- Completely Different Title: The original Swedish title of Överenskommelser, can be translated into "Agreements" or "Understandings". But...
- ... the Danish title, Aegtepagten, can be translated as "The marriage pact". Which is rather close to being a literal translation, actually.
- ... the Finnish title, Unelmia ja yllätyksiä, can be translated as "Dreams and surprises".
- ... the German title, Ein ungezähmtes Mädchen, can be translated into "An untamed girl".
- ... the Italian title, Ritratto di donna in cremisi, can be translated into "Portrait of a woman in crimson".
- ... the Latvian title, Nepaklaviga, can be translated as "The non-economic".
- ... the Norwegian title, Frihet og fangenskap, can be translated as "Freedom and captivity".
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Trivia/Overenskommelser
FollowingTrivia / Överenskommelser
Go To