (provided by the composer himself) for full orchestra, partially to make it more accessible to audiences uncomfortable with lengthy periods of silence in a movie. However, both Miyazaki and Hisaishi approved the new score. In fact, Hisaishi actually composed the new score himself.

to:

** It also features an extensive reworking of Music/JoeHisaishi's original score (provided by the composer himself) for full orchestra, partially to make it more accessible to audiences uncomfortable with lengthy periods of silence in a movie. However, both Miyazaki and Hisaishi approved the new score. In fact, Hisaishi actually composed the new score himself.



* ''WesternAnimation/WalkingWithDinosaurs'' was clearly intended to be a regular, extended documentary in the style of [[Series/WalkingWithDinosaurs the original series]], but due to ExecutiveMeddling it was reworked by having the dinosaurs talk. The change was clearly done at the last minute, since there's no lip-sync whatsoever. A voiceless version was however included as an extra on the movie's DVD release under the name "Cretaceous Cut" and was later released as a standalone piece (with the addition of narration by Creator/BenedictCumberbatch) as ''Walking with Dinosaurs: Prehistoric Planet''.



* The film version of ''Film/WalkingWithDinosaurs'' manages to completely destroy what would have been a fine, beautifully-animated documentary with incredibly annoying and painfully unfunny dialogue lines that were clearly added to the film at the last minute since the lines don't come anywhere close to matching the dinosaurs' mouth movements.
Is there an issue? Send a MessageReason:
It wasn't Nurse Joy (who was missing at that point of the scene)


** This is actually brought up by the American producer, director and translator of ''Anime/PokemonTheFirstMovie'' in their DVD commentary. The long silence during an early montage of Mewtwo's storm and the heroes resting in a Pokémon Center is filled with a voiceover of Nurse Joy explaining a mythological aspect to the storm that wouldn't otherwise be apparent to American viewers. Another scene had several minutes of the heroes climbing a stairwell: although the only notable change to the scene is the addition of suspenseful music; the director comments on how the original had no music at all, just footsteps and waterdrops.

to:

** This is actually brought up by the American producer, director and translator of ''Anime/PokemonTheFirstMovie'' in their DVD commentary. The long silence during an early montage of Mewtwo's storm and the heroes resting in a Pokémon Center is filled with a voiceover of Nurse Joy a woman explaining a mythological aspect to the storm that wouldn't otherwise be apparent to American viewers. Another scene had several minutes of the heroes climbing a stairwell: although the only notable change to the scene is the addition of suspenseful music; the director comments on how the original had no music at all, just footsteps and waterdrops.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** [[InvertedTrope Inverted]] with the English dub of ''Anime/DigimonFrontier'' during the FinalBattle, where the BigBad actually has dialogue that is removed from the original version.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''LightNovel/HaruhiSuzumiya'':
** There is a noticeable example of this in the fourth (chronological) episode. They actually added a line for Kyon in the DVD release. Both audio tracks have it, so it was probably seen as a problem in the original Japanese airing as well.
** There's actually an inversion as well: A space of dialogue in the original is rendered completely silent in the dub. The fact that the speaker has her back to the viewer helps.

to:

* ''LightNovel/HaruhiSuzumiya'':
''Literature/HaruhiSuzumiya'':
** There is a noticeable example of this in the fourth (chronological) episode.episode of the anime adaptation. They actually added a line for Kyon in the DVD release. Both audio tracks have it, so it was probably seen as a problem in the original Japanese airing as well.
** There's actually an inversion as well: A space of dialogue in the original Japanese is rendered completely silent in the dub. The fact that the speaker has her back to the viewer helps.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


As with any trope, however, this [[Administrivia/TropesAreTools isn't always a bad thing]]. Many people enjoy having a world filled in with additional characters that never affect the story outside the one scene they're in. A work that wants to engage in {{Bathos}} may feel the need to add in MickeyMousing or jokes to fill the space between serious moments or to [[RelaxOVison reduce the tension of an otherwise stressful scene]].

to:

As with any trope, however, this [[Administrivia/TropesAreTools isn't always a bad thing]]. Many people enjoy having a world filled in with additional characters that never affect the story outside the one scene they're in. A work that wants to engage in {{Bathos}} may feel the need to add in MickeyMousing or jokes to fill the space between serious moments or to [[RelaxOVison [[RelaxOVision reduce the tension of an otherwise stressful scene]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


