Follow TV Tropes

Following

Discussion History VideoGame / CaveStory

Go To

[002] Octagon8 Current Version
Changed line(s) 1 from:
n
Many of the lines from the old translation are extremely memorable and quotable, and for people who i. e. played the game many times during their childhood or later, things like King \
to:
Many of the lines from the old translation are extremely memorable and quotable, and for people who i. e. played the game many times during their childhood or later, things like King \\\"getting his ears in a tangle\\\", Misery\\\'s rants, the broken robot\\\'s emergency alarm or the \\\"Did you know that the witch-woman Jenka had a brother? His name was Ballos, and he wielded powers far beyond those of mortals [...]\\\" are a great part of the whole Cave Story feeling/nostalgia...

and to those who don\\\'t know Japanese, the Blind Idiot-ness of the translation isn\\\'t obvious, since it\\\'s not nearly as bad as, say, FinalFantasyTactics or WildArms2.
Changed line(s) 1 from:
n
Many of the lines from the old translation are extremely memorable and quotable, and for people who i. e. played the game many times during their childhood or later, things like King \
to:
Many of the lines from the old translation are extremely memorable and quotable, and for people who i. e. played the game many times during their childhood or later, things like King \\\"getting his ears in a tangle\\\", Misery\\\'s rant, the broken robot\\\'s emergency alarm or the \\\"Did you know that the witch-woman Jenka had a brother? His name was Ballos, and he wielded powers far beyond those of mortals [...]\\\" are a great part of the whole Cave Story feeling/nostalgia...

and to those who don\\\'t know Japanese, the Blind Idiot-ness of the translation isn\\\'t obvious, since it\\\'s not nearly as bad as, say, FinalFantasyTactics or WildArms2.
Top