But "Ringen" is not at all Wrestling! (To put it politely, no Kayfabe in Ringen.) Unfortunately, Wrestling should be translated as Wrestling...
"Orphan" picture: The trope page has a picture referencing a work, but the work does not appear in the example list...
"And as long as a sack of shit is not a good thing to be, chivalry will never die."Question: Does Everything Sounds More Threatening In German? Or is that the domain of another language?
Or is it Everything Sounds More Militaristic In German?
Now that I think about it, is it possible that Everything Sounds More Scientific In German?
No, I'm not proposing alternate Trope names; I'm proposing Sub Tropes.
Edited by 68.1.57.131 Ketchum's corollary to Clarke's Third Law: Any sufficiently advanced tactic is indistinguishable from blind luck.Although there are some examples of correctly used German in the Main page, some are so bloodcurdling that something like a proverb we have in Germany becomes applicable for them: "Your Denglisch makes you nobody so easy after!" (note that this is a literal(!) translation of "Dein Denglisch macht Dir so leicht niemand nach!", plus note the deliberate replacement of an adverb with an adjective in the "translation"), with "Denglisch" being a portmanteau of "Englisch" and "Deutsch".
Correctly translated, that would be "Nobody's going to reproduce your Denglish that easily!"
Could be a sub-trope of Gratuitous German and could be applicable for any other language (which then would become a sub-trope of "Gratuitous <insert language name>").
Usually the literal translation describes a German using English in such a bloodcurdling and/or ridiculous fashion that you start wondering what that person wanted to tell you in the first place - especially when it affects idiomatic expressions that are translated literally more often than not.
Why isn't Shingeki No Kyojin mentioned here? Damn, the opening lives from it. "Sie sind das Essen und wir sind die Jäger!"? Even the protagonists name: Eren JÄGER! Verstanden?^^
Stoker's Van Helsing isn't listed here or on Surprisingly good foreign language.
this sucks shit from a silly straw - drake clawfang
Hide / Show RepliesIn Pokemon Black and White US Version Theres a NPC who Speaks German
I'm a bit puzzled as to why the description makes it out to be an anime trope. I suppose if anyone ever launched Gratuitous Swahili it would go on about how Swahili is used in Japanese culture or whatnot.
My tropes launched: https://surenity2.blogspot.com/2021/02/my-tropes-on-tv-tropes.html Hide / Show RepliesLikely because the largest set of examples on the page are from anime/manga and video games (a good portion of which are Japanese ones). Not to say that the description couldn't/shouldn't be changed.
Is "Webcomics" really German for "Webcomics?"
Hide / Show Replies