Follow TV Tropes

Following

History Recap / PokemonS1E6ClefairyAndTheMoonStone

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[JustForFun/TheOneWith The one where... Ash references the macarena.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* PintsizePowerhouse: Apparently Koffing is strong enough to ram into Onix hard enough to knock it out (though Koffing also knocked itself out in the process). Who would've thought that the little guy had so much power?

to:

* PintsizePowerhouse: PintSizedPowerhouse: Apparently Koffing is strong enough to ram into Onix hard enough to knock it out (though Koffing also knocked itself out in the process). Who would've thought that the little guy had so much power?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* InflatingBodyGag: Misty defeats Meowth this way during their first encounter, via ordering her Staryu to use Water Gun on the Cat Pokémon while his mouth was open causing him to inflate like a water balloon and flies off into the sky while deflating.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ATwinkleInTheSky: This marks the first occurrence of this after Team Rocket blasting off AGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIIIIIIIIINNNNN!!! (Ding!) In the dub it's also the first time that line is spoken, though only by James here.

to:

* ATwinkleInTheSky: This marks the first occurrence of this after Team Rocket blasting off AGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIIIIIIIIINNNNN!!! (Ding!) In the dub it's also the first time that line is spoken, though only by Jessie and James here.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ATwinkleInTheSky: This marks the first occurrence of this after Team Rocket blasting off AGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIIIIIIIIINNNNN!!! (Ding!)

to:

* ATwinkleInTheSky: This marks the first occurrence of this after Team Rocket blasting off AGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIIIIIIIIINNNNN!!! (Ding!)(Ding!) In the dub it's also the first time that line is spoken, though only by James here.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Per TRS, this was renamed to Incidental Multilingual Wordplay and moved to Trivia


* LuckyTranslation: In Pikachu's game of charades to explain that Clefairy worship the Moon Stone, he pulls a strand of Ash's hair. In Japanese, the word "Kami" can mean hair, but it can also mean God ("Kamisama.") The English dub manages to adapt this by saying "hair" rhymes with "prayer," creating the exact same connection while also downplaying the religious subtext.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LuckyTranslation: In Pikachu's game of charades to explain that Clefairy worship the Moon Stone, he pulls a strand of Ash's hair. In Japanese, the word "Kami" can mean hair, but it can also mean God ("Kami-san.") The English dub manages to adapt this by saying "hair" rhymes with "prayer," creating the exact same connection while also downplaying the religious subtext.

to:

* LuckyTranslation: In Pikachu's game of charades to explain that Clefairy worship the Moon Stone, he pulls a strand of Ash's hair. In Japanese, the word "Kami" can mean hair, but it can also mean God ("Kami-san.("Kamisama.") The English dub manages to adapt this by saying "hair" rhymes with "prayer," creating the exact same connection while also downplaying the religious subtext.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LuckyTranslation: In Pikachu's game of charades to explain that Clefairy worship the Moon Stone, he pulls a strand of Ash's hair. In Japanese, the word "Kami" can mean hair, but it can also mean God ("Kami-san.") The English dub manages to adapt this by saying "hair" rhymes with "prayer," creating the exact same connection while [[Bowdlerise also downplaying the religious subtext.]]

to:

* LuckyTranslation: In Pikachu's game of charades to explain that Clefairy worship the Moon Stone, he pulls a strand of Ash's hair. In Japanese, the word "Kami" can mean hair, but it can also mean God ("Kami-san.") The English dub manages to adapt this by saying "hair" rhymes with "prayer," creating the exact same connection while [[Bowdlerise also downplaying the religious subtext.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LuckyTranslation: In Pikachu's game of charades to explain that Clefairy worship the Moon Stone, he pulls a strand of Ash's hair. In Japanese, the word "Kami" can mean hair, but it can also mean God ("Kami-san.") The English dub manages to adapt this by saying "hair" rhymes with "prayer," creating the exact same connection while [[Bowdlerization also downplaying the religious subtext.]]

to:

* LuckyTranslation: In Pikachu's game of charades to explain that Clefairy worship the Moon Stone, he pulls a strand of Ash's hair. In Japanese, the word "Kami" can mean hair, but it can also mean God ("Kami-san.") The English dub manages to adapt this by saying "hair" rhymes with "prayer," creating the exact same connection while [[Bowdlerization [[Bowdlerise also downplaying the religious subtext.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LuckyTranslation: In Pikachu's game of charades to explain that Clefairy worship the Moon Stone, he pulls a strand of Ash's hair. In Japanese, the word "Kami" can mean hair, but it can also mean God ("Kami-san.") The English dub manages to adapt this by saying "hair" rhymes with "prayer," creating the exact same connection while [[Bowdlerization also downplaying the religious subtext.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* TheXenophile: Seymour is obsessed with Clefairy, believing them to be aliens. He thinks the Moon Stone is meant to send humans into space and he wants to go.

to:

