Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 36 (click to see context) from:
** ''Anime/AkageNoAnne'' is called Shamma and the Green Prairie (شما في البراري الخضراء)
to:
** ''Anime/AkageNoAnne'' ''Anime/AnneOfGreenGables1979'' is called Shamma and the Green Prairie (شما في البراري الخضراء)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 21 (click to see context) :
* ''Anime/FlameOfTheAlpenRose'' becomes " زهرة الجبل " (Flower of the Mountain).
Added DiffLines:
* ''Manga/HonooNoAlpenRose'' becomes " زهرة الجبل " (Flower of the Mountain).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 31 (click to see context) from:
* ''Anime/RanmaOneHalf'' is The Fountain of Dreams.
to:
* ''Anime/RanmaOneHalf'' ''Manga/RanmaOneHalf'' is The Fountain of Dreams.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 5 (click to see context) :
* ''Anime/AkageNoAnne'' is called Shamma and the Green Prairie (شما في البراري الخضراء)/
Added DiffLines:
** ''Anime/AkageNoAnne'' is called Shamma and the Green Prairie (شما في البراري الخضراء)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
* ''Anime/AstroGanger'' is called Jonker (جونكر).
to:
*''Anime/AkageNoAnne'' is called Shamma and the Green Prairie (شما في البراري الخضراء)/
*''Anime/AstroGanger'' ''Anime/{{Astroganger}}'' is called Jonker (جونكر).
*
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
*''Anime/AstroGanger'' is called Jonker (جونكر).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
*''Anime/MagicalPrincessMinkyMomo'' is ''Nostalgic Adventures'' (مغامرات حنين ).
Changed line(s) 33 (click to see context) from:
** ''Anime/ADogOfFlanders1975'' was renamed Milk Seller (فادي بائع الحليب).
to:
** ''Anime/ADogOfFlanders1975'' was renamed Milk Seller (فادي بائع الحليب).الحليب)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 22 (click to see context) :
* ''Anime/KatriGirlOfTheMeadows'' is Pasture Girl (فتاة المراعي ).
Changed line(s) 32,33 (click to see context) from:
* ''Anime/TekkenChinmi'' to Madrasat El Kung Fu (The Kung Fu School).
* Anime/WorldMasterpieceTheater:
* Anime/WorldMasterpieceTheater:
to:
* ''Anime/TekkenChinmi'' ''Manga/TekkenChinmi'' to Madrasat El Kung Fu (The Kung Fu School).
* Anime/WorldMasterpieceTheater:*Frequent for Anime/WorldMasterpieceTheater works:
Added DiffLines:
** ''Anime/KatriGirlOfTheMeadows'' is Pasture Girl (فتاة المراعي ).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 19,20 (click to see context) :
* Have you ever heard of the Anime/WorldMasterpieceTheater anime ''فادي بائع الحليب '' (Milk Seller)? No? What about it's original title, ''Anime/ADogOfFlanders1975''?
* ''Anime/TheBushBaby'' is زهرة البراري (Prairie Flower).
* ''Anime/TheBushBaby'' is زهرة البراري (Prairie Flower).
*''Anime/TheLittlBits'' is ''Basma and Abdo''.
Changed line(s) 30 (click to see context) from:
* ''Anime/PrincessSarah'' is ''Sally'' (سالي ).
to:
*''Anime/RanmaOneHalf'' is The Fountain of Dreams.
Changed line(s) 32 (click to see context) from:
* ''Anime/TheStoryOfPerrine'' is "The Ladies" (با خانمان ).
to:
*Anime/WorldMasterpieceTheater:
** ''Anime/ADogOfFlanders1975'' was renamed Milk Seller (فادي بائع الحليب).
** ''Anime/TheBushBaby'' is Prairie Flower ( زهرة البراري )
** ''Anime/PrincessSarah'' is ''Sally'' (سالي ).
** ''Anime/TheStoryOfPerrine'' is "The Ladies" (با خانمان
*''Anime/VirtuaFighter'' (anime) to المقاتل النبيل (Al-Muqātil An-Nabīl; "The Noble Fighter")
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
*''Anime/JeanieWithTheLightBrownHair'' is "My Daughter Rawiya" ( ابنتي العزيزة... راوية)
Changed line(s) 29 (click to see context) from:
* ''Anime/PrincessSarah'' is ''Sally''.
to:
* ''Anime/PrincessSarah'' is ''Sally''.''Sally'' (سالي ).
