Follow TV Tropes

Following

History Awesome / XSEEDGames

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The second chapter has finally been released: according to [=XSeed=]'s editor Jessica Chavez, [[http://kotaku.com/the-curse-of-kiseki-how-one-of-japans-biggest-rpgs-bar-1740055631 the game's script is 716,401 words long]] (the First Chapter itself having a script half as large). To give people a sense of scale: the Lord of the Rings trilogy is 455,125 words long, the english translation of War and Peace is 587,287 words long, and the King James' Version of the Bible is 783,137 words long: with the duology's script cloaking at over a million words, it is fair to say that [=XSeed=] completed a task of [[IncrediblyLamePun biblical proportions]]

to:

** The second chapter has finally been released: according to [=XSeed=]'s editor Jessica Chavez, [[http://kotaku.com/the-curse-of-kiseki-how-one-of-japans-biggest-rpgs-bar-1740055631 the game's script is 716,401 words long]] (the First Chapter itself having a script half as large). To give people a sense of scale: the Lord of the Rings trilogy is 455,125 words long, the english translation of War and Peace is 587,287 words long, and the King James' Version of the Bible is 783,137 words long: with the duology's script cloaking at over a million words, it is fair to say that [=XSeed=] completed a task of [[IncrediblyLamePun [[{{Pun}} biblical proportions]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Their translation of ''VideoGame/StoryOfSeasons2014''. Especially compared to the previous ''VideoGameStoryOfSeasons'' games, the descriptions and dialogue are so lifelike. Characters feel more like people, item descriptions are much better, and festivals and competitions on the calendar have puns related to the subject of the event.

to:

* Their translation of ''VideoGame/StoryOfSeasons2014''. Especially compared to the previous ''VideoGameStoryOfSeasons'' ''VideoGame/StoryOfSeasons'' games, the descriptions and dialogue are so lifelike. Characters feel more like people, item descriptions are much better, and festivals and competitions on the calendar have puns related to the subject of the event.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The second chapter has finally been released: according to [=XSeed=]'s editor Jessica Chavez, [[http://kotaku.com/the-curse-of-kiseki-how-one-of-japans-biggest-rpgs-bar-1740055631 the game's script is 716,401 words long]] (the First Chapter itself having a script half as large). to give people a sense of scale: the Lord of the Rings trilogy is 455,125 words long, the english translation of War and Peace is 587,287 words long, and the King James' Version of the Bible is 783,137 words long: with the duology's script cloaking at over a million words, it is fair to say that [=XSeed=] completed a task of [[IncrediblyLamePun biblical proportions]]

to:

** The second chapter has finally been released: according to [=XSeed=]'s editor Jessica Chavez, [[http://kotaku.com/the-curse-of-kiseki-how-one-of-japans-biggest-rpgs-bar-1740055631 the game's script is 716,401 words long]] (the First Chapter itself having a script half as large). to To give people a sense of scale: the Lord of the Rings trilogy is 455,125 words long, the english translation of War and Peace is 587,287 words long, and the King James' Version of the Bible is 783,137 words long: with the duology's script cloaking at over a million words, it is fair to say that [=XSeed=] completed a task of [[IncrediblyLamePun biblical proportions]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Their translation of ''Story of Seasons''. Especially compared to the previous ''VideoGame/HarvestMoon'' games, the descriptions and dialogue are so lifelike. Characters feel more like people, item descriptions are much better, and festivals and competitions on the calendar have puns related to the subject of the event.

to:

* Their translation of ''Story of Seasons''. ''VideoGame/StoryOfSeasons2014''. Especially compared to the previous ''VideoGame/HarvestMoon'' ''VideoGameStoryOfSeasons'' games, the descriptions and dialogue are so lifelike. Characters feel more like people, item descriptions are much better, and festivals and competitions on the calendar have puns related to the subject of the event.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Their translation of ''Story of Seasons''. Especially compared to the previous ''HarvestMoon'' games, the descriptions and dialogue are so lifelike. Characters feel more like people, item descriptions are much better, and festivals and competitions on the calendar have puns related to the subject of the event.

to:

* Their translation of ''Story of Seasons''. Especially compared to the previous ''HarvestMoon'' ''VideoGame/HarvestMoon'' games, the descriptions and dialogue are so lifelike. Characters feel more like people, item descriptions are much better, and festivals and competitions on the calendar have puns related to the subject of the event.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The second chapter has finally been released: according to XSeed's editor Jessica Chavez, [[http://kotaku.com/the-curse-of-kiseki-how-one-of-japans-biggest-rpgs-bar-1740055631 the game's script is 716,401 words long]] (the First Chapter itself having a script half as large). to give people a sense of scale: the Lord of the Rings trilogy is 455,125 words long, the english translation of War and Peace is 587,287 words long, and the King James' Version of the Bible is 783,137 words long: with the duology's script cloaking at over a million words, it is fair to say that XSeed completed a task of [[IncrediblyLamePun biblical proportions]]

to:

** The second chapter has finally been released: according to XSeed's [=XSeed=]'s editor Jessica Chavez, [[http://kotaku.com/the-curse-of-kiseki-how-one-of-japans-biggest-rpgs-bar-1740055631 the game's script is 716,401 words long]] (the First Chapter itself having a script half as large). to give people a sense of scale: the Lord of the Rings trilogy is 455,125 words long, the english translation of War and Peace is 587,287 words long, and the King James' Version of the Bible is 783,137 words long: with the duology's script cloaking at over a million words, it is fair to say that XSeed [=XSeed=] completed a task of [[IncrediblyLamePun biblical proportions]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The second chapter has finally been released: according to XSeed's editor Jessica Chavez, [[http://kotaku.com/the-curse-of-kiseki-how-one-of-japans-biggest-rpgs-bar-1740055631 the game's script is 716,401 words long]] (the First Chapter itself having a script half as large). to give people a sense of scale: the Lord of the Rings trilogy is 455,125 words long, the english translation of War and Peace is 587,287 words long, and the King James' Version of the Bible is 783,137 words long: with the duology's script cloaking at over a million words, it is fair to say that [=XSeed=] completed a task of [[IncrediblyLamePun biblical proportions]]

to:

** The second chapter has finally been released: according to XSeed's editor Jessica Chavez, [[http://kotaku.com/the-curse-of-kiseki-how-one-of-japans-biggest-rpgs-bar-1740055631 the game's script is 716,401 words long]] (the First Chapter itself having a script half as large). to give people a sense of scale: the Lord of the Rings trilogy is 455,125 words long, the english translation of War and Peace is 587,287 words long, and the King James' Version of the Bible is 783,137 words long: with the duology's script cloaking at over a million words, it is fair to say that [=XSeed=] XSeed completed a task of [[IncrediblyLamePun biblical proportions]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The second chapter has finally been released: according to XSeed's editor Jessica Chavez, [[http://kotaku.com/the-curse-of-kiseki-how-one-of-japans-biggest-rpgs-bar-1740055631 the game's script is 716,401 words long]] (the First Chapter itself having a script half as large). to give people a sense of scale: the Lord of the Rings trilogy is 455,125 words long, the english translation of War and Peace is 587,287 words long, and the King James' Version of the Bible is 783,137 words long: with the duology's script cloaking at over a million words, it is fair to say that [=XSeed=] completed a task of [[IncrediblyLamePun biblical proportions]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* [=XSeed=] localized The Legend of Heroes: Trails in the Sky. ''An enormous game that no other company wanted to touch because of its giant script''. And while it's slow, they are working on releasing the Second Chapter. Go [=XSeed=]!

to:

* [=XSeed=] localized The Legend of Heroes: Trails in the Sky. ''An enormous game that no other company wanted to touch because of its giant script''. And while it's slow, they are working on releasing the Second Chapter. Go [=XSeed=]![=XSeed=]!
* Their translation of ''Story of Seasons''. Especially compared to the previous ''HarvestMoon'' games, the descriptions and dialogue are so lifelike. Characters feel more like people, item descriptions are much better, and festivals and competitions on the calendar have puns related to the subject of the event.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* XSeed localized The Legend of Heroes: Trails in the Sky. ''An enormous game that no other company wanted to touch because of its giant script''. And while it's slow, they are working on releasing the Second Chapter. Go XSeed!

to:

* XSeed [=XSeed=] localized The Legend of Heroes: Trails in the Sky. ''An enormous game that no other company wanted to touch because of its giant script''. And while it's slow, they are working on releasing the Second Chapter. Go XSeed![=XSeed=]!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* XSeed localized The Legend of Heroes: Trails in the Sky. ''An enormous game that no other company wanted to touch because of its giant script''. And while it's slow, they are working on releasing the Second Chapter. Go XSeed!

Top