Follow TV Tropes

Following

History Main / SwitchToEnglish

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Considering the international nature of sporting, countless athletes are compelled to learn English especially for the sake of interviews and/or communicating with teammates. Case in point Filipino former boxer Creator/MannyPacquiao who spoke next to no English when he began his professional career but later boasted conversational ability when he entered politics.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Another example of a business that switched to English as its official business language is UsefulNotes/{{Nokia}}. It started holding its board meetings in English even before recruiting its first non-Finnish board member in 1992, and adopted English for all corporate purposes in 1995.

to:

* Another example of a business that switched to English as its official business language is UsefulNotes/{{Nokia}}.Creator/{{Nokia}}. It started holding its board meetings in English even before recruiting its first non-Finnish board member in 1992, and adopted English for all corporate purposes in 1995.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Nokia has used English as its official business language since 1995.

Added DiffLines:

* Another example of a business that switched to English as its official business language is UsefulNotes/{{Nokia}}. It started holding its board meetings in English even before recruiting its first non-Finnish board member in 1992, and adopted English for all corporate purposes in 1995.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[folder:Comic Books]]
* ''ComicBook/WonderWoman1942'': Once Wonder Woman reveals that she has learnt their language her Saturnain captors switch to speaking English to each other in her presence and from that point it becomes very unclear when they're speaking English or their own language.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Former Israeli Prime Minister UsefulNotes/BenjaminNetanyahu, ''[[SurprisinglyGoodEnglish very]]'' fluent in English thanks to spending much of his teenage and young adult years in the US, regularly held staff meetings in English instead of Hebrew. During meetings between him and his eventual successor Naftali Bennett in 2021 regarding the formation of a new government, the two men [[https://www.jpost.com/israel-news/why-it-matters-that-netanyahu-and-bennett-met-in-english-664820 used only English]].[[note]]As for Bennett, he might be ''even more'' fluent than Bibi; though born and mostly raised in Israel, his parents were immigrants from the San Francisco Bay Area, and the family spoke English at home.[[/note]]

to:

* Former Israeli Prime Minister UsefulNotes/BenjaminNetanyahu, ''[[SurprisinglyGoodEnglish very]]'' fluent in English thanks to spending much of his teenage and young adult years in the US, regularly held staff meetings in English instead of Hebrew. During meetings between him and his eventual successor Naftali Bennett in 2021 regarding the formation of a new government, the two men [[https://www.jpost.com/israel-news/why-it-matters-that-netanyahu-and-bennett-met-in-english-664820 used only English]].[[note]]As for Bennett, he might be ''even more'' fluent than Bibi; though Bennett was born and mostly raised in Israel, his parents were immigrants from the San Francisco Bay Area, and the family spoke English at home.[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Former Israeli Prime Minister UsefulNotes/BenjaminNetanyahu, ''[[SurprisinglyGoodEnglish very]]'' fluent in English thanks to spending much of his teenage and young adult years in the US, regularly held staff meetings in English instead of Hebrew. During meetings between him and his eventual successor Naftali Bennett in 2021 regarding the formation of a new government, the two men [[https://www.jpost.com/israel-news/why-it-matters-that-netanyahu-and-bennett-met-in-english-664820 used only English]].[[note]]As for Bennett, he might be ''even more'' fluent than Bibi; though born and mostly raised in Israel, his parents were immigrants from the San Francisco Bay Area, and spoke English at home.[[/note]]

to:

* Former Israeli Prime Minister UsefulNotes/BenjaminNetanyahu, ''[[SurprisinglyGoodEnglish very]]'' fluent in English thanks to spending much of his teenage and young adult years in the US, regularly held staff meetings in English instead of Hebrew. During meetings between him and his eventual successor Naftali Bennett in 2021 regarding the formation of a new government, the two men [[https://www.jpost.com/israel-news/why-it-matters-that-netanyahu-and-bennett-met-in-english-664820 used only English]].[[note]]As for Bennett, he might be ''even more'' fluent than Bibi; though born and mostly raised in Israel, his parents were immigrants from the San Francisco Bay Area, and the family spoke English at home.[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Benjamin Netanyahu has some examples.

