Follow TV Tropes

Following

History TheUnpronounceable / VideoGames

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One of the game's in Capcom's ''VideoGame/NineteenFortyTwo'' series of ShootEmUps is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "Nineteen exty ekks," "19 variable variable", "Sometime in the 1900s", "Nineteen *coughcough*"...?

to:

* One of the game's in Capcom's ''VideoGame/NineteenFortyTwo'' series of ShootEmUps {{Shoot Em Up}}s is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "Nineteen exty ekks," "19 variable variable", "Sometime in the 1900s", "Nineteen *coughcough*"...?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One of the game's in Capcom's 1940s series of shoot em ups is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "Nineteen exty ekks," "19 variable variable", "Sometime in the 1900s", "Nineteen *coughcough*"...?

to:

* One of the game's in Capcom's 1940s ''VideoGame/NineteenFortyTwo'' series of shoot em ups ShootEmUps is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "Nineteen exty ekks," "19 variable variable", "Sometime in the 1900s", "Nineteen *coughcough*"...?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/{{Bayonetta}}'': The real name of the Dea of Paradisio is not "Jubileus". That's just a name given by her worshippers because her real name is filled with divine syllables and is outright unpronounceable.

to:

* ''VideoGame/{{Bayonetta}}'': The real name of the Dea of Paradisio Paradiso is not "Jubileus". That's just a name given by her worshippers because her real name is filled with divine syllables and is outright unpronounceable.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** "Ayalea", a Nymph from the ''[[VideoGame/TheElderScrollsIIDaggerfall Daggerfall]]'' in-game book ''A Scholar's Guide to Nymphs'' is, the author admits, merely "a poor phonetic transcription" of her real name, which is "a word that sounds more like a light wind blowing through a small crack in a hollow chamber."

to:

** "Ayalea", a Nymph from the ''[[VideoGame/TheElderScrollsIIDaggerfall Daggerfall]]'' in-game book ''A ''[[Literature/TheElderScrollsInUniverseBooks A Scholar's Guide to Nymphs'' Nymphs]]'' is, the author admits, merely "a poor phonetic transcription" of her real name, which is "a word that sounds more like a light wind blowing through a small crack in a hollow chamber."

Added: 111

Changed: 495

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The ''Franchise/{{Digimon}}'' games feature a character named Moon=Millenniummon. Yes, that's an equals symbol.
** Although considering that equals symbols are basically equivalent to showy hyphens in Japanese, this trope only kicks into effect for non-Japanese audiences. For instance, the American book ''Literature/CatchTwentyTwo'' is often referred to in Japanese as "キャッチ=22".

to:

* The ''Franchise/{{Digimon}}'' games feature a character named Moon=Millenniummon. Yes, that's an equals symbol.
** Although considering that equals
Equals symbols are basically equivalent to showy hyphens in Japanese, this trope only kicks into effect for non-Japanese audiences. audiences:
** The ''Franchise/{{Digimon}}'' games feature a character named Moon=Millenniummon.
**
For instance, the American book ''Literature/CatchTwentyTwo'' is often referred to in Japanese as "キャッチ=22".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/{{Undertale}}'' gives us the joke word ''giasfclfebrehber''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/{{Bayonetta}}'': The real name of the Dea of Paradiso is not "Jubileus". That's just a name given by her worshippers because her real name is filled with divine syllables and is outright unpronounceable.

to:

* ''VideoGame/{{Bayonetta}}'': The real name of the Dea of Paradiso Paradisio is not "Jubileus". That's just a name given by her worshippers because her real name is filled with divine syllables and is outright unpronounceable.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/{{Bayonetta}}'': The real name of the Dea of Paradiso is not "Jubelius". That's just a name given by her worshippers because her real name is filled with divine syllables and is outright unpronounceable.

to:

* ''VideoGame/{{Bayonetta}}'': The real name of the Dea of Paradiso is not "Jubelius"."Jubileus". That's just a name given by her worshippers because her real name is filled with divine syllables and is outright unpronounceable.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/{{Bayonetta}}'': The real name of the Dea of Paradiso is not "Jubelius". That's just a name given by her worshippers because her real name is filled with divine syllables and is outright unpronounceable.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/FireEmblem'':
** Fae of ''[[VideoGame/FireEmblemElibe Fire Emblem: The Binding Blade]]'' is only called that because the rest of her name is formed of syllables that ''humans are physically incapable of saying or hearing!''

to:

* ''VideoGame/FireEmblem'':
''Franchise/FireEmblem'':
** Fae of ''[[VideoGame/FireEmblemElibe Fire Emblem: The Binding Blade]]'' ''[[VideoGame/FireEmblemTheBindingBlade'' is only called that because the rest of her name is formed of syllables that ''humans are physically incapable of saying or hearing!''
Is there an issue? Send a MessageReason:
Unnecessary spoiler. At most his name should be spoilered, rather than just adding in as a note "btw he's in the game".


* In ''VideoGame/ShinMegamiTenseiIVApocalypse'', whenever someone speaks YHVH's name, it's garbled in the voice acting. [[spoiler:Surely enough, YHVH makes his return in this game]].

to:

* In ''VideoGame/ShinMegamiTenseiIVApocalypse'', whenever someone speaks YHVH's name, it's garbled in the voice acting. [[spoiler:Surely enough, YHVH makes his return in this game]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* A late-game boss in ''VideoGame/LibraryOfRuina'', [[spoiler: Distorted Yan]] has its name rendered into gibberish in Korean (enlxmfflsdis), English (얀샋ㄷ요무), Mandarin Chinese (rnfgmadbjg), and Japanese (,D@;Q7Y) depending on which language the player is using. However, each name is a cipher based on typing one language on another's keyboard, all of which translate into its true name.
Tabs MOD

Changed: 288

Is there an issue? Send a MessageReason:
YMMV


* One of the unlockable characters in ''VideoGame/TheBindingOfIsaac'' is named ???. Fans usually refer to it by the FanNickname "[[spoiler:Blue Baby]]".

to:

* One of the unlockable characters in ''VideoGame/TheBindingOfIsaac'' is named ???. Fans usually refer to it by the FanNickname "[[spoiler:Blue Baby]]".



* ''VideoGame/FiveNightsAtFreddys2'', one animatronic is named 'RWQFSFASXC'. If you want to pronounce that, you'll need a ''lot'' of extrapolation and silent consonants.[[note]]Roke-Fuss-Fash? Maybe Ruk-Fuss-Fask? Rook-Fuss-Fasks? Ruh-Wuk-Fuss-Fasks-Kuh?[[/note]] Thankfully, the FanNickname 'Shadow Bonnie' has become more popular.

to:

* ''VideoGame/FiveNightsAtFreddys2'', one animatronic is named 'RWQFSFASXC'. If you want to pronounce that, you'll need a ''lot'' of extrapolation and silent consonants.[[note]]Roke-Fuss-Fash? Maybe Ruk-Fuss-Fask? Rook-Fuss-Fasks? Ruh-Wuk-Fuss-Fasks-Kuh?[[/note]] Thankfully, the FanNickname 'Shadow Bonnie' has become more popular.Ruh-Wuk-Fuss-Fasks-Kuh?[[/note]]



* In ''Franchise/{{Pokemon}}'', each glitch is given a FanNickname, like 'M or Q, due to those letters being the only salvageable things in the mess of miscellaneous symbols and boxes that is its name.

to:

* In ''Franchise/{{Pokemon}}'', each glitch is given [[Characters/PokemonGlitches several glitches']] names are a FanNickname, like 'M or Q, due to those letters being the only salvageable things in the mess of miscellaneous symbols and boxes that is its name.boxes.
Tabs MOD

Changed: 25

Is there an issue? Send a MessageReason:
dewicking redirect


** [[ItIsPronouncedTroPay Say the X like an S]].

to:

** [[ItIsPronouncedTroPay Say the X like an S]].S.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In ''VideoGame/PokemonGoldAndSilver'', your rival introduces himself by saying, "[[MyNameIsQuestionMarks My name is ???]]", before kicking you out of his way. It’s generally accepted that his real name is Silver.

to:

** In ''VideoGame/PokemonGoldAndSilver'', your rival introduces himself by saying, "[[MyNameIsQuestionMarks My name is ???]]", before kicking you out of his way. It’s generally accepted that his real name is Silver.Silver, which was used in a few adaptations and canonized in ''VideoGame/PokemonMasters''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* ''VideoGame/ThemsFightinHerds'' has Fhtng Th§ ¿nsp§kbl, a demon whom the {{unicorn}} Oleander can summon from a magic book. As she can't pronounce Fhtng's name either, she refers to him as "Fred".
Is there an issue? Send a MessageReason:
Hollow heart.


* ''VideoGame/SuperMarioRPG''. A member of the PowersThatBe takes interest in Mario and company. He introduces himself as "♥♪!?" (or, in the Japanese version, [[https://legendsoflocalization.com/wp-content/uploads/2014/01/geno-j.png a bunch of weird symbols]]), but admits that it may be too difficult for mortals to pronounce, so they should just call him "Geno", the name of the wooden doll he is using as a vessel.

to:

* ''VideoGame/SuperMarioRPG''. A member of the PowersThatBe takes interest in Mario and company. He introduces himself as "♥♪!?" "♡♪!?" (or, in the Japanese version, [[https://legendsoflocalization.com/wp-content/uploads/2014/01/geno-j.png a bunch of weird symbols]]), but admits that it may be too difficult for mortals to pronounce, so they should just call him "Geno", the name of the wooden doll he is using as a vessel.

Added: 416

Changed: 444

Is there an issue? Send a MessageReason:
Didn't notice there was already an example for this. Merging the two.


** the expansion''Gates Of Discord'' has a bunch of zones with names that look like ''TabletopGame/{{Scrabble}}'' leftovers, such as Vxed, Qvic, Txevu, Riwwi, and Yxtta. Even worse are the NPC names: how the hell are you supposed to pronounce "Zun`Muram Kvxe Pirik" or "Tunat`Muram Cuu Vauax?" This, (among many other things), is a big part of why ''Gates'' is almost universally regarded as the worst ExpansionPack.



* The ''VideoGame/{{Everquest}}'' expansion ''Gates Of Discord'' has a bunch of zones with names that look like ''TabletopGame/{{Scrabble}}'' leftovers, such as Vxed, Qvic, Txevu, Riwwi, and Yxtta. Even worse are the NPC names: how the hell are you supposed to pronounce "Zun`Muram Kvxe Pirik" or "Tunat`Muram Cuu Vauax?" This, (among many other things), is a big part of why ''Gates'' is almost universally regarded as the worst ExpansionPack.

to:

* The ''VideoGame/{{Everquest}}'' expansion ''Gates Of Discord'' has a bunch of zones with names that look like ''TabletopGame/{{Scrabble}}'' leftovers, such as Vxed, Qvic, Txevu, Riwwi, and Yxtta. Even worse are the NPC names: how the hell are you supposed to pronounce "Zun`Muram Kvxe Pirik" or "Tunat`Muram Cuu Vauax?" This, (among many other things), is a big part of why ''Gates'' is almost universally regarded as the worst ExpansionPack.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The ''VideoGame/{{Everquest}}'' expansion ''Gates Of Discord'' has a bunch of zones with names that look like ''TabletopGame/{{Scrabble}}'' leftovers, such as Vxed, Qvic, Txevu, Riwwi, and Yxtta. Even worse are the NPC names: how the hell are you supposed to pronounce "Zun`Muram Kvxe Pirik or Tunat`Muram Cuu Vauax? This, (among many other things), is a big part of why ''Gates'' is almost universally regarded as the worst ExpansionPack.

to:

* The ''VideoGame/{{Everquest}}'' expansion ''Gates Of Discord'' has a bunch of zones with names that look like ''TabletopGame/{{Scrabble}}'' leftovers, such as Vxed, Qvic, Txevu, Riwwi, and Yxtta. Even worse are the NPC names: how the hell are you supposed to pronounce "Zun`Muram Kvxe Pirik Pirik" or Tunat`Muram "Tunat`Muram Cuu Vauax? Vauax?" This, (among many other things), is a big part of why ''Gates'' is almost universally regarded as the worst ExpansionPack.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* The ''VideoGame/{{Everquest}}'' expansion ''Gates Of Discord'' has a bunch of zones with names that look like ''TabletopGame/{{Scrabble}}'' leftovers, such as Vxed, Qvic, Txevu, Riwwi, and Yxtta. Even worse are the NPC names: how the hell are you supposed to pronounce "Zun`Muram Kvxe Pirik or Tunat`Muram Cuu Vauax? This, (among many other things), is a big part of why ''Gates'' is almost universally regarded as the worst ExpansionPack.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One of the game's in Capcom's 1940's series of shoot em ups is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "Nineteen exty ekks," "19 variable variable", "Sometime in the 1900's", "Nineteen *coughcough*"...?

to:

* One of the game's in Capcom's 1940's 1940s series of shoot em ups is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "Nineteen exty ekks," "19 variable variable", "Sometime in the 1900's", 1900s", "Nineteen *coughcough*"...?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''VideoGame/FireEmblemAwakening'' has Nah's Japanese name, ンン (Nn). The symbol it's spelled with is the only Japanese symbol to be a consonant without a vowel, and can never begin a word, making it a problem as to how to pronounce it. She herself even knows how weird her name is.
** Before this, ''[[VideoGame/FireEmblemElibe Fire Emblem: The Binding Blade]]'' has Fae, who is only called that because the rest of her name is formed of syllables that ''humans are physically incapable of saying or hearing!''

to:

** ''VideoGame/FireEmblemAwakening'' has Nah's Japanese name, ンン (Nn). The symbol it's spelled with is the only Japanese symbol to be a consonant without a vowel, and can never begin a word, making it a problem as to how to pronounce it. She herself even knows how weird her name is.
** Before this,
Fae of ''[[VideoGame/FireEmblemElibe Fire Emblem: The Binding Blade]]'' has Fae, who is only called that because the rest of her name is formed of syllables that ''humans are physically incapable of saying or hearing!''hearing!''
** In the Japanese version of ''VideoGame/FireEmblemAwakening'', Nah's name is ンン (Nn). The symbol it's spelled with is the only Japanese symbol to be a consonant without a vowel, and can never begin a syllable, much less a word. She herself even knows how weird her name is.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In ''VideoGame/PokemonGoldAndSilver'', your rival introduces himself by saying, "[[MyNameIsQuestionMarks My name is ???]]", before kicking you out of his way.

to:

** In ''VideoGame/PokemonGoldAndSilver'', your rival introduces himself by saying, "[[MyNameIsQuestionMarks My name is ???]]", before kicking you out of his way. It’s generally accepted that his real name is Silver.

Added: 623

Changed: 25

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One of the game's in Capcom's 1940's series of shoot em ups is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "Nineteen exty ekks," "19 variable variable", "Sometime in the 1900's"...?

to:

* One of the game's in Capcom's 1940's series of shoot em ups is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "Nineteen exty ekks," "19 variable variable", "Sometime in the 1900's"...1900's", "Nineteen *coughcough*"...?


Added DiffLines:

* ''VideoGame/BlackRockShooterTheGame'': Some of the Apostles [[SubvertedTrope subvert]] this with four-(Latin-)letter names that ''look'' unpronounceable in English (and probably don't get any more points in Japanese), but have legible pronunciations used in dialogue. Others have names whose pronunciation just doesn't line up with how they're spelled. The game helpfully solves both problems by subtitling their names with the proper pronunciations in [[TranslationPunctuation angle brackets]]: MEFE [=<Mii>=], MZMA [=<Mazuma>=], SZZU [=<Shizu>=], CKRY [=<Karli>=], XNFE [=<Nafe>=], LLWO [=<Lilio>=], and SAHA [=<Zaha>=]

Added: 95

Changed: 22

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One of the game's in Capcom's 1940's series of shoot em ups is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "19 variable variable", "Sometime in the 1900's"...?

to:

* One of the game's in Capcom's 1940's series of shoot em ups is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "Nineteen exty ekks," "19 variable variable", "Sometime in the 1900's"...?


Added DiffLines:

** ''VideoGame/{{Meteos}}'' has a planet consisting of two moon-like subunits called Luna=Luna.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/SuperMarioRPG''. A member of the PowersThatBe takes interest in Mario and company. He introduces himself as "♥♪!?", but admits that it may be too difficult for mortals to pronounce, so they should just call him "Geno", the name of the wooden doll he is using as a vessel.

to:

* ''VideoGame/SuperMarioRPG''. A member of the PowersThatBe takes interest in Mario and company. He introduces himself as "♥♪!?", "♥♪!?" (or, in the Japanese version, [[https://legendsoflocalization.com/wp-content/uploads/2014/01/geno-j.png a bunch of weird symbols]]), but admits that it may be too difficult for mortals to pronounce, so they should just call him "Geno", the name of the wooden doll he is using as a vessel.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Editing Tip 5: If you're using a third bullet point, take a moment to think about what you're typing and where it should go.


* In ''VideoGame/YumeNikki'', Uboa's name, in katakana, is "ウボァ." In Japanese, the "ボァ" sound (romanized as "boa") ''normally does not exist'', which makes him all the scarier.

to:

* In ''VideoGame/YumeNikki'', Uboa's name, in katakana, is "ウボァ." In Japanese, the "ボァ" sound (romanized as "boa") "boa" or "Ubwa") ''normally does not exist'', which makes him all the scarier.



*** It's "Ubwa".

to:

*** It's "Ubwa".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame:FireEmblem'':

to:

* ''VideoGame:FireEmblem'':''VideoGame/FireEmblem'':

Added: 4668

Changed: 372

Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* A more Meta example, any MMO, or general Online game that allows you to make Characters/Accounts with letters with umlauts or tildes in and around the letter and trying to pronounce it properly.
----



* The Formless Oedon in ''VideoGame/{{Bloodborne}}'' is one, unlike most [[EldritchAbomination Great Ones]] in-universe which their names can be pronounced (such as Amygdala and Ebrietas), Oedon's real name is not pronounceable, the closest pronunciation people can come up with is "Oedon". Kos (or some says Kosm) could have been qualified if not for the name is confirmed as "Kos" in The Old Hunter DLC.



* Dragons in games based on ''TabletopGame/DungeonsAndDragons'' seem to often have very long, PunctuationShaker names. Frequently they get a much, much shorter name that are probably something they picked up to make communication easier.
** ''VideoGame/BaldursGate'' had Thaxll'ssylia and Nizidramanii'yt.
** ''VideoGame/NeverwinterNights'' featured Akulastraxas and the Guardian White Dragon, or Ma'fel'no'sei'kedeh'naar.
*** [[VideoGame/NeverwinterNights2 The sequel]] added Nolalothcaragascint. This might be a subversion as it's pronounced ''exactly'' the way it's written: NO-la-loth-care-uh-GAS-kint. It's still long, though, so most characters shorten it to Nolaloth.



* In ''VideoGame/EverQuest'' there are almost too many to count. Examples include Lord Doljonijiarnimorinar (nicknamed Lord Bob), Iqthinxa Karnkvi (Zoo), and Zun`Muram Kvxe Pirik.
* One area in ''VideoGame/FinalFantasyXI'' is named the Temple of Uggalepih, sometimes referred to by fans as the Temple of Unpronounceable. Also, the area simply known as Pso'Xja.
** FFXI uses tab to complete words for auto-translation. Various hard to spell/remember or hard to pronounce things are often shortened by writing out the "tab". For instance, a body armour called Pahluwan Khazagand simply being referred to as "Pahltab body".



* In ''VideoGame/GranblueFantasy'', Zooey's actual name isn't properly pronounceable by humanoid vocal chords. However, she dislikes being called Grand Order, and when meeting the party eventually hits on "Zooey" as a compromise for a name, being a series of sounds reasonably close to part of her proper name.
* ''VideoGame/GuildWars'' has a few, including Qwytzylkak and Yxthoshth.



* The gnome in ''VideoGame/KingsQuestI'' who asks the player to guess his name, which turns out to be [[GuideDangIt Ifnkovhgroghprm]].
* ''VideoGame/{{Marathon}} Infinity'' features [[EldritchAbomination an evil and incomprehensible being]] called the W'rkncacnter. ''Marathon'' in general really had fun with this: we also have the S'pht, and their long-lost brothers, the S'pht'Kr. The species used to live on Lh'owon, and may have been engineered by the Jjaro...



* Meanwhile in ''VideoGame/PlanescapeTorment'', also based on ''TabletopGame/DungeonsAndDragons'', you can meet a guy in a bar whose name is the letter "O". Not an iteration of the letter "O" like the one on your screen, but the ''concept'' of the letter "O". If you convince him to say it, you have a transcendent experience and gain a permanent boost to wisdom.
* In ''Franchise/{{Pokemon}}'', each glitch is given a FanNickname, like 'M or Q, due to those letters being the only salvageable things in the mess of miscellaneous symbols and boxes that is its name.
** In ''VideoGame/PokemonGoldAndSilver'', your rival introduces himself by saying, "[[MyNameIsQuestionMarks My name is ???]]", before kicking you out of his way.



* [[MechanicalLifeforms One of the alien races]] in ''VideoGame/StarControl'' is named the Mmrnmhrm. The third ''Star Control'' game introduces the Daktaklakpak, whose full name is an insanely long equation. This also applies to the Eternal Ones, whose name in ''every language'' is a far longer equation beginning with ∞1.
* ''VideoGame/SuperMarioRPG''. A member of the PowersThatBe takes interest in Mario and company. He introduces himself as "♥♪!?", but admits that it may be too difficult for mortals to pronounce, so they should just call him "Geno", the name of the wooden doll he is using as a vessel.



* In ''VideoGame/WorldOfWarcraft'', most players will not know how to pronounce C'thun or R'khem without reading their article in the wiki.
** Murlocs speak in some weird language that consists of MRRGLE sounding things, however, when you learn their language in an area of Borean Tundra, you can understand them, but they have the same overly long, hard-to-pronounce names.
*** The Murloc language, also shared by the lobster-like Makrura, is called Nerglish. It's one of the few languages that there are no real translations for at all. Some of them have completely unpronounceable names, such as Mmmrrrggglll.




to:

* In ''VideoGame/YumeNikki'', Uboa's name, in katakana, is "ウボァ." In Japanese, the "ボァ" sound (romanized as "boa") ''normally does not exist'', which makes him all the scarier.
** This is also what the [[VideoGame/FinalFantasyII Emperor]] cries out when he is killed. Of course, in this instance, it is hilarious and more than a little narmy.
*** It's "Ubwa".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[TheUnpronounceable Unpronounceable words]] in video games.
----

* One of the game's in Capcom's 1940's series of shoot em ups is called "19XX". So, is that "Nineteen Hundreds", "Nineteen ekks ekks", "19 variable variable", "Sometime in the 1900's"...?
* [[HumanoidAbomination Mr.]] [[EvilTwin Scratch]], the BigBad of ''[[VideoGame/AlanWake Alan Wake's American Nightmare]]''. Not because his name is too ''difficult'' to pronounce, but because you are ''actively prevented from pronouncing it''. Whenever his name comes up in the manuscript pages, Alan's narration is {{Sound Effect Bleep}}ed with a burst of white noise.
* ''VideoGame/{{Angband}}'' has a unique [[EnemySummoner quylthulg]] named Qlzqqlzuup.
* In ''VideoGame/AssassinsCreedIII'', the main character is given the name Connor by his mentor because he finds the name Ratohnhaké:ton way too troublesome to pronounce as well as to better blend into colonial society. Similarly, Connor's mother will tell others with trouble pronouncing her name to just call her Ziio.
* One of the unlockable characters in ''VideoGame/TheBindingOfIsaac'' is named ???. Fans usually refer to it by the FanNickname "[[spoiler:Blue Baby]]".
* The ''Franchise/{{Digimon}}'' games feature a character named Moon=Millenniummon. Yes, that's an equals symbol.
** Although considering that equals symbols are basically equivalent to showy hyphens in Japanese, this trope only kicks into effect for non-Japanese audiences. For instance, the American book ''Literature/CatchTwentyTwo'' is often referred to in Japanese as "キャッチ=22".
* ''VideoGame/EarthDefenseForceInsectArmageddon'' has the weapon manufacturer Qhrqwhqhr.
* ''Franchise/TheElderScrolls''
** The Psijic Order, the series' resident OmniscientCouncilOfVagueness MagicalSociety which sometimes steps