As with any trope, however, this [[Administrivia/TropesAreTools isn't always a bad thing]]. Many people enjoy having a world filled in with additional characters that never affect the story outside the one scene they're in. A work that wants to engage in {{Bathos}} may feel the need to add in MickeyMousing or jokes to fill the space between serious moments or to reduce the tension of an otherwise stressful scene.

to:

As with any trope, however, this [[Administrivia/TropesAreTools isn't always a bad thing]]. Many people enjoy having a world filled in with additional characters that never affect the story outside the one scene they're in. A work that wants to engage in {{Bathos}} may feel the need to add in MickeyMousing or jokes to fill the space between serious moments or to [[RelaxOVison reduce the tension of an otherwise stressful scene.
scene]].
Is there an issue? Send a MessageReason:


* Performing random actions when the game can't be forced to progress faster (such as during a segment where the screen advances at a fixed pace) is common in ToolAssistedSpeedRun videos. Sometimes this works to manipulate the RNG and actually has a purpose, though it is mostly to keep the viewer from being bored.

Changed: 723

Removed: 289



* ''VideoGame/XenobladeChronicles1'' has this in spades during battles. Each character has a voice line for when they activate a battle art, take damage or several other situations. With 3 characters in battle at once, these all overlap, ensuring there's never a quiet moment during battle.
** Due to their being repeated so often, several battle lines [[MemeticMutation became memes]]. Prominent examples are "Now it's Reyn time", "You will pay for your insolence" and "I'm really feeling it", the latter of which achieved AscendedMeme status.
** The same is true for the spiritual sequel ''VideoGame/XenobladeChroniclesX'', except now with 4 active party members instead of 3.
** ''VideoGame/XenobladeChronicles2'': 3 drivers and 3 blades active at any one time for a total of 6 party members all shouting things at once during battle. Fighting human/humanoid enemies, most infamously the [[{{Mook}} Ardainian Soldiers]], results in ''them'' shouting at you as well.

to:

* ''VideoGame/XenobladeChronicles1'' has this in spades during battles. ''VideoGame/XenobladeChronicles1'': Each character has a voice line for when they activate a battle art, take damage or several other situations. With 3 characters in battle at once, these all overlap, ensuring there's never a quiet moment during battle.
** Due to their being repeated so often, several battle lines [[MemeticMutation became memes]]. Prominent examples are "Now it's Reyn time", "You will pay for your insolence" and "I'm really feeling it", the latter of which achieved AscendedMeme status.
** The same is true for the spiritual sequel ''VideoGame/XenobladeChroniclesX'', except now with 4 active party members instead of 3.
**
* ''VideoGame/XenobladeChronicles2'': 3 drivers and 3 blades active at any one time for a total of 6 party members all shouting things at once during battle. Fighting human/humanoid enemies, most infamously the [[{{Mook}} Ardainian Soldiers]], results in ''them'' shouting at you as well.well.
* ''VideoGame/XenobladeChroniclesX'': Like in its predecessor, each character has a voice line for each kind of situation, even during the moment when the enemies gain reinforcements or a strong creature enters the fray on their own.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One line is added in the [[spoiler:Hughes' funeral]] scene of ''Anime/FullmetalAlchemist''. In the Japanese version Riza silently watches Roy walk away while in the English dub she says "We'll catch up, sir". The addition doesn't really change the impact of the scene, though the viewer might wonder how Riza's speaking without moving her mouth.

to:

* One line is added in the [[spoiler:Hughes' funeral]] scene of ''Anime/FullmetalAlchemist''.''Anime/FullmetalAlchemist2003''. In the Japanese version Riza silently watches Roy walk away while in the English dub she says "We'll catch up, sir". The addition doesn't really change the impact of the scene, though the viewer might wonder how Riza's speaking without moving her mouth.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Similarly, ''Machinima/FreemansMind'' fills a Half-Life let's play with Freeman's rambling inner dialogue. Which, humorously enough, sometimes blocks out the actual dialogue from the game (justified, as Freeman never listens to the [=NPCs=]).

to:

* Similarly, ''Machinima/FreemansMind'' ''WebVideo/FreemansMind'' fills a Half-Life let's play with Freeman's rambling inner dialogue. Which, humorously enough, sometimes blocks out the actual dialogue from the game (justified, as Freeman never listens to the [=NPCs=]).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The [[Creator/AllisonPregler Movie Nights]] [[https://www.youtube.com/watch?v=P9crN8h0AY0 review]] of [[Film/TheodoreRex Theodore Rex]] notes that the movie is just so full of what amounts to static noise - random grunts, NarratingTheObvious, and mumbling ad-libs that to the extent the movie even manages any meaningful dialog related to the plot, it's completely drowned out and impossible to follow.

to:

* The [[Creator/AllisonPregler Movie Nights]] [[https://www.youtube.com/watch?v=P9crN8h0AY0 review]] of [[Film/TheodoreRex Theodore Rex]] notes that the movie ''Film/TheodoreRex'' is just so full of what amounts to static noise - random grunts, NarratingTheObvious, and mumbling ad-libs that to the extent the movie even manages any meaningful dialog related to the plot, it's completely drowned out and impossible to follow.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Anime/BatmanNinja'': the English dub has much more (and much different) dialogue than the original Japanese dub. Best seen in the opening, where Gorilla Grodd and Batman banter with each other back and forth the whole time while in the original they don't speak that much or that often.
Is there an issue? Send a MessageReason:
no need to mention this show twice


* Noticeable in TheNineties North American dub of ''Anime/SailorMoon''-- they add their own dialogue into the character's mouths and up until the next cut scene, adding dialogue wherever possible. For instance, an originally silent kiss scene between Usagi/Serena and Mamoru/Darien was dubbed over with Darien making some comment about caramel bubblegum and Usagi responding to an earlier comment with no mouth movement at all, as seen here: [[https://www.youtube.com/watch?v=k0to7UlC09Y]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''LightNovel/VampireHunterD.'' Just... ''Vampire Hunter D.'' The English script for the second movie, ''Bloodlust'' is probably twice as long as the Japanese.

to:

* ''LightNovel/VampireHunterD.''Literature/VampireHunterD.'' Just... ''Vampire Hunter D.'' The English script for the second movie, ''Bloodlust'' is probably twice as long as the Japanese.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Up To Eleven is a defunct trope


** ''VideoGame/XenobladeChronicles2'' turned this UpToEleven with 3 drivers and 3 blades active at any one time for a total of 6 party members all shouting things at once during battle. Fighting human/humanoid enemies, most infamously the [[{{Mook}} Ardainian Soldiers]], results in ''them'' shouting at you as well.

to:

** ''VideoGame/XenobladeChronicles2'' turned this UpToEleven with ''VideoGame/XenobladeChronicles2'': 3 drivers and 3 blades active at any one time for a total of 6 party members all shouting things at once during battle. Fighting human/humanoid enemies, most infamously the [[{{Mook}} Ardainian Soldiers]], results in ''them'' shouting at you as well.



** ''5'' in particular turns this UpToEleven, as the late-game will crank enemy spawns into overdrive - especially when it comes to their aircrafts that can see you from almost everywhere. This can turn the simple task of retrieving a key from someone's boyfriend into a minutes long battle for survival, as the game throws waves of enemies, their vehicles and even ''attack helicopters'' at the player without any visible reason. You know when a game's spawn mechanism is aggressive when even players with [=ADHD=] have difficulty keeping up, and the ridiculous amount of unneeded action is mentioned in the game's ScrappyMechanic list for a reason.

to:

** ''5'' in particular turns this UpToEleven, particular, as the late-game will crank enemy spawns into overdrive - especially when it comes to their aircrafts that can see you from almost everywhere. This can turn the simple task of retrieving a key from someone's boyfriend into a minutes long battle for survival, as the game throws waves of enemies, their vehicles and even ''attack helicopters'' at the player without any visible reason. You know when a game's spawn mechanism is aggressive when even players with [=ADHD=] have difficulty keeping up, and the ridiculous amount of unneeded action is mentioned in the game's ScrappyMechanic list for a reason.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/UltramanTiga'': In the first episode, Daigo acts on pure instinct to find the statue and the pyramid of light, but in 4Kids' English dub, dialogue from Yuzare is added to make it appear as if she is telepathically guiding Daigo to the pyramid. Dark Horse Comics actually implemented the latter in their adaptation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Utilized in the English dub of ''Videogame/ValkyriaChronicles'', usually when the camera cuts away to show something besides the characters.

to:

* Utilized in the English dub of ''Videogame/ValkyriaChronicles'', ''VideoGame/ValkyriaChronicles'', usually when the camera cuts away to show something besides the characters.



