Follow TV Tropes

Following

History Manga / Vagabond

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Ch.197 has a scene where Jurozaemon brutally beats Matahachi for using Kojirō's name. Even though ''Vagabond'' is a violent series (and that Matahachi is one of the most hated characters), the scene is quite shocking because Jurozaemon is essentially using torture. Most killings in the series are quick and done in a single panel, but this is a whole different case: Jurozaemon here is executing a slow, painful killing.

to:

** Ch.197 has a scene where Jurozaemon Mīke brutally beats Matahachi for using Kojirō's name. Even though ''Vagabond'' is a violent series (and that Matahachi is one of the most hated characters), the scene is quite shocking because Jurozaemon Mīke is essentially using torture. Most killings in the series are quick and done in a single panel, but this is a whole different case: Jurozaemon Mīke here is executing a slow, painful killing.

Added: 112

Changed: 70

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Ch.117 ends in a wham fashion, revealing that the master of Baiken Shishido (the imposing chain-and-sickle warrior) is actually [[spoiler: the little girl Rindō]].

to:

** Ch.117 ends in a wham fashion, revealing 116 reveals that the master of Baiken Shishido (the imposing chain-and-sickle warrior) is actually [[spoiler: Kōhei Tsujikaze]].
** Ch.117 ends in a wham fashion, revealing that Baiken's master is actually [[spoiler:
the little girl Rindō]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* OnlySaneMan: Uncle Gon is the only one in the Hon'iden family that can put up with their crap...
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BlindIdiotTranslation: if you only read Vagabond online, you'll get this eventually. Volumes 1 to 21 are scans of the official English language books, so the translations are of high quality and done by professionals. However, starting with volume 22 the chapters you can read online are scans from the Japanese books or from the Japanese magazine where Vagabond is serialized, with the translations done by amateurs. Though somewhat tolerable during the first volumes, later changes in translation teams make it progressively worse the more the story goes, to the point that the Ichijōji's aftermath arc and the Wandering arc are completely unintelligible and impossible to read (especially during the philosophical conversations between Takuan, Itakura, Kōetsu and Musashi, and in the scenes with the Hosokawa government officials). Luckily, the translation team that takes over at the Farming arc is much better, and the story becomes understandable again.

to:

* BlindIdiotTranslation: if you only read Vagabond online, you'll get this eventually. Volumes 1 to 21 are scans of the official English language books, so the translations are of high quality and done by professionals. However, starting with volume 22 the chapters you can read online are scans from the Japanese books or from the Japanese magazine where Vagabond is serialized, with the translations done by amateurs. Though somewhat tolerable during the first volumes, later changes in translation teams make it progressively worse the more the story goes, to the point that the Ichijōji's aftermath Post-Yoshioka arc and the Wandering arc are is completely unintelligible and impossible to read (especially during the philosophical conversations between Takuan, Itakura, Kōetsu and Musashi, and in the scenes with the Hosokawa government officials). Luckily, the translation team that takes over at the Farming arc is much better, and the story becomes understandable again.



* TranslationTrainWreck: related to the BlindIdiotTranslation mentioned above, online scanlations done by amateurs are plagued with this. It starts to become troublesome in the last parts of the Second Yoshioka arc, when Yoichi, Ueda and others of the Ten Swords ponder why the Battle of Ichijōji is being lost. But it becomes particularly egregious in the Ichijōji's aftermath arc and the Wandering arc, where scenes such as the philosophical talk between Takuan and Kōetsu, or the intrigues of the Hosokawa clan, are translation train wrecks. Ironically, the hiatus that Inoue had at the end of the Wandering arc was helpful, because it made another amateur translation team take over, and when the Farming arc starts the story is intelligible again.

to:

* TranslationTrainWreck: related to the BlindIdiotTranslation mentioned above, online scanlations done by amateurs are plagued with this. It starts to become troublesome in the last parts of the Second Yoshioka arc, when Yoichi, Ueda and others of the Ten Swords ponder why the Battle of Ichijōji is being lost. But it becomes particularly egregious in the Ichijōji's aftermath arc and the Wandering Post-Yoshioka arc, where scenes such as the philosophical talk between Takuan and Kōetsu, or the intrigues of the Hosokawa clan, are translation train wrecks. Ironically, the hiatus that Inoue had at the end of the Wandering Post-Yoshioka arc was helpful, because it made was long enough for another amateur translation team to take over, and when the Farming arc starts the story is intelligible again.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Ch.1 produced a wham effect in the Japanese readers when it was first published: many that flocked to see Takehiko Inoue's new series were shocked to see that it was a significant depart from his previous light-hearted series (''Anime/SlamDunk''). Right from the very start of the series, ''Vagabond'' shows brutal images where Takezō savagely kills some soldiers.