Added DiffLines:

* Former Israeli Prime Minister UsefulNotes/BenjaminNetanyahu, ''[[SurprisinglyGoodEnglish very]]'' fluent in English thanks to spending much of his teenage and young adult years in the US, regularly held staff meetings in English instead of Hebrew. During meetings between him and his eventual successor Naftali Bennett in 2021 regarding the formation of a new government, the two men [[https://www.jpost.com/israel-news/why-it-matters-that-netanyahu-and-bennett-met-in-english-664820 used only English]].[[note]]As for Bennett, he might be ''even more'' fluent than Bibi; though born and mostly raised in Israel, his parents were immigrants from the San Francisco Bay Area, and spoke English at home.[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In Taiwan, medical education uses English terminology, so the Legislature had to pass a law saying Taiwanese doctors had to take a course in medical terms in Chinese and Taiwanese, because they couldn't explain their diagnosis to the vast majority of their patients who didn't understand medical English.

to:

* In Taiwan, medical education uses English terminology, so the Legislature had to pass a law saying Taiwanese doctors had to take a course in medical terms in Chinese and Taiwanese, because they couldn't explain their diagnosis diagnoses to the vast majority of their patients who didn't understand medical English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In Taiwan, medical education uses English terminology, so the Legislature had to pass a law saying Taiwanese doctors had to take a course in medical terms in Chinese and Taiwanese, because they couldn't explain their diagnosis to the vast majority of their patients who didn't understand medical English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Film/TheTwoTowers '' in ''Film/LordOfTheRings'' Legolas and Aragorn are discussing Rohan's recruits, with Legolas disparaging them. They use Elvish, which Aragorn speaks fluently, until, exasperated, he breaks into English (which is supposed to be Westron, the Common Language of Middle-Earth).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** ZigZagged in "Legend" -- to pose as Russian agents, Gibbs and Callen switch to Russian before switching back to English with a Russian accent.


Added DiffLines:

* {{Inverted}} in multiple directions once in ''Series/NCISLosAngeles'' when Callen meets a fellow agent and they spend a scene switching through several different languages like they're taking a linguistic tour of Europe.

Changed: 185

Removed: 500



* ''Film/InglouriousBasterds'':
** Colonel Hans Landa is speaking to a dairy farmer in French, and he suggests that they switch to English because it is better than his French. [[spoiler:The real reason is that the Jews that the farmer is hiding do not speak English, and Landa doesn't want to alert them to his suspicions too soon.]]
** Also happens later with Lieutenant Archie Hicox, whose German is flawless (although his strange accent arouses suspicion among German soldiers and an SS officer), after he is discovered as a spy.

to:

* ''Film/InglouriousBasterds'':
** Colonel Hans Landa is speaking to a dairy farmer in French, and he suggests that they switch to English because it is better than his French. [[spoiler:The real reason is that the Jews that the farmer is hiding do not speak English, and Landa doesn't want to alert them to his suspicions too soon.]]
** Also happens later
''Film/InglouriousBasterds'': Happens with Lieutenant Archie Hicox, whose German is flawless (although his strange accent arouses suspicion among German soldiers and an SS officer), after he is discovered as a spy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Literature/{{Jingo}}'', the Klatchian armies speak Morporkian (i.e. English) because there are so many Klatchian languages, and even though Ankh-Morpork is the enemy, its status as a MerchantCity means they all speak the language for trading purposes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Justified in ''Film/JoyeuxNoel'' as English is the only language that all the lieutenants from Scotland, Germany and France are able to speak with each other. However, when it is just the French and German lieutenants, the language of choice is French as the German lieutenant is able to speak fluently in it as he is married to a French woman.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Done in-game but not literally story-wise in ''VideoGame/InfinityBlade II''. The first game was voiced entirely in a fictional language called Pangean. In the beginning of the second game, the first line is spoken in Pangean, then it switches to English for the rest of the game (and series), as a way to establish TranslationConvention.
Is there an issue? Send a MessageReason:
It's probably just a fortuitous accident of filming, but it's in there, as the intended ambience of this meeting is not just an old boys' club, but an old Japanese boys' club where they can pretend the rest of the world needn't exist and get away from the realities of being an international organization.