* In the ''WesternAnimation/JoeOrioloFelixTheCat'' cartoons, there is a ''lot'' of dialogue, and most of it is pure exposition, with the characters either [[CaptainObvious stating the obvious]] or [[AsYouKnow what's already happening or happened in the plot]]. Its justified by the fact that the series was aimed at kids, each episode was originally aired in two parts (which partially justifies a quick recap at the start of the second part in their original airings, not so much on the DV Ds) and the ultra low budget animation and rushed schedule would've precluded a lot of ShowDontTell techniques anyway.

to:

* In the ''WesternAnimation/JoeOrioloFelixTheCat'' ''WesternAnimation/FelixTheCatJoeOriolo'' cartoons, there is a ''lot'' of dialogue, and most of it is pure exposition, with the characters either [[CaptainObvious stating the obvious]] or [[AsYouKnow what's already happening or happened in the plot]]. Its justified by the fact that the series was aimed at kids, each episode was originally aired in two parts (which partially justifies a quick recap at the start of the second part in their original airings, not so much on the DV Ds) and the ultra low budget animation and rushed schedule would've precluded a lot of ShowDontTell techniques anyway.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Their anime dubs in general often added music to scenes that originally didn't have any and giving characters additional lines to fill in dead air. Notable examples include their dubs of ''Anime/YuGiOh'', ''Anime/SonicX'', and ''Manga/OnePiece''.

to:

** Their anime dubs in general often added music to scenes that originally didn't have any and giving gave characters additional lines to fill in dead air. Notable examples include their dubs of ''Anime/YuGiOh'', ''Anime/SonicX'', and ''Manga/OnePiece''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** This was very prevalent in the original dub of ''Anime/DragonBallZ'' produced by Creator/SabanEntertainment, Creator/FUNimation, and Creator/TheOceanGroup. Several dramatic and emotional scenes were diluted by the addition of filler music, when they were mostly silent in the Japanese version. Funimation's own in-house dub also has moments of this.

to:

** This was very prevalent in the original dub English dubs of ''Anime/DragonBallZ'' produced by Creator/SabanEntertainment, Creator/FUNimation, and Creator/TheOceanGroup.Creator/TheOceanGroup throughout the 90s and early 2000s. Several dramatic and emotional scenes were diluted by the addition of filler music, when they were mostly silent in the Japanese version. Funimation's own in-house dub also has moments of this.Also prevalent was having any character who wasn't on-screen talking during a shot focusing on somebody else to get more trash talk in.



** In the first ''Dragon Ball'', during Tenshinhan and Yamcha's tournament fight, roughly 90% of the dub dialog is this.

to:

** In the first ''Dragon Ball'', during Tenshinhan and Yamcha's tournament fight, roughly 90% of the dub dialog is this. Funimation's dub of the original anime would also have the narrator talk over a great many scenes, especially in the two Dragon Ball hunt arcs.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Highly noticeable in ''WesternAnimation/SpiderManTheAnimatedSeries''. The extent varies somewhat from episode to episode, but when characters aren't having non-stop conversations, Spider-Man's internal monologue steps in to fill the gap. Always. Ceaselessly. About things we can easily see for ourselves. ''Can't... breathe...'' At least some of this is attributed to the shaky production values later in its run, where StockFootage is used to cover half of the plot relevant gaps and the dialogue has to cover the other half. The same holds true for the show's music; there's never a moment when the background music isn't playing. As soon as one track is finished it transitions immediately to another. Throughout the entire series, there's never a truly quiet scene.

to:

* Highly noticeable in ''WesternAnimation/SpiderManTheAnimatedSeries''. The extent varies somewhat from episode to episode, but when characters aren't having non-stop conversations, Spider-Man's internal monologue steps in to fill the gap. Always. Ceaselessly. About things we can easily see for ourselves. ''Can't... breathe...'' At least some of this is attributed to the shaky production values later in its run, where StockFootage is used to cover half of the plot relevant gaps and the dialogue has to cover the other half. The same holds true for the show's music; there's never a moment when the background music BackgroundMusic isn't playing. As soon as one track is finished it transitions immediately to another. Throughout the entire series, there's never a truly quiet scene.



