So we know this is a JFF page but do we really need epitaphs for misplaced Headscratchers?
Trouble Cube continues to be a general-purpose forum for those who desire such a thing. Hide / Show RepliesI don't think so. This is a epitaph for tropes as the name indicates, not every cut page.
Macron's notesGiven the lack of any objection, we removed them.
Trouble Cube continues to be a general-purpose forum for those who desire such a thing.I think there's enough gravestones for deprecated namespaces to move to a separate plot— erm, subfolder.
Hide / Show RepliesI noticed that mightynawtron has locked the Trope Epitaph page. But for what reason?
I'll be over on DeviantArt if you need me. Hide / Show RepliesI assume you mean me. I was planning to edit it to add a Disco Sucks wick to the "Everything's Funkier With Disco" entry, but decided against it and backed out because it might confuse people to believe the trope was split, not renamed. Sorry for checking out the page in the process.
I do some cleanup and then I enjoy shows you probably think are cringe.All is forgiven, mightymewtron. I apologize for mispronouncing your username, too.
I'll be over on DeviantArt if you need me.Looks like it was just the automatic "edit in progress" lock.
"And as long as a sack of shit is not a good thing to be, chivalry will never die."A reminder for those using non-English "Here lies":
Be sure the translation is correct. Don't just find words for "here" and "lies" and put them together. Other languages have idioms and phrases for different contexts.
We'll need a French speaker who can determine which is correct: "Ici repose" or "Ici se trouve". The latter appears on a translator after following "Here lies" with a name.
Edited by Berrenta she/her | TRS needs your help! | Contributor of Trope Report Hide / Show RepliesI already got the translation "Ici repose" from a native French speaker (Medinoc, who PMed me about my edits to this page and whose profile says he's from France). He said "Ici se trouve" lacks the funeral connotations of "Ici repose".
I mentioned that a native French speaker PMed me about the wording when I gave an edit reason for changing it to "Ici repose", but I didn't refer to him by name at the time.
Edited by GastonRabbit Patiently awaiting the release of Paper Luigi and the Marvelous Compass.Alrighty. Declaring as resolved.
she/her | TRS needs your help! | Contributor of Trope ReportTo add more info:
- "Ici se trouve" would be back-translated as "Here is" or (possibly) "Here sits" (the literal translation is "Here can be found").
- "Ici repose" literally means "Here rests", and shares the top spot of translations of "Here lies" along with "Ci-gît". If you point a spot on the ground to a Frenchman and say "Ici repose Bob", you're making it clear that whoever is resting there is resting in peace.
Would it be worth adding footnotes/categories explaining precisely why the tropes were cut (gushing, complaining, not trope-worthy)? Should that be its own page?
Edited by Ferot_Dreadnaught Hide / Show RepliesI'd be in favor of adding such notes.
"And as long as a sack of shit is not a good thing to be, chivalry will never die."
Epitaphed trope pages are now in bold.
Wiki Talk discussion for those interested.
ᜇᜎᜈ᜔ᜇᜈ᜔|I DO COMMISSIONS|ᜇᜎᜈ᜔ᜇᜈ᜔