* Japanese-American O-Ren Ishii in ''[[Film/KillBill Kill Bill, Vol. 1]]'' precedes a speech to Yakuza members by explaining in Japanese why she's about to switch to English. "So you all will know the seriousness of my warning, I shall say this in English." We hear her NumberTwo translate it to Japanese, though.

to:

* Japanese-American O-Ren Ishii in ''[[Film/KillBill Kill Bill, Vol. 1]]'' precedes a speech to Yakuza members by explaining in Japanese why she's about to switch to English. "So you all will know the seriousness of my warning, I shall say this in English." We hear her NumberTwo translate it to Japanese, though. (This arguably represents an additional layer of insult: having just effectively pointed out they all speak English perfectly well in a situation where acknowledging this would be a bit shameful, the translation implies they're incompetent as well as cultural sellouts.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[quoteright:350:[[Webcomic/KiwiBlitz https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/papi_9.png]]]]

to:

[[quoteright:350:[[Webcomic/KiwiBlitz [[quoteright:292:[[Webcomic/KiwiBlitz https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/papi_9.png]]]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

%% Image chosen per Image Suggestion crowner: https://tvtropes.org/pmwiki/crowner.php/ImagePickin/ImageSuggestions131
%% Do not remove or replace the image without starting an Image Pickin' thread.
[[quoteright:350:[[Webcomic/KiwiBlitz https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/papi_9.png]]]]
%%
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Characters begin speaking in a language that is not English [[note]]more accurately "the language with which the intended audience would be most familiar", but "English" is easier to write and read; for example, in anime, this trope would involve a switch to [[UsefulNotes/JapaneseLanguage Japanese]][[/note]], but find an excuse to switch to English so that the audience doesn't have to read too many of those pesky subtitles.

to:

Characters begin speaking in [[GratuitousForeignLanguage a language that is not English [[note]]more accurately "the other than the primary language with which of the intended audience would be most familiar", but "English" is easier to write and read; for example, in anime, this trope would involve a switch to [[UsefulNotes/JapaneseLanguage Japanese]][[/note]], audience]], but find an excuse to switch to English the more familiar language so that the audience doesn't have to read too many of those pesky subtitles.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In the pilot episode of Series/WonderWoman1975, a Nazi officer greets with one of his spies in German before telling his subordinate they should switch to speaking in English to prevent anyone hearing the spy's secret mission. However, the whole thing is for naught since the officer's eavesdropping assistant is an Allied double agent who speaks both English and German.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Film/TheHuntForRedOctober'', when Jack Ryan, Burt Mancuso, and Jonesy first come aboard the titular Russian submarine, Jack breaks the ice by asking for a cigarette (until this point he's said, "I don't smoke" every time an American offered him one), but does so with a gesture as if he didn't know any Russian. Naturally, he starts getting sick. The Russians notice this and start laughing. When Captain Ramius sees that Mancuso has a pistol, he makes a comment in Russian about it, and Ryan starts to chuckle.

to:

* In ''Film/TheHuntForRedOctober'', when Jack Ryan, Burt Bart Mancuso, and Jonesy first come aboard the titular Russian submarine, Jack breaks the ice by asking for a cigarette (until this point he's said, "I don't smoke" every time an American offered him one), but does so with a gesture as if he didn't know any Russian. Naturally, he starts getting sick. The Russians notice this and start laughing. When Captain Ramius sees that Mancuso has a pistol, he makes a comment in Russian about it, it (using a Russian word that sounds just like "buckaroo"), and Ryan starts to chuckle.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


