- Completely Different Title:
- French: "Toute la peine du monde, partie 1" (All of the World's Sorrow, Part 1)
- Japanese: "次なる標的" (Next Target)
- Polish: "Na celowniku" (On the Viewfinder)
- Romanian: "Două la pachet" (Two Packets)
- Spanish (Latin America): "Dos para Llevar" (Two to Take Away)
- Spanish (Spain): "Dos para la Tumba (1ª Parte)" (Two for the Grave (1st Part))
- Deleted Scene: This line was cut due to length:Clem: We don't have a plan. Don't we at least need a plan?Dawn: Buffy and her friends never have a plan. They just sort of...jump in and don't know what they're doing.Clem: And this works?Dawn: They never really let me come along. Guess we'll find out... It's okay. I mean they usually come back in one piece.
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Trivia/BuffyTheVampireSlayerS6E21TwoToGo
FollowingTrivia / Buffy The Vampire Slayer S 6 E 21 Two To Go
Go To