Added DiffLines:
*''Anime/TheStoryOfPerrine'' is "The Ladies" (با خانمان ).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
[[quoteright:1000:[[Anime/ADogOfFlanders1975 https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/d_06.png]] ]]
[[caption-width-right:1000:In Japan: ''A Dog Of Flanders''\\
In the Middle East: ''Milk Seller'']]
[[caption-width-right:1000:In Japan: ''A Dog Of Flanders''\\
In the Middle East: ''Milk Seller'']]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 2 (click to see context) from:
* ''Anime/BabyAndMe'' is Ana wa Ankhi (أنا وأخي ).
to:
* ''Anime/BabyAndMe'' ''Manga/BabyAndMe'' is Ana wa Ankhi (أنا وأخي ).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
[[AC:Anime & Manga]]
* ''Anime/BabyAndMe'' is Ana wa Ankhi (أنا وأخي ).
* ''Anime/CombattlerV'' in Arabic is البطل خماسي (The Hero is a Pentagram). Even the theme song hammers it in:
->'''Arabic theme song for ''Anime/CombattlerV'':'''
--> ''Pentagram, pentagram, pentagram''
--> ''personality, pentagram, five scientific parts''
--> ''pentagram, personality pentagram five scientific parts''
--> ''five combat parts united in one body''
--> ''for humanitarian purposes, pentagram, pentagram, pentagram''
--> ''Pentagram is a proverb for strength.''
--> ''Pentagram is a proverb for strength.''
--> ''It gives us hope and strength.''
--> ''There is strength in unity!''
* The Arabic dub of ''Franchise/{{Digimon}}'' referred to the show as a title that translated to "Digital Heroes", as (apparently) the translators didn't like the word "monster". Curiously ''Franchise/{{Pokemon}}'' (which is short for Pocket Monsters) didn't receive a similar fate. More than likely due to "Pocket Heroes" having more than a few double meanings.
* Have you ever heard of the Anime/WorldMasterpieceTheater anime ''فادي بائع الحليب '' (Milk Seller)? No? What about it's original title, ''Anime/ADogOfFlanders1975''?
* ''Anime/TheBushBaby'' is زهرة البراري (Prairie Flower).
* The 1979 anime series of ''Manga/{{Doraemon}}'' becomes ''Abqoor'' (عبقور), which means "little genius".
* ''Anime/FlameOfTheAlpenRose'' becomes " زهرة الجبل " (Flower of the Mountain).
* ''Anime/KatriGirlOfTheMeadows'' is Pasture Girl (فتاة المراعي ).
* ''Anime/IdolDensetsuEriko'' is أيروكا (Iruka).
* ''Manga/IgaNoKabamaru'' is نينجا المغامر (Ninja Adventure).
* ''Anime/MamaIsAFourthGrader'' is Ana wa Akty (أنا وأختي ).
* ''Anime/MapleTown'' is "A rabbit and a teddy bear" (أرنوبة ودبدوب ).
* ''Anime/MischievousTwinsTheTalesOfStClares'' became التؤمان (Twins).
* ''Anime/PrincessSarah'' is ''Sally''.
* ''Anime/RyuTheCaveBoy'' in Kurdish is "Ryu the Barn Boy" ( ڕیو، کوڕی ئەشکەوت).
[[AC:Asian Animation]]
* ''Animation/KingShakir'' is known as ''Laith the King''.
[[AC:Comic Strips]]
* ''ComicStrip/MotherGooseAndGrimm'' becomes ''Alkalb Aldhakiu'' (الكلب الذكي), which means "smart dog".
