- Woolseyism: The Arabic fan-translation of the first game, done by ETR Dream, is notable that, unlike the English one, went above and beyond to just translate the text to Arabic; they also translated all the logos (including Sunsoft's) to Arabic flawlessly and, since the original Japanese text was pretty non-sensical in a fun way, the Arabic translation took some liberties to adapt the text, including using poetic language in order to convey the absurdity of the original Japanese text to Arabic.
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/YMMV/Hebereke
FollowingYMMV / Hebereke
Go To