Follow TV Tropes

Following

History Main / ColorCodedSpeech

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Webcomic/TheOrderOfTheStick'' has speech bubbles for various alignments and species-. Infernal creatures tend to be black with red text, elemental sprites will be color coded to their element, etc.

to:

* ''Webcomic/TheOrderOfTheStick'' has speech bubbles for various alignments and species-. Infernal creatures tend to be black with red text, elemental sprites will be color coded to their element, etc. This is, of course, lampshaded, as when Lien [[https://www.giantitp.com/comics/oots0584.html tells Qarr the imp]] that his "distinctive speech patterns" when he was hiding clued her in to his nature, and Elan tells her "It's okay, Lien, you can just say that it's his red-and-black speech balloon."

Added: 132

Changed: 8

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/BlackPantherWakandaForever'' has yellow subtitles for Xhosa, blue for Maya, and white for colonizer languages like French and Spanish. It is useful for a couple of scenes such as when an undercover Nakia switches from Spanish to Maya to convince a Mayan elder to speak to her.

to:

* ''Film/BlackPantherWakandaForever'' has yellow subtitles for Xhosa, blue for Maya, and white for colonizer other languages like French and Spanish. It is useful for a couple of scenes such as when an undercover Nakia switches from Spanish to Maya to convince a Mayan elder to speak to her.


Added DiffLines:

* ''Film/RiddleOfFire'': The subtitles for the CompellingVoice used by Anna-Freya and Petal are purple rather than the usual yellow.
Is there an issue? Send a MessageReason:
added example

Added DiffLines:

* ''Webcomic/{{Educomix}}'' has differently-colored text for different characters. Some characters share colors, but use different shades. Different fonts can indicate voice, tone of voice, or even when in time that character is.
** Dave = Blue
** Jessica = Pink
** Qstickman = Cyan
** President X = Green
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/Rayman2TheGreatEscape'': For the non UsefulNotes/PlayStation versions, Rayman's subtitles are colored blue while the [=NPC=] subtitles are colored yellow. Averted with the UsefulNotes/PlayStation version, where all the subtitles are blue. Regardless of which version, certain nouns are highlighted red.

to:

* ''VideoGame/Rayman2TheGreatEscape'': For the non UsefulNotes/PlayStation Platform/PlayStation versions, Rayman's subtitles are colored blue while the [=NPC=] subtitles are colored yellow. Averted with the UsefulNotes/PlayStation Platform/PlayStation version, where all the subtitles are blue. Regardless of which version, certain nouns are highlighted red.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''VideoGame/IWasATeenageExocolonist'', Anemone and Vace speak in red text, Dys in orange, Tammy in yellow, Cal in green, Rex in teal, Marz in blue, Tang and Nomi in purple, and the other colonists in plain bold.

to:

* In ''VideoGame/IWasATeenageExocolonist'', Anemone and Vace speak speaks in red text, Anemone and Dys in orange, Tammy in yellow, Cal in green, Rex in teal, Marz in blue, Tang and Nomi in purple, and the other colonists in plain bold.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

Sometimes, subtitles for a show/film will be colored in this way in order to let deaf viewers know who is talking, with one color being assigned to each person. Incidental dialogue (such as machines, crowd speech or characters with only one or two lines) tends to share a singular color.

Top