to:

** Ch.1 produced a wham effect in the Japanese readers when it was first published: many that flocked to see Takehiko Inoue's Creator/TakehikoInoue's new series were shocked to see that it was a significant depart from his previous light-hearted series (''Anime/SlamDunk''). Right from the very start of the series, ''Vagabond'' shows brutal images where Takezō savagely kills some soldiers.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TheEpic: how the legend of the greatest swordsman ever in Japan, UsefulNotes/MiyamotoMusashi, was forged. The manga is an adaption from the novel ''Literature/{{Musashi}}'', itself one of the greatest epics in the history of Japanese literature.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* WarArc: as a manga based on the lifes and deeds of historical Japanese martial artists, is bound to have war arcs.

to:

* WarArc: as a manga based on the lifes and deeds of historical Japanese martial artists, ''Vagabond'' is bound to have war arcs.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* WarArc: as a manga based on the lifes and deeds of historical Japanese martial artists, is bound to have war arcs.
** In the beginning, the series' setting is the aftermath of the Battle of Sekigahara (a turning point in Japanese history), and the story deals with how the main characters, who fought for the losing side and have survived, must fight their way out from the battlefield.
** During the Kojirō arc, the story eventually returns to the time of the Battle of Sekigahara, but this time in a lengthier way: the characters are put in the time of the prelude, then in the battlefield proper, and then in the aftermath where they must carry out survival missions under heavy hostility from mobs of angry peasants.
** The Second Yoshioka arc deals with the large-scale conflicts between Musashi Miyamoto and the Yoshioka clan when Musashi returns to Kyoto after 1 year. The arc reaches its climax in the Battle of Ichijōji: Musashi's epic solo battle against 70 Yoshioka sword fighters!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Ch.117 ends in a wham fashion, revealing that the master of Baiken Shishido (the imposing chain-and-sickle warrior) is actually [[spoiler: the little girl Rindō]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Ch.281 is also one of the whamest episodes in the series. [[spoiler: On the one hand, it shows that Ittōsai defeats Musashi, ending his win-streak. On the other hand, it shows that Sekishūsai dies.]]

to:

** Ch.281 is also one of the whamest episodes chapters in the series. [[spoiler: On the one hand, it shows that Ittōsai defeats Musashi, ending his win-streak. On the other hand, it shows that Sekishūsai dies.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Ch.163 has a scene that comes out of nowhere, where a tanegashima archebus fires at Takezō. Up until that moment, there wasn't even a single panel in the whole series that showed firearms.

to:

** Ch.163 has a scene that comes out of nowhere, where in the middle of a fight with swords and spears, a tanegashima archebus fires at Takezō. Up until that moment, there wasn't even a single panel in the whole series that showed firearms.firearms: it was strictly a swords, spears and white arms affair.



*** The very first scene with Sadakore's squad is quite graphic: they were collecting the decapitated heads of their fallen enemies, and in that scene they take the heads out of the sacks and throw them away.

to:

*** The very first scene with Sadakore's squad is quite graphic: they graphic and can catch readers off-guard: Sadakore's men were collecting the decapitated heads of their fallen enemies, and in that scene they take the heads out of the sacks and throw them away.



** In-story, in the aftermath of the Battle of Ichijōji, the whole country has a wham moment after receiving news that a man has singlehandedly killed 70 men.

to:

** In-story, in the aftermath of the Battle of Ichijōji, the whole country has a wham moment after receiving news that a man has singlehandedly killed 70 men.sword fighters of nationwide reputation.