[[AC:Live-Action Film]]
* ''Film/CocaineBear'' became '' دب مجنون '' (''Crazy Bear'').
[[AC:Western Animation]]
* ''WesternAnimation/DeadEndParanormalPark'' becomes '' ديد إند: أشباح مدينة الملاهي'' (''Dead End: Amusement Park Ghosts'')
* ''WesternAnimation/ReadyJetGo'' becomes مستعد للتحليق (''Ready to Fly'')
* ''WesternAnimation/WowWowWubbzy'' becomes ''عالم فرحان'' (''Happy World'').
* ''Anime/BabyAndMe'' is Ana wa Ankhi (أنا وأخي ).
* ''Anime/CombattlerV'' in Arabic is البطل خماسي (The Hero is a Pentagram). Even the theme song hammers it in:
->'''Arabic theme song for ''Anime/CombattlerV'':'''
--> ''Pentagram, pentagram, pentagram''
--> ''personality, pentagram, five scientific parts''
--> ''pentagram, personality pentagram five scientific parts''
--> ''five combat parts united in one body''
--> ''for humanitarian purposes, pentagram, pentagram, pentagram''
--> ''Pentagram is a proverb for strength.''
--> ''Pentagram is a proverb for strength.''
--> ''It gives us hope and strength.''
--> ''There is strength in unity!''
* The Arabic dub of ''Franchise/{{Digimon}}'' referred to the show as a title that translated to "Digital Heroes", as (apparently) the translators didn't like the word "monster". Curiously ''Franchise/{{Pokemon}}'' (which is short for Pocket Monsters) didn't receive a similar fate. More than likely due to "Pocket Heroes" having more than a few double meanings.
* Have you ever heard of the Anime/WorldMasterpieceTheater anime ''فادي بائع الحليب '' (Milk Seller)? No? What about it's original title, ''Anime/ADogOfFlanders1975''?
* ''Anime/TheBushBaby'' is زهرة البراري (Prairie Flower).
* The 1979 anime series of ''Manga/{{Doraemon}}'' becomes ''Abqoor'' (عبقور), which means "little genius".
* ''Anime/FlameOfTheAlpenRose'' becomes " زهرة الجبل " (Flower of the Mountain).
* ''Anime/KatriGirlOfTheMeadows'' is Pasture Girl (فتاة المراعي ).
* ''Anime/IdolDensetsuEriko'' is أيروكا (Iruka).
* ''Manga/IgaNoKabamaru'' is نينجا المغامر (Ninja Adventure).
* ''Anime/MamaIsAFourthGrader'' is Ana wa Akty (أنا وأختي ).
* ''Anime/MapleTown'' is "A rabbit and a teddy bear" (أرنوبة ودبدوب ).
* ''Anime/MischievousTwinsTheTalesOfStClares'' became التؤمان (Twins).
* ''Anime/PrincessSarah'' is ''Sally''.
* ''Anime/RyuTheCaveBoy'' in Kurdish is "Ryu the Barn Boy" ( ڕیو، کوڕی ئەشکەوت).
[[AC:Asian Animation]]
* ''Animation/KingShakir'' is known as ''Laith the King''.
[[AC:Comic Strips]]
* ''ComicStrip/MotherGooseAndGrimm'' becomes ''Alkalb Aldhakiu'' (الكلب الذكي), which means "smart dog".
[[AC:Live-Action Film]]
* ''Film/CocaineBear'' became '' دب مجنون '' (''Crazy Bear'').
[[AC:Western Animation]]
* ''WesternAnimation/DeadEndParanormalPark'' becomes '' ديد إند: أشباح مدينة الملاهي'' (''Dead End: Amusement Park Ghosts'')
* ''WesternAnimation/ReadyJetGo'' becomes مستعد للتحليق (''Ready to Fly'')
* ''WesternAnimation/WowWowWubbzy'' becomes ''عالم فرحان'' (''Happy World'').