Follow TV Tropes

Following

Trivia / PoGonYuTo

Go To


  • Lost in Translation: The most likely reason why only the first 5 episodes are subbed. The remaining episodes contain lots of Spanish wordplay and some cultural references that would make no sense in English.
  • The Other Darrin: Noriko, one of the characters Kunashgi meets later, had her fan-dubber changed THRICE. The first one only said a few lines on the end of the chapter, so nobody really cared. The second-to-third transition is handwaved with her falling inside of a Pond of Voice Change.
    • The name "Noriko" was actually the nickname of her first VA. For more curiosity, she hadn't even said her name before having to quit (due to lack of time, seemingly), but the name remained anyway.
  • Schedule Slip: Episode 14 came out in April 16, 2015. Episode 15 finally came out on September 18, 2018.

Top