** Ch.251 suddenly shows how the police arrests Musashi.

to:

** Ch.251 is delving with philosophical talks, when suddenly it ends with a scene that shows how the police arrests Musashi.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Ch.134 has a scene where Jisai violently slaps kid Kojirō, sending him flying through the room—for those that are sensible to seeing child mistreatment, the scene can be a total shock.

to:

** Ch.134 has a scene where Jisai violently slaps kid Kojirō, sending him flying through across the room—for those that are sensible to seeing child mistreatment, the scene can be a total shock.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* WhamEpisode: there's a lot of wham chapters in ''Vagabond''.
** Ch.1 produced a wham effect in the Japanese readers when it was first published: many that flocked to see Takehiko Inoue's new series were shocked to see that it was a significant depart from his previous light-hearted series (''Anime/SlamDunk''). Right from the very start of the series, ''Vagabond'' shows brutal images where Takezō savagely kills some soldiers.
** Ch.7 is a big wham moment that changes the course of the series and the way people see the character of Matahachi. Up until that moment, readers see Takezō and Matahachi as kinda [[Main/BuddyCopShow samurai buddies]] going on adventures together. However, in that chapter, when Takezō enters a house to fight against a group bandits, Matahachi doesn't join him—he stays outside having sex with Okō, and abandons his friend. Things will never be the same again for Matahachi.
** In-story, Musashi has his personal wham moments whenever he receives words that hit a nerve on him: ''"you killed them and ended everything for them"'' (Takuan), ''"only when you are strong you understand true strength"'' (In'ei), ''"invincible is just a word"'' (Sekishūsai), ''"I'm done with the spiral of death"'' (Baiken).
** Ch.50 has somewhat of a delayed wham effect, as over the course of the chapter it is revealed through flashbacks that [[spoiler: Musashi, which is the main character,]] ran away from the fight of the previous chapters—an extremely rare plot twist in any media.
** Ch.72 delves in some flashbacks that expand in Inshun's backstory, everything goes as usual until suddenly it puts an explicit rape scene that comes out of nowhere and that catches you off-guard.
** Ch.110 shows [[spoiler: Uncle Gon]]'s death, a very wham moment for readers—while it's true that so far the series had shown many deaths, they were all from low-level mooks, nameless bandits, villains and the like. [[spoiler: Uncle Gon]]'s death, however, is the first death from a character that is a "good guy" and that readers have grown to like.
** Ch.126, which deals with Kōhei's backstory, has the award for the whamest chapter in all the series. Readers just don't understand what the fuck they just seen. Wanna know how fucked up the chapter is?... [[spoiler: it has a scene that shows that Tenma Tsujikaze was a deranged, pedophile, incestuous rapist.]]
** Ch.131 reveals that kid Kojirō is deaf, something that completely catches readers off guard. The way Jisai reacts to this wham moment says it all.
** Ch.134 has a scene where Jisai violently slaps kid Kojirō, sending him flying through the room—for those that are sensible to seeing child mistreatment, the scene can be a total shock.
** Ch.163 has a scene that comes out of nowhere, where a tanegashima archebus fires at Takezō. Up until that moment, there wasn't even a single panel in the whole series that showed firearms.
** The next chapters in the Kojirō arc deal with Sadakore's squad and are full of wham moments, as up until that moment the series kinda had an implicit PlotArmor for characters that had significant screen time and that weren't outright villains.
*** The very first scene with Sadakore's squad is quite graphic: they were collecting the decapitated heads of their fallen enemies, and in that scene they take the heads out of the sacks and throw them away.
** Ch.190 shows [[spoiler: not only that Musashi killed Seijūrō, but also that he brutally split his body in half]]. In-story, this acts as a wham moment for the Yoshioka and for all the people in Kyoto.
** Ch.197 has a scene where Jurozaemon brutally beats Matahachi for using Kojirō's name. Even though ''Vagabond'' is a violent series (and that Matahachi is one of the most hated characters), the scene is quite shocking because Jurozaemon is essentially using torture. Most killings in the series are quick and done in a single panel, but this is a whole different case: Jurozaemon here is executing a slow, painful killing.
** In-story, in the aftermath of the Battle of Ichijōji, the whole country has a wham moment after receiving news that a man has singlehandedly killed 70 men.
** A flashback explains that Kōhei Tsujikaze had an in-story wham moment (coupled with Main/HeroicBSOD) after [[spoiler: being defeated by Kojirō]].
** Ch.251 suddenly shows how the police arrests Musashi.
** Ch.281 is also one of the whamest episodes in the series. [[spoiler: On the one hand, it shows that Ittōsai defeats Musashi, ending his win-streak. On the other hand, it shows that Sekishūsai dies.]]
** Ch.316 shows how Musashi bows down to the ground and asks a government official for help, in the middle of a winter famine that is killing the villagers. An unthinkable attitude for the proud and violent Takezō from 316 chapters ago. This is the biggest sign of the extent in which Musashi has gone through Main/CharacterDevelopment.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* TranslationTrainWreck: related to the BlindIdiotTranslation mentioned above, online scanlations done by amateurs are plagued with this. It starts to become troublesome in the last parts of the Second Yoshioka arc, when Yoichi, Ueda and others of the Ten Swords ponder why the Battle of Ichijōji is being lost. But it becomes particularly egregious in the Ichijōji's aftermath arc and the Wandering arc, where scenes such as the philosophical talk between Takuan and K&#333etsu, or the intrigues of the Hosokawa clan, are translation train wrecks. Ironically, the hiatus that Inoue had at the end of the Wandering arc was helpful, because it made another amateur translation team take over, and when the Farming arc starts the story is intelligible again.

to:

* TranslationTrainWreck: related to the BlindIdiotTranslation mentioned above, online scanlations done by amateurs are plagued with this. It starts to become troublesome in the last parts of the Second Yoshioka arc, when Yoichi, Ueda and others of the Ten Swords ponder why the Battle of Ichijōji is being lost. But it becomes particularly egregious in the Ichijōji's aftermath arc and the Wandering arc, where scenes such as the philosophical talk between Takuan and K&#333etsu, Kōetsu, or the intrigues of the Hosokawa clan, are translation train wrecks. Ironically, the hiatus that Inoue had at the end of the Wandering arc was helpful, because it made another amateur translation team take over, and when the Farming arc starts the story is intelligible again.

Added: 961

Changed: 981

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BlindIdiotTranslation: if you only read Vagabond online, you'll get this eventually. Volumes 1 to 21 are scans of the official English language books, so the translations are of high quality and done by professionals. However, starting with volume 22 the chapters you can read online are scans from the Japanese books or from the Japanese magazine where Vagabond is serialized, with the translations done by amateurs. Though somewhat tolerable during the first volumes, later changes in translation teams make it progressively worse the more the story goes, to the point that the Ichijōji's aftermath arc and the Wandering arc are completely unintelligible and impossible to read (especially during the philosophical conversations between Takuan, Itakura, Kōetsu and Musashi, and in the scenes with the Hosokawa government officials). Luckily, the translation team that takes over at the Farming arc is much better, and the story becomes understandable again.



* TranslationTrainWreck: if you only read Vagabond online, you'll get this eventually. Volumes 1 to 21 are scans of the official English language books, so the translations are of high quality and done by professionals. However, starting with volume 22 the chapters you can read online are scans from the Japanese books or from the Japanese magazine where Vagabond is serialized, with the translations done by amateurs. Though somewhat tolerable during the first volumes, later changes in translation teams make it progressively worse the more the story goes, to the point that the Ichijōji's aftermath arc and the Wandering arc are completely unintelligible and impossible to read (especially during the philosophical conversations between Takuan, Itakura, Kōetsu and Musashi, and in the scenes with the Hosokawa government officials). Luckily, the translation team that takes over at the Farming arc is much better, and the story becomes understandable again.

to:

* TranslationTrainWreck: if you only read Vagabond online, you'll get this eventually. Volumes 1 related to 21 are scans of the official English language books, so the translations are of high quality and BlindIdiotTranslation mentioned above, online scanlations done by professionals. However, starting amateurs are plagued with volume 22 this. It starts to become troublesome in the chapters you can read online are scans from last parts of the Japanese books or from Second Yoshioka arc, when Yoichi, Ueda and others of the Japanese magazine where Vagabond is serialized, with Ten Swords ponder why the translations done by amateurs. Though somewhat tolerable during the first volumes, later changes Battle of Ichijōji is being lost. But it becomes particularly egregious in translation teams make it progressively worse the more the story goes, to the point that the Ichijōji's aftermath arc and the Wandering arc are completely unintelligible and impossible to read (especially during arc, where scenes such as the philosophical conversations talk between Takuan, Itakura, Kōetsu Takuan and Musashi, and in K&#333etsu, or the scenes with intrigues of the Hosokawa government officials). Luckily, clan, are translation train wrecks. Ironically, the hiatus that Inoue had at the end of the Wandering arc was helpful, because it made another amateur translation team that takes over at take over, and when the Farming arc is much better, and starts the story becomes understandable is intelligible again.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TranslationTrainWreck: if you only read Vagabond online, you'll get this eventually. Volumes 1 to 21 are scans of the official English language books, so the translations are of high quality and done by professionals. However, starting with volume 22 the chapters you can read online are scans from the Japanese books or from the Japanese magazine where Vagabond is serialized, with the translations done by amateurs. Though somewhat tolerable during the first volumes, later changes in translation teams make it progressively worse the more the story goes, to the point that the Ichijōji's aftermath arc and the Wandering arc are completely unintelligible and impossible to read (especially during the philosophical conversations between Takuan, Itakura, Kōetsu and Musashi, and in the scenes with the Hosokawa government officials). Luckily, the translation team that takes over at the Farming arc is much better, and the story becomes understandable again.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BlackAndGrayMorality: Musashi starts off as ALighterShadeOfBlack against his opponents and mellows out with CharacterDevelopment. Though despite that most of his foes are slightly worse, there are some instances where everyone's as [[EvilVsEvil dark]] a shade of [[GrayAndGrayMorality gray]] as he is.

to:

* BlackAndGrayMorality: Musashi starts off as ALighterShadeOfBlack against his opponents and mellows out with CharacterDevelopment. Though despite that most of his foes are slightly worse, there are some instances where everyone's as [[EvilVsEvil [[EvilVersusEvil dark]] a shade of [[GrayAndGrayMorality gray]] as he is.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LackOfEmpathy: as a big part of the manga deals about the customs and beliefs of FeudalJapan, a great deal of CharacterDevelopment lies on how the characters, at the start little more than glory-seeker swordsmen that only care about fight and being famous, progressively start to care about people. The biggest example is in the protagonist Musashi. Jisai is also referred to have been numb to others, previously to his fall from grace when he was defeated by one of his students. Antagonists like Inshun and Baiken are also shown to have lack of empathy as one of their fatal flaws.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* StiffUperLip: Ueda. His trademark attitude is smoking his pipe and ponder. He is introduced this way when Musashi first comes to the Yoshioka dojo and is killing many disciples. But this attitude becomes truly evident during the Battle of Ichijōji, when he is seriously wounded with half of his face cut and he rests under a tree, calmly smoking his trademark pipe while ravens flock to eat his flesh.

to:

* StiffUperLip: StiffUpperLip: Ueda. His trademark attitude is smoking his pipe and ponder. He is introduced this way when Musashi first comes to the Yoshioka dojo and is killing many disciples. But this attitude becomes truly evident during the Battle of Ichijōji, when he is seriously wounded with half of his face cut and he rests under a tree, calmly smoking his trademark pipe while ravens flock to eat his flesh.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* StiffUperLip: Ueda. His trademark attitude is smoking his pipe and ponder. He is introduced this way when Musashi first comes to the Yoshioka dojo and is killing many disciples. But this attitude becomes truly evident during the Battle of Ichijōji, when he is seriously wounded with half of his face cut and he rests under a tree, calmly smoking his trademark pipe while ravens flock to eat his flesh.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* OhCrap: the face that numerous fighters put when they realize they are going to die and that they made a big mistake getting on Musashi's way.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LoadsAndLoadsOfCharacters: as expected from a manga inspired by the ''Literature/{{Musashi}}'' novel which spans 900 pages.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* HotBlooded: Musashi's defining element in his early parts.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Dead Person Impersonation:

to:

* Dead Person Impersonation:DeadPersonImpersonation:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Dead Person Impersonation:
** How [[spoiler:Kōhei Tsujikaze]] transformed into Baiken Shishido.
** Matahachi Hon'iden interprets that a dead man's name is Kojirō Sasaki and starts using that name. He later fights a bandit, who also intends to employ this scheme to become ''the 3rd Kojirō''.


Added DiffLines:

* MeaningfulRename:
** Takezō Shinmen is renamed Musashi Miyamoto by Takuan: "Musashi" is an alternate reading of the Japanese characters of "Takezō", and Miyamoto due to Musashi's birthplace being the Miyamoto village.
** [[spoiler: In a flashback, the baby Mataichi is adopted by the childless Osugi Hon'iden to have a heir, she]] renames him Matahachi, with the hope that his horizons will expand, just like the "hachi" character.
** [[spoiler: In a flashback, the boy Shinnosuke Mitsuda witnesses his parents being murdered and is adopted by In'ei Hōzōin who, using the first character of his name,]] renames him Inshun.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* YoungerThanTheyLook: Many say that Takehiko Inoue draws Musashi in a way that he looks older. At the start of the story, when he is 17 years old, he looks like he's in his late twenties, due to his long limbs, tall height and big muscular frame (the RealLife [[UsefulNotes/MiyamotoMusashi Musashi Miyamoto]] is also said to have been a strongly built man even at an early age). A year later when he returns to Miyamoto village, he has let his facial hair grow and wears his hair loose, making him look like he is in his mid thirties. 30 volumes later, by the time he is in his late twenties, he looks like he is in his late fourties. That being said, Musashi's also noted by his fellow swordsmen for being considerably young for a man of his ambition and skill.

to:

* YoungerThanTheyLook: Many say that Takehiko Inoue draws Musashi in a way that he looks older. At the start of the story, when he is 17 years old, he looks like he's in his late twenties, due to his long limbs, tall height and big muscular frame (the RealLife [[UsefulNotes/MiyamotoMusashi Musashi Miyamoto]] is also said to have been a strongly built man even at an early age). A year later little after, when he returns to Miyamoto village, he has let his facial hair grow and wears his hair loose, making him look like he is in his mid thirties. 30 volumes later, by the time he is in his late twenties, he looks like he is in his late fourties. That being said, Musashi's also noted by his fellow swordsmen for being considerably young for a man of his ambition and skill.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* [[InkSuitActor Ink-Suit Mangaka]]: the monk Takuan is the manga's author, Takehiko Inoue, inserted in the story! Seriously, look how [[https://myanimelist.net/character/14182/Soho_Takuan he was drawn]] with [[http://sports-spirits.com/archives/19353985.html quite a resemblance to Inoue]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The story starts with two 17-year-olds, Takezō Shinmen -- a half-wild loner raised by the sword -- and his only friend Matahachi Hon'iden. Having fought on the losing side at the Battle of Sekigahara, the young men struggle to survive until they're rescued by a girl named Akemi and her mother Oko, who make a living by robbing corpses. After Takezō and Matahachi save the two women from the Tsujikaze gang, Matahachi decides to elope with Oko to Kyoto instead of returning home with Takezō to his fiancée, Otsū.

to:

The story starts with two 17-year-olds, Takezō Shinmen -- a half-wild loner raised by the sword -- and his only friend Matahachi Hon'iden. Having fought on the losing side at the Battle of Sekigahara, the young men struggle to survive until they're rescued by a girl named Akemi and her mother Oko, Okō, who make a living by robbing corpses. After Takezō and Matahachi save the two women from the Tsujikaze gang, Matahachi decides to elope with Oko Okō to Kyoto instead of returning home with Takezō to his fiancée, Otsū.



* TitleDrop: when at the start of the story, Takezō tells Matahachi, Oko and Akemi that he will become a ''vagabond'', WanderingTheEarth and challenging strong fighters.

to:

* TitleDrop: when at the start of the story, Takezō tells Matahachi, Oko Okō and Akemi that he will become a ''vagabond'', WanderingTheEarth and challenging strong fighters.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Koun

to:

** KounKoun Igaya
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* OutOfTheInferno: Played with in the fight against the villain Fudō Myō-ō, who first steps out of his house because it's on fire, then goes back in again because he forgot his sword, only to walk out as described in the trope.

to:

* OutOfTheInferno: Played with in the fight against the villain Fudō Myō-ō, Yūgetsusai Fudō, who first steps out of his house because it's on fire, then goes back in again because he forgot his sword, only to walk out as described in the trope.



Others, while never explicitly stated to have been born with such a gift, are shown (or stated) to be formidable fighters nonetheless, some of them having even won the title ''invincible under the heavens'':

to:

Others, while never explicitly stated to have been born with such a gift, are shown (or stated) to be formidable fighters nonetheless, some of them having even won the title ''invincible under the heavens'':''Invincible Under The Heavens'':



** Fudō Myō-ō

to:

** Fudō Myō-ōYūgetsusai Fudō

Top