** Even ''WesternAnimation/DannyPhantom'', the quietest and most toned-down of Hartman's works, rarely goes more than a few seconds without some kind of dialogue, loud action, or sudden switch in the background music.

to:

** Even ''WesternAnimation/DannyPhantom'', the quietest and most toned-down of Hartman's works, rarely goes more than a few seconds without some kind of dialogue, loud action, or sudden switch in the background music.BackgroundMusic.



* ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' has very few silent moments to begin with (generally, if no one's talking or singing there's background music to fill the dead space instead), but many foreign dubs of the show have characters grunt, yelp, or otherwise vocalize where they originally said nothing. An example of this can be seen in the first episode: in the original version, one of the background ponies can be seen waving at Twilight as she runs past. The Italian version dubbed her as saying "Ciao!"

to:

* ''WesternAnimation/MyLittlePonyFriendshipIsMagic'' has very few silent moments to begin with (generally, if no one's talking or singing there's background music BackgroundMusic to fill the dead space instead), but many foreign dubs of the show have characters grunt, yelp, or otherwise vocalize where they originally said nothing. An example of this can be seen in the first episode: in the original version, one of the background ponies can be seen waving at Twilight as she runs past. The Italian version dubbed her as saying "Ciao!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/WowWowWubbzy'' has music and sound effects at every moment, possibly every movement the characters do is accompanied with either the same side whistle sounds, or possibly musical notes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/FawltyTowers'': In the first episode "A Touch of Class", there is a scene without dialogue where Polly is in the town, and meets Danny who is watching Lord Melbury from a car. During this scene, a jaunty version of the theme tune is heard. In this episode and the second episode "The Builders", there are bursts of music between the scenes, but this is dropped in subsequent episodes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''Anime/TransformersArmada'''s dub added long monologues in some scenes that were silent in the Japanese original that were generally uneeded.

to:

** ''Anime/TransformersArmada'''s dub added long monologues in some scenes that were silent in the Japanese original that original, which were generally uneeded.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

**''Anime/TransformersArmada'''s dub added long monologues in some scenes that were silent in the Japanese original that were generally uneeded.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In addition to changing ''WesternAnimation/BeastWars'' into [[LighterAndSofter a wacky comedy series]], the Japanese dub also does a lot of this. As a result, characters talking [[HongKongDub doesn't directly correlate to their mouths moving]], to the point that the whole episode is wall-to-wall dialogue. This results in several [[BigLippedAlligatorMoment BLAMs]] as conversations continue even when the scene transitions to something else. The Italian dub fills in silence too, adding narration of what happened in the last scene in every dialogue-less point.

to:

** In addition to changing ''WesternAnimation/BeastWars'' into [[LighterAndSofter a wacky action comedy series]], the Japanese dub also does a lot of this. As a result, characters talking [[HongKongDub doesn't directly correlate to their mouths moving]], to the point that the whole episode is wall-to-wall dialogue. This results in several [[BigLippedAlligatorMoment BLAMs]] as conversations continue even when the scene transitions to something else. The Italian dub fills in silence too, adding narration of what happened in the last scene in every dialogue-less point.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Every musical number in ''WesternAnimation/QuestForCamelot'', of which all but one are intended to be quite serious and dramatic, has {{Funny Background Event}}s which garnish the story.

to:

* Every musical number in ''WesternAnimation/QuestForCamelot'', of which all but one are intended to be quite serious and dramatic, has {{Funny Background Event}}s which garnish the story. This leads to such MoodWhiplash as wacky ''Looney Tunes''-style slapstick playing over Music/CelineDion's heartfelt "The Prayer".


Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/FelixTheCatTheMovie'' has a lot of this in the English release, mostly by having characters making annoying noises during exposition. When Pym is explaining the history of Progress City to Felix, Felix is constantly chuckling and acting like he isn't even listening. When Felix's sale to the carnival is discussed, Pym constantly makes a weird grunt in the background. And when the ringmaster Wack tries to foil the princess's escape, the dub adds some quips from him, despite the fact that his mouth isn't moving, and the voice is clearly a different actor than Wack's normal voice.

Top