A common reason given to justify two non-native speakers speaking English to each other is that they do so in order to "practice". Conversely, sometimes Alice and Bob might discover that they are both from an English-speaking country and don't need to speak the vernacular of where they are in when speaking to each other. Maybe Alice will suggest to switch to English because she knows it better than the current language of the conversation, or maybe [[HidingBehindTheLanguageBarrier they are somewhere where few people know English and they don't want to be overheard]], or so on and so forth. [[TropesAreNotGood If this is done poorly]], it can be jarring and seem forced, especially if the characters really have no good reason to switch.

to:

A common reason given to justify two non-native speakers speaking English to each other is that they do so in order to "practice". Conversely, sometimes Alice and Bob might discover that they are both from an English-speaking country and don't need to speak the vernacular of where they are in when speaking to each other. Maybe Alice will suggest to switch to English because she knows it better than the current language of the conversation, or maybe [[HidingBehindTheLanguageBarrier they are somewhere where few people know English and they don't want to be overheard]], or so on and so forth. [[TropesAreNotGood [[Administrivia/TropesAreTools If this is done poorly]], it can be jarring and seem forced, especially if the characters really have no good reason to switch.
Is there an issue? Send a MessageReason:
To add links.


A common reason given to justify two non-native speakers speaking English to each other is that they do so in order to "practice". Conversely, sometimes Alice and Bob might discover that they are both from an English-speaking country and don't need to speak the vernacular of where they are in when speaking to each other. Maybe Alice will suggest to switch to English because she knows it better than the current language of the conversation, or maybe they are somewhere where few people know English and they don't want to be overheard, or so on and so forth. [[TropesAreNotGood If this is done poorly]], it can be jarring and seem forced, especially if the characters really have no good reason to switch.

In addition, some non-English productions, such as Nordic cop shows, may feature this when two characters who can't speak each other's native language decide to both switch to English, which they can both speak - for example, Aliona can't speak Russian, Boris can't speak Italian, but they both can speak English; probably because they learned it at school.

to:

A common reason given to justify two non-native speakers speaking English to each other is that they do so in order to "practice". Conversely, sometimes Alice and Bob might discover that they are both from an English-speaking country and don't need to speak the vernacular of where they are in when speaking to each other. Maybe Alice will suggest to switch to English because she knows it better than the current language of the conversation, or maybe [[HidingBehindTheLanguageBarrier they are somewhere where few people know English and they don't want to be overheard, overheard]], or so on and so forth. [[TropesAreNotGood If this is done poorly]], it can be jarring and seem forced, especially if the characters really have no good reason to switch.

In addition, some non-English productions, such as Nordic cop shows, may feature this when two characters who can't speak each other's native language decide to both switch to [[CommonTongue English, which they can both speak speak]] - for example, Aliona can't speak Russian, Boris can't speak Italian, but they both can speak English; probably because they learned it at school.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the ''Series/DoctorWho'' episode "The Curse of Fenric", a group of Russian soldiers are on a secret mission in England. The first scene has them speaking Russian with subtitles, then their leader says "From now on, we speak only English", and they do.

to:

* In the 1989 ''Series/DoctorWho'' episode "The story "[[Recap/DoctorWhoS26E3TheCurseOfFenric The Curse of Fenric", Fenric]]", a group of Russian UsefulNotes/WorldWarTwo-era Soviet soldiers are on a secret mission in England. The first scene has them speaking Russian with subtitles, then their leader says "From now on, we speak only English", and they do.do -- with implausible dedication in some cases, up to and including while dying. Quite how the still clearly Russian-''accented'' soldiers were expected to blend in with the natives is debatable.
Is there an issue? Send a MessageReason:


Keep in mind that some examples of TranslationConvention [[SquarePegRoundTrope can be mistaken for this]]. This trope only applies if there is a reason ''in universe'' for the characters to be speaking in a language the audience can understand instead of the characters' own. This does not apply to situations where the characters speak English for the convenience of the audience, but are understood to be actually speaking another language. Also compare CompletelyUnnecessaryTranslator, which is about a character speaking to someone through a translator only to reveal that he actually speaks their language perfectly fluently.

