Muse magazine wrote about a video game that features a Conlang that is Woolseyistically subtitled when heard, but most of the dialogue when translated directly is stuff like "Don't take my cows!" I want to say it was Jade Empire, but I didn't want to post it until I was sure.
The example in Drawn Together uses the literal meaning of shoot the dog which has nothing to do with the trope of crossing a moral line.
Will I be informed if people reply to my discussion post?Cut this from the main page.
- Used by Tom Servo 3 in his Scary Stories To Tell In The Dark edits. Please add a brief explanation about why this example fits the trope
"Thomas and Alfred are Stupid", said the cows.
That's not how you handle an unexplained example. If you don't know why it's an example or can't explain it, don't add it in the first place. If you happen across one that has no explanation, either add an explanation, remove it completely, or move it to the discussion page. Do not simply add an bolded demand for an explanation and leave it.
...if you don’t love you’re dead, and if you do, they’ll kill you for it.
Disambiguated per TRS:
https://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1649138412024473700&page=3#comment-56
Patiently awaiting the release of Paper Luigi and the Marvelous Compass.