Follow TV Tropes

Following

Trivia / Eternal Sonata

Go To

  • Alan Smithee: Listed as a voice actor under "Additional Voices" in the English version.
  • Cross-Dressing Voices: Mona Marshall as Beat in English
  • Market-Based Title: In Japan and the rest of Asia, the game goes by the seemingly nonsensical title of Trusty Bell.
  • Translation Correction:
    • In the Japanese version, Chopin mispronounced the "grâce" (GRAHS) in his attack "Coup de Grâce" as the English word grace. The English version had the correct pronunciation.
    • In Japanese, Serenade pronounces the "Vent" ("Vahn") in her attack "L'energie du Vent" as the English word "vent". Again, the English version corrects this.
  • Word Salad Title: "Trusty Bell" in Asia.

Top