* TheXenophile: Seymour is obsessed with Clefairy, believing them to be aliens. He thinks the Moon Stone is meant to send humans into space and he wants to go.go.
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* IShallTauntYou: ''Gary was here, Ash is a loser.'' The Japanese version goes further by having an image of Gary doing an EyelidPullTaunt superimposed on the phrase ''Shigeru is the best, Satoshi is an idiot.''

to:

* IShallTauntYou: ''Gary ''"Gary was here, here! Ash is a loser.'' loser!"'' The Japanese version goes further by having an image of Gary doing an EyelidPullTaunt superimposed on the phrase ''Shigeru ''"Shigeru is the best, best! Satoshi is an idiot.''idiot!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Clefairy spends much of the episode holding on to the Moon Stone with nothing happening. Contrast this with later episodes, where one second of contact starts the evolution.

to:

** Clefairy spends much of the episode holding on to the Moon Stone with nothing happening. Contrast this with later episodes, where one second of only brief contact starts the evolution.



* IShallTauntYou: ''Gary was here, Ash is a loser.'' The Japanese version goes further by having an image of Gary doing EyelidPullTaunt superimposed on the phrase ''Shigeru is the best, Satoshi is an idiot.''

to:

* IShallTauntYou: ''Gary was here, Ash is a loser.'' The Japanese version goes further by having an image of Gary doing an EyelidPullTaunt superimposed on the phrase ''Shigeru is the best, Satoshi is an idiot.''



* WhyDidntIThinkOfThat: When Brock reveals that he had captured one of the Zubat that were terrorizing Seymour, Ash bemoans that he should've done the same.

to:

* WhyDidntIThinkOfThat: When Brock reveals that he had captured one of the Zubat that were terrorizing Seymour, Ash bemoans that he should've done the same.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Unnecessary Pothole is unnecessary


* StrictlyFormula: With Brock officially joining last episode and the classical PowerTrio now formed, this episode sets up the structure of a typical Pokémon episode for the rest of the show. This is also the first episode since “[[Recap/PokemonS1E2PokemonEmergency Pokémon Emergency]]” where Team Rocket is not focused on capturing Pikachu, instead opting for their first typical scheme of stealing the MacGuffin of the day, which in this case is a giant Moon Stone.

to:

* StrictlyFormula: With Brock officially joining last episode and the classical PowerTrio trio now formed, this episode sets up the structure of a typical Pokémon episode for the rest of the show. This is also the first episode since “[[Recap/PokemonS1E2PokemonEmergency Pokémon Emergency]]” where Team Rocket is not focused on capturing Pikachu, instead opting for their first typical scheme of stealing the MacGuffin of the day, which in this case is a giant Moon Stone.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ATwinkleInTheSky: This marks the first occurrence of this after Team Rocket blasting off AGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIIIIIIIIINNNNN!!! (Ding!)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Team Rocket begins a Pokémon battle with Ash and Brock while Seymour and Misty follow Meowt,h who is tracking Clefairy. After repelling Team Rocket, the group takes a quick rest before a Clefairy shows them the location of the giant Moon Stone, which is surrounded by smaller fragments the Clefairy have gathered. The Clefairy begin to dance around it. Team Rocket shows up again and successfully steals the Moon Stone, but are stopped when the Clefairy attacked them with a group Metronome. Afterwards, many of them evolve into Clefable.

to:

Team Rocket begins a Pokémon battle with Ash and Brock while Seymour and Misty follow Meowt,h Meowth who is tracking Clefairy. After repelling Team Rocket, the group takes a quick rest before a Clefairy shows them the location of the giant Moon Stone, which is surrounded by smaller fragments the Clefairy have gathered. The Clefairy begin to dance around it. Team Rocket shows up again and successfully steals the Moon Stone, but are stopped when the Clefairy attacked them with a group Metronome. Afterwards, many of them evolve into Clefable.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Ash makes a passing mention of the Macarena in the dub. Later installments of the franchise would eschew any real-life pop-culture so as not to cheapen the appeal of it's the world-building.

to:

** Ash makes a passing mention of the Macarena in the dub. Later installments of the franchise would eschew any real-life pop-culture so as not to cheapen the appeal of it's the its world-building.



* PintsizePowerhouse: Apparently Koffing is strong enough to ram into Onix hard enough to knock it out (though Koffing also knocked itself out in the process). Who would've thought that the little guy had so much power.

to:

* PintsizePowerhouse: Apparently Koffing is strong enough to ram into Onix hard enough to knock it out (though Koffing also knocked itself out in the process). Who would've thought that the little guy had so much power.power?



* WhyDidntIThinkOfThat: When Brock reveals that he had captured one of the Zubats that were terrorizing Seymour, Ash bemoans that he should've done the same.

to:

* WhyDidntIThinkOfThat: When Brock reveals that he had captured one of the Zubats Zubat that were terrorizing Seymour, Ash bemoans that he should've done the same.

Top