to:

Keep in mind that some examples of TranslationConvention [[SquarePegRoundTrope [[Administrivia/SquarePegRoundTrope can be mistaken for this]]. This trope only applies if there is a reason ''in universe'' for the characters to be speaking in a language the audience can understand instead of the characters' own. This does not apply to situations where the characters speak English for the convenience of the audience, but are understood to be actually speaking another language. Also compare CompletelyUnnecessaryTranslator, which is about a character speaking to someone through a translator only to reveal that he actually speaks their language perfectly fluently.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

---> '''Valkris:''' ''(in English)'' Commander Kruge, this is Valkris. ''(in Klingonese)'' I have obtained the Federation data. Ready to transmit.\\
'''Kruge:''' ''(in English)'' [[OneLinerNameOneLiner Well done, Valkris. Well done.]] ''(in Klingonese)'' Disengage cloaking device.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*''Series/TheAmericans'', where the Russian spies and their handlers spoke English all the time, because apparently they did not want to get out of character, although the real purpose was to cover up the obviously very American accents the actors had in the very few lines they spoke in Russian. That being said, ''Series/TheAmericans'' was about the only halfway decent show when it came to hiring Russian actors - at least all the characters from the Russian embassy or appearing in the scenes set in Russia were played by them and the showmakers were not afraid of extensive subtitled scenes.
*''Series/KillingEve'', where Villanelle speaks English most of the time, even to the French (although her teacher claimed French had been her favourite language) or when she is in Russian prison. No explanation is given except for a HandWave: "she just doesn't like to speak Russian". Jodie Comer's accent is good, but obviously non-native.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Cleaning up ZCEs and misuse.


* ''VideoGame/ModernWarfare 2'': "No Russian."

to:

* %%* ''VideoGame/ModernWarfare 2'': "No Russian."



* The Korean release of ''VideoGame/TheLegendOfZeldaFourSwordsAdventures'' includes the elusive Navi Trackers mode. Although the rest of the game is in Korean, Navi Trackers is entirely in Japanese. In effect, the game itself "switches to Japanese".

to:

* %%* The Korean release of ''VideoGame/TheLegendOfZeldaFourSwordsAdventures'' includes the elusive Navi Trackers mode. Although the rest of the game is in Korean, Navi Trackers is entirely in Japanese. In effect, the game itself "switches to Japanese".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In the pilot episode of ''Series/StarTrekDiscovery'', Klingon warlord T'Kuvma pulls one at the end of his opening speech to his followers.
--> '''T'Kuvma:''' ''(in Klingonese)'' They are coming. Atom by atom, they will coil around us and take all that we are. There is one way to confront this threat: by reuniting the twenty-four warring houses of our own empire. We have forgotten the Unforgettable, the last to unify our tribes: Kahless. Together, under one creed: remain Klingon!\\
'''All:''' Remain Klingon!\\
'''T'Kuvma:''' That is why we light our beacon this day. To assemble our people. To lock arms against those whose fatal greeting is... ''(in English)'' "We come in peace."
Is there an issue? Send a MessageReason:
How To Write An Example - Don't Write Reviews


* In ''VideoGame/HalfLife2'', two Vortigaunts are speaking to each other in their native language, but when they notice Gordon Freeman is listening in nearby, they apologize for their rudeness and switch to English. They state that they will speak in English, ''unless they wish to say unkind things about you''. [[CrowningMomentOfFunny All of their dialogue is still in their native language after this.]]

to:

* In ''VideoGame/HalfLife2'', two Vortigaunts are speaking to each other in their native language, but when they notice Gordon Freeman is listening in nearby, they apologize for their rudeness and switch to English. They state that they will speak in English, ''unless they wish to say unkind things about you''. [[CrowningMomentOfFunny All of their dialogue is still in their native language after this.]]

Top