Follow TV Tropes

Following

History Animation / PinCode

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AlternateTechline: In the show's universe, Dokko is the one who discovered the inert gases, as well as practical use for them beyond inflating balloons. {{Lampshaded}} by the trivia section at the end of that episode, which credits the scientists who discovered said gases in ''our'' universe.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Trope was cut/disambiguated due to cleanup


** Surprisingly, Krash's {{Catchphrase}} is still "Holy Carrots" (which replaced "Fir trees-Needles" from the original).

to:

** Surprisingly, Krash's {{Catchphrase}} [[CharacterCatchphrase catchphrase]] is still "Holy Carrots" (which replaced "Fir trees-Needles" from the original).
Is there an issue? Send a MessageReason:
Spotted this on Kids Street's schedule once.


All 104 original episodes can be viewed on English [[https://www.youtube.com/user/Kikoriki here]]. First half of the show was dubbed by 3Beep (Who previously worked on all of the original show and ''New Adventures'') with almost all previous voice actors reprising their roles. The other half, however, was handled by a different unknown dubbing studio, with new voice actors and bordering on BlindIdiotTranslation, so be warned.

to:

All 104 original episodes can be viewed on in English [[https://www.youtube.com/user/Kikoriki here]]. First The first half of the show was dubbed by 3Beep (Who previously worked on all of the original show and ''New Adventures'') with almost all previous voice actors reprising their roles. The other half, however, was handled by a different unknown dubbing studio, with new voice actors and bordering on BlindIdiotTranslation, so be warned.
warned. In the United States, Kids Street, a premium children's station, has aired the show.

Added: 422

Changed: 129

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DarkerAndEdgier: Some episodes deal with rather dark subjects the original series didn't tackle (at least in that much detail), with one in particular involving preventing the end of the world, characters are often put in life-threatening situations, and a few episodes even have a BolivianArmyEnding with the viewers left guessing if the heroes made it or not.

to:

* DarkerAndEdgier: Some episodes deal with rather dark subjects the original series didn't tackle (at least in that much detail), with one in particular involving preventing the end of the world, characters are often put in life-threatening situations, and a few episodes even have a BolivianArmyEnding with the viewers left guessing if the heroes made it or not. There are also a couple of episodes which [[DownerEnding end on a borderline sour note]] with only a slight ray of hope present.


Added DiffLines:

* SurprisinglyRealisticOutcome: "The Great Cleaning" resolves around Wally, Pin and Dokko trying to get the supersuits's colors back to normal after the former washes them by accident. With a special formula, the color is restored and it seems everything will go fine -- except the news broadcast goes awry anyway because the suits, like any washed clothes, do not just change color - they become ''tighter'' just as well.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* {{Flanderization}}: In the original series, Pin's spacecraft computer wasn't as much villainous as incapable of going against her coding, and refused to let Pin back inside the rocket due to it being overloaded. In this series, she is outright evil, [[spoiler:willingly endangering her creator and plotting a robot world conquest]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** In "Illusion of Deceit", Chiko's stage name Magnezhidze (Магнежидзе) got translated as... Ezhidze. That name appeared in the original show, and was originally translated as Chikorini.

to:

*** In "Illusion of Deceit", Chiko's stage name Magnezhidze (Магнежидзе) got translated as... Ezhidze. That name appeared in the original show, and was originally translated as Chikorini.Chikorini, and as Chickster in earlier episodes translated by them.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** The [=KikoRiki=]'s ship Sharolyot (Шаролёт) was originally translated as the "Umflier" (occasionally it was mentioned as just the "spaceship"). During the new translation's tenure, it was translated as the "Sphere-Jet".

to:

*** The [=KikoRiki=]'s ship Sharolyot (Шаролёт) was originally translated as the "Umflier" (occasionally it was mentioned as just the "spaceship"). During the new translation's tenure, it was translated as the "Sphere-Jet"."Sphere-Jet" (although it briefly went back to its original name in "Horns and Hooves").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* DarkerAndEdgier: Some episodes deal with rather dark subjects the original series didn't tackle (at least in that much detail), with one in particular involving preventing the end of the world, characters are often put in life-threatening situations, and a few episodes even have a BolivianArmyEnding with the viewers left guessing if the heroes made it or not.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The dub overall turned into an almost literal translation of the original script, without inserting additional jokes or making the dialogue fit better into English like 3Beep would do.

to:

** The dub overall turned into an almost literal translation of the original script, without inserting additional jokes or making the dialogue fit better into English like 3Beep would do. This approach wouldn't have been so bad, if it didn't extend to songs as well, which don't even attempt to rhyme.



* ForeignReScore: Most of the episodes translated by 3Beep have their music replaced with the original compositions. This is downplayed in their later episodes, which mix of both the original and redone music, very much like Creator/FourKidsEntertainment dub of the original series.

to:

* ForeignReScore: Most of the episodes translated by 3Beep have their music replaced with the original compositions. This is downplayed in their later episodes, which mix of both the original and redone new music, very much like Creator/FourKidsEntertainment dub of the original series.latter playing in the parts that were originally silent.



* LaterInstallmentWeirdness: The last episode to be released, "New Year for Grown-ups", is the only one not to feature 2D sequences. [[https://smeshariki-mir.ru/forum/viewtopic.php?f=1&t=7502&start=390#p162101 Apparently they were planned]], and intended to touch socialization and growing up, but scrapped due to the topic being way too specific. (and being pretty much similar to the ones from "Youth Race") This is strange, however, since "Mungabubalupta" and "Sure Sign" both involve semiotics.

to:

* LaterInstallmentWeirdness: The last episode to be released, "New Year for Grown-ups", is the only one not to feature 2D sequences.sequences explaining episode's topic to audience. [[https://smeshariki-mir.ru/forum/viewtopic.php?f=1&t=7502&start=390#p162101 Apparently they were planned]], and intended to touch socialization and growing up, but scrapped due to the topic being way too specific. (and being pretty much similar to the ones from "Youth Race") This is strange, however, since "Mungabubalupta" and "Sure Sign" both involve semiotics.
Is there an issue? Send a MessageReason:
I rewatched it, and he actually said "Neato" after Carlin told him about adjusting to the dark, if that was the moment you listed.


** Surprisingly, Krash's {{Catchphrase}} is still "Holy Carrots" (which replaced "Fir trees-Needles" from the original). This didn't stop them from forgetting about it and slipping up at least once; In "Let There be Light!", Krash exclaims "Needles" at one point, which translates half of his catchphrase from Russian version.

to:

** Surprisingly, Krash's {{Catchphrase}} is still "Holy Carrots" (which replaced "Fir trees-Needles" from the original). This didn't stop them from forgetting about it and slipping up at least once; In "Let There be Light!", Krash exclaims "Needles" at one point, which translates half of his catchphrase from Russian version.

Added: 821

Changed: 8

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** On the other hand, in "Archaeologist's Day", Barry's favorite explorer Konyash... wasn't translated at all as is referred to by his original Russian name. This wouldn't be out of place only if names of every other character were kept unchanged.

to:

*** On the other hand, in "Archaeologist's Day", Barry's favorite explorer Konyash... wasn't translated at all as and is referred to by his original Russian name. This wouldn't be out of place only if names of every other character were kept unchanged.



** Surprisingly, Krash's {{Catchphrase}} is still "Holy Carrots" (which replaced "Fir-tree Needles" from the original). This didn't stop them from forgetting about it and slipping up at least once; In "Let There be Light!", Krash exclaims "Needles" at one point, which translates half of his catchphrase from Russian version.

to:

** Surprisingly, Krash's {{Catchphrase}} is still "Holy Carrots" (which replaced "Fir-tree Needles" "Fir trees-Needles" from the original). This didn't stop them from forgetting about it and slipping up at least once; In "Let There be Light!", Krash exclaims "Needles" at one point, which translates half of his catchphrase from Russian version.version.
* CaptainsLog: The "Logbook" trilogy combines this with ClipShow. Pin recaps some of the adventures the crew had, while also arguing with Umflier's AI.


Added DiffLines:

* EarthDayEpisode: "Itch for Speed" happens during the "Be good to the Earth" week, and begins with Carlin, Olga and Dokko replacing regular lightbulbs with LED lights and educating Rosa on the leaking faucet. Then most of the episode focuses on Krash and his eco-unfriendly car.
* ForeignReScore: Most of the episodes translated by 3Beep have their music replaced with the original compositions. This is downplayed in their later episodes, which mix of both the original and redone music, very much like Creator/FourKidsEntertainment dub of the original series.


Added DiffLines:

* SkySurfing: Part of the intro has Barry, Olga and Krash riding on the futuristic surfboards across the sky.

Added: 1078

Changed: 628

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


PIN code is a passcode (usually 4 to 6 numbers long), used as a means of security. It can also refer to the index numbers used by India's postal services. But that's not what this page really is about... (although it is somewhat of a PunBasedTitle referencing the former meaning)



All 104 original episodes can be viewed on English [[https://www.youtube.com/user/Kikoriki here]]. First half of the show was dubbed by 3Beep (Who previously worked on all of the original show and ''New Adventures'') with almost all previous voice actors reprising their roles. The other half, however, was handled by a different unknown dubbing studio, with new voice actors and bordering on BlindIdiotTranslation.

to:

All 104 original episodes can be viewed on English [[https://www.youtube.com/user/Kikoriki here]]. First half of the show was dubbed by 3Beep (Who previously worked on all of the original show and ''New Adventures'') with almost all previous voice actors reprising their roles. The other half, however, was handled by a different unknown dubbing studio, with new voice actors and bordering on BlindIdiotTranslation.
BlindIdiotTranslation, so be warned.



* AttackOfThe50FootWhatever: In "DNA", Barry eats Dokko's genetically modified carrot and grows into a giant. Peter the chicken later [[CallBack uses the exact same method to become big]] in "Pete of Jurasic Period". Both times the effect doesn't last, and they eventually shrink back to their regular sizes.

to:

* AttackOfThe50FootWhatever: In "DNA", Barry eats Dokko's genetically modified carrot and grows into a giant. Peter the chicken later [[CallBack uses the exact same method to become big]] in "Pete of Jurasic Jurassic Period". Both times the effect doesn't last, and they eventually shrink back to their regular sizes.



*** In "Year of The Sheep", the character Igogosha (Winnie in the English dub) and her male variant Zherebyash were mentioned as "Horse" and "Colt". (i.e. their species)
*** On the other hand, in "Archaeologist's Day", Barry's favorite explorer Konyash... wasn't translated at all, he's referred to by his original Russian name. This wouldn't be out of place only if names of every other character were kept unchanged.

to:

*** In "Year of The Sheep", the character Igogosha (Winnie in the English dub) and her male variant DistaffCounterpart Zherebyash were mentioned as "Horse" and "Colt". (i.e. their species)
*** On the other hand, in "Archaeologist's Day", Barry's favorite explorer Konyash... wasn't translated at all, he's all as is referred to by his original Russian name. This wouldn't be out of place only if names of every other character were kept unchanged.



** This also affected the way episode names and returning location were translated. In case of the former, the third episode in "Logbook" trilogy is renamed into "On-board Diary". As for the latter, the island where the series takes place is mentioned as Chamomile Valley in "Ancient Titans", instead of [=KikoRiki=] Island, as it used to be.
* CouldHaveAvoidedThisPlot: "Sure Sign". An experiment leaves Barry, Pin and Dokko in an alternate reality, only being able to interact with a Sphere-Scope. To get back to their reality, they have to make Barry's pet worm Resonance to push the cancel button on their machine. After everything was resolved, Barry realises that they could have just used Sphere-Scope to push the button.

to:

** This also affected the way episode names and returning location were translated. In case of the former, the third episode in of the "Logbook" trilogy is renamed into "On-board Diary". As for the latter, the island where the series takes place is mentioned as Chamomile Valley in "Ancient Titans", instead of [=KikoRiki=] Island, as it used to be.
** Surprisingly, Krash's {{Catchphrase}} is still "Holy Carrots" (which replaced "Fir-tree Needles" from the original). This didn't stop them from forgetting about it and slipping up at least once; In "Let There be Light!", Krash exclaims "Needles" at one point, which translates half of his catchphrase from Russian version.
* CouldHaveAvoidedThisPlot: "Sure Sign". An experiment leaves Barry, Pin and Dokko in an alternate reality, only being able to interact with a Sphere-Scope. To get back to their reality, they have to make Barry's pet worm Resonance to push the cancel button on their machine. After everything was resolved, Barry realises realizes that they could have just used Sphere-Scope to push press the button.



* GratuitousForeignLanguage: In "Ten Seconds", Dokko claims to be affraid of speaking foreign languages. Later, he shoots himself with an Anti-phobe gun that removes this fear from him, but also makes him go crazy and start sprouting random lines in other languages, including a ShoutOut to "[[Music/{{PSY}} Gangnam Style]]".

to:

* GratuitousForeignLanguage: In "Ten Seconds", Dokko claims to be affraid afraid of speaking foreign languages. Later, he shoots himself with an Anti-phobe gun that removes this fear from him, but also makes him go crazy and start sprouting random lines in other languages, including a ShoutOut to "[[Music/{{PSY}} Gangnam Style]]".



* LaterInstallmentWeirdness: The last episode to be released, "New Year for Grown-ups", is the only one not to feature 2D sequences. [[https://smeshariki-mir.ru/forum/viewtopic.php?f=1&t=7502&start=390#p162101 Apparantly they were planned]], and intended to touch socialization and growing up, but scrapped due to the topic being way too specific. (and being pretty much similar to the ones from "Youth Race") This is strange, however, since "Mungabubalupta" and "Sure Sign" both involve semiotics.
* {{Nanomachines}}: In appropirately titled episode "[=NanoBots=]", Dokko, Carlin, and Pin create many microscopic versions of The Iron Nanny. They are sent inside Wally's body, where they fight off bacteria and viruses.

to:

* LaterInstallmentWeirdness: The last episode to be released, "New Year for Grown-ups", is the only one not to feature 2D sequences. [[https://smeshariki-mir.ru/forum/viewtopic.php?f=1&t=7502&start=390#p162101 Apparantly Apparently they were planned]], and intended to touch socialization and growing up, but scrapped due to the topic being way too specific. (and being pretty much similar to the ones from "Youth Race") This is strange, however, since "Mungabubalupta" and "Sure Sign" both involve semiotics.
* {{Nanomachines}}: In appropirately appropriately titled episode "[=NanoBots=]", Dokko, Carlin, and Pin create many microscopic versions of The Iron Nanny. They are sent inside Wally's body, where they fight off bacteria and viruses.viruses.
* PerfectlyCromulentWord: Wally comes up with "Mungabubalupta" in the titular episode, [[spoiler:and gives it to Rosa's chamomile-shaped apple pie.]]
* PopCulturePunEpisodeTitle:
** "[[Film/GroundhogDay Bibi's Day]]" (Helps that the episode is about GroundhogDayLoop)
** "[[Film/JurassicPark Pete of Jurassic Period]]" (It makes more sense in Russian, where the movie was translated as "Park of the Jurassic Period")
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* YourMindMakesItReal: In "The Best of All Possible Worlds", Pin lands on a planet that materializes things from his mind, including copies of his friends.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* LaterInstallmentWeirdness: The last episode to be released, "New Year for Grown-ups", is the only one not to feature 2D sequences. [[https://smeshariki-mir.ru/forum/viewtopic.php?f=1&t=7502&start=390#p162101 Apparantly they were planned]], and intended to touch socialization and growing up, but scrapped due to the topic being way too specific. (and being pretty much similar to the ones from "Youth Race")

to:

* LaterInstallmentWeirdness: The last episode to be released, "New Year for Grown-ups", is the only one not to feature 2D sequences. [[https://smeshariki-mir.ru/forum/viewtopic.php?f=1&t=7502&start=390#p162101 Apparantly they were planned]], and intended to touch socialization and growing up, but scrapped due to the topic being way too specific. (and being pretty much similar to the ones from "Youth Race")Race") This is strange, however, since "Mungabubalupta" and "Sure Sign" both involve semiotics.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FakeScot: The English dub of Season 2 has Olga and Chiko speak with a Scottish accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* FakeScot: The English dub of Season 2 has Olga and Chiko speak with a Scottish accent.

Added: 930

Changed: 411

Removed: 151

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* GiantSpider: The crew got to meet two of these. And while the original show depicts spiders as [[FuzzballSpider friendly fuzzballs]], those two were the exact opposite.

to:

* CouldHaveAvoidedThisPlot: "Sure Sign". An experiment leaves Barry, Pin and Dokko in an alternate reality, only being able to interact with a Sphere-Scope. To get back to their reality, they have to make Barry's pet worm Resonance to push the cancel button on their machine. After everything was resolved, Barry realises that they could have just used Sphere-Scope to push the button.
* GiantSpider: The crew got to meet two of these. And while the original show depicts spiders as [[FuzzballSpider friendly fuzzballs]], those two were the exact opposite.are more realistically shaped and are presented as a threat.



* GoshDangItToHeck: Surprisingly averted in the dub of "Space Blindman's Bluff", where Pin says a brief "What the hell" at the very end of the episode.



* LaterInstallmentWeirdness: The last episode to be released, "New Year for Grown-ups", is the only one not to feature 2D sequences. [[https://smeshariki-mir.ru/forum/viewtopic.php?f=1&t=7502&start=390#p162101 Apparantly they were planned]], and intended to touch socialization and growing up, but scrapped due to the topic being way too specific. (and being pretty much similar to the ones from "Youth Race")



* GoshDarnItToHeck: Surprisingly averted in the dub of "Space Blindman's Bluff", where Pin says a brief "What the hell" in the very end of the episode.


Added DiffLines:

* TeleporterAccident: "Cute Little Teleportation", where Krash's attempt to teleport into Barry's garden ends with him becoming a carrot. He gets better, of course.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* GoshDarnItToHeck: Surprisingly averted in the dub of "Space Blindman's Bluff", where Pin says a brief "What the hell" in the very end of the episode.

Added: 813

Changed: 71

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''[=PinCode=]'' (Пин-Код) is a 2012 CGI spin-off of the ''Animation/KikoRiki'' series, created to raise interest in inventing, programming and science in younger audiences. The spin-off started as a PoorlyDisguisedPilot to the original show -- a "Runaway Rocket" dualogy, which would become basis for this spin-off 3 years later.

to:

''[=PinCode=]'' (Пин-Код) is a 2012 CGI spin-off of the ''Animation/KikoRiki'' series, created to raise interest in inventing, programming and science in younger audiences. The spin-off It started as a PoorlyDisguisedPilot to the original show -- a "Runaway Rocket" dualogy, which would become basis for this spin-off eventually becoming a series of its own 3 years later.



* AttackOfThe50FootWhatever: In "DNA", Barry eats Dokko's genetically modified carrot and grows into a giant. Peter the chicken later uses the exact same method to become big in "Pete of the Jurasic Period". Both times the effect doesn't last, and they eventually shrink back to their regular sizes.

to:

* AttackOfThe50FootWhatever: In "DNA", Barry eats Dokko's genetically modified carrot and grows into a giant. Peter the chicken later [[CallBack uses the exact same method to become big big]] in "Pete of the Jurasic Period". Both times the effect doesn't last, and they eventually shrink back to their regular sizes.



* GiantSpider: The crew got to meet two of these. And while the original show depicts spiders as [[FuzzballSpider friendly fuzzballs]], those two were the exact opposite.
** In "Dancing with Bees", Barry and Pin test Umflier's shrinking modification, but get their ship stuck in a cobweb. The spider was interrupting their attempts to get it off, so they had to use bees to free their ship.
** An example that doesn't involve shrinking happens in the third part of "Fellow Human Beings", where the crew was lead into a trap to be fed to a spider, [[spoiler:untill rescued by the Enchantress.]]



* GratuitousForeignLanguage: In "10 seconds", Dokko claims to be affraid of speaking foreign languages. Later, he shoots himself with an Anti-phobe gun that removes this fear from him, but also makes him go crazy and start sprouting random lines in other languages, including a ShoutOut to "[[Music/{{PSY}} Gangnam Style]]".

to:

* GratuitousForeignLanguage: In "10 seconds", "Ten Seconds", Dokko claims to be affraid of speaking foreign languages. Later, he shoots himself with an Anti-phobe gun that removes this fear from him, but also makes him go crazy and start sprouting random lines in other languages, including a ShoutOut to "[[Music/{{PSY}} Gangnam Style]]".


Added DiffLines:

* SpringCleaningFever: Olga and Rosa are shown being obsessed with cleaning in "A 1000 Years Timer". Dokko and Carlin decide to snap them out of it by making a fake artifact that girls accidentally ruin and get blamed for.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* GratuitousForeignLanguage: In "10 seconds", Dokko claims that he's affraid of speaking foreign languages. Later on, he shoots himself with an Anti-phobe gun that removes this fear from him, but also makes him go crazy and start sprouting random lines in other languages, including a ShoutOut to "[[Music/{{PSY}} Gangnam Style]]".

to:

* GratuitousForeignLanguage: In "10 seconds", Dokko claims that he's to be affraid of speaking foreign languages. Later on, Later, he shoots himself with an Anti-phobe gun that removes this fear from him, but also makes him go crazy and start sprouting random lines in other languages, including a ShoutOut to "[[Music/{{PSY}} Gangnam Style]]".



* {{Nanomachines}}: In appropirately called episode "[=NanoBots=]", Dokko, Carlin, and Pin create many microscopic versions of The Iron Nanny. They are sent inside Wally's body, where they fight off bacteria and viruses.

to:

* {{Nanomachines}}: In appropirately called titled episode "[=NanoBots=]", Dokko, Carlin, and Pin create many microscopic versions of The Iron Nanny. They are sent inside Wally's body, where they fight off bacteria and viruses.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[quoteright:350:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/kikoriki_pin_code.jpg]]

''[=PinCode=]'' (Пин-Код) is a 2012 CGI spin-off of the ''Animation/KikoRiki'' series, created to raise interest in inventing, programming and science in younger audiences. The spin-off started as a PoorlyDisguisedPilot to the original show -- a "Runaway Rocket" dualogy, which would become basis for this spin-off 3 years later.

The spin-off is slightly more [[TwentyMinutesIntoTheFuture futuristic]]. Most episodes take place outside of the [=KikoRiki=] Island, as the cast travels through space (and sometimes, other parts of our world) on Umflier - Pin's round-shaped CoolStarship that can fly practically anywhere.

All 104 original episodes can be viewed on English [[https://www.youtube.com/user/Kikoriki here]]. First half of the show was dubbed by 3Beep (Who previously worked on all of the original show and ''New Adventures'') with almost all previous voice actors reprising their roles. The other half, however, was handled by a different unknown dubbing studio, with new voice actors and bordering on BlindIdiotTranslation.

!!''[=PinCode=]'' provides examples of:
* AttackOfThe50FootWhatever: In "DNA", Barry eats Dokko's genetically modified carrot and grows into a giant. Peter the chicken later uses the exact same method to become big in "Pete of the Jurasic Period". Both times the effect doesn't last, and they eventually shrink back to their regular sizes.
* BlindIdiotTranslation: For unknown reason, the translation team behind the show changed during "Leap to the Future" season (All episodes uploaded to Website/YouTube in 2022), resulting in some weird discrepancies:
** The dub overall turned into an almost literal translation of the original script, without inserting additional jokes or making the dialogue fit better into English like 3Beep would do.
** While all main characters kept their current names, some of the returning minor ones were changed, and very inconsistently at that.
*** The [=KikoRiki=]'s ship Sharolyot (Шаролёт) was originally translated as the "Umflier" (occasionally it was mentioned as just the "spaceship"). During the new translation's tenure, it was translated as the "Sphere-Jet".
*** In "Year of The Sheep", the character Igogosha (Winnie in the English dub) and her male variant Zherebyash were mentioned as "Horse" and "Colt". (i.e. their species)
*** On the other hand, in "Archaeologist's Day", Barry's favorite explorer Konyash... wasn't translated at all, he's referred to by his original Russian name. This wouldn't be out of place only if names of every other character were kept unchanged.
*** In "Illusion of Deceit", Chiko's stage name Magnezhidze (Магнежидзе) got translated as... Ezhidze. That name appeared in the original show, and was originally translated as Chikorini.
** This also affected the way episode names and returning location were translated. In case of the former, the third episode in "Logbook" trilogy is renamed into "On-board Diary". As for the latter, the island where the series takes place is mentioned as Chamomile Valley in "Ancient Titans", instead of [=KikoRiki=] Island, as it used to be.
* GenderBentAlternateUniverse: In "Year of the Sheep", Umflier flies into a black hole and sends Wally in the universe where everyone but Olga is of opposite gender. Characters teleport to the same universe at the beginning of "Fellow Human Beings" three-parter [[spoiler:and get stuck in here at the end of the third part, with Pin and his DistaffCounterpart promising to eventually get them back to their original universe]].
* GratuitousForeignLanguage: In "10 seconds", Dokko claims that he's affraid of speaking foreign languages. Later on, he shoots himself with an Anti-phobe gun that removes this fear from him, but also makes him go crazy and start sprouting random lines in other languages, including a ShoutOut to "[[Music/{{PSY}} Gangnam Style]]".
* GroundhogDayLoop: "Bibi's Day" sees Bibi getting stuck in time loop trying to prevent Umflier from exploding as Dokko was making experiments with the remote energy transmissions.
* {{Nanomachines}}: In appropirately called episode "[=NanoBots=]", Dokko, Carlin, and Pin create many microscopic versions of The Iron Nanny. They are sent inside Wally's body, where they fight off bacteria and viruses.
* SpotlightStealingTitle: This spin-off is named after Pin and, according to the show's description, he is TheCaptain of the crew. However, he still has the exact same spotlight time as everybody else from the main EnsembleCast.
* ThickLineAnimation: Unlike the original show, the 2D sequences use black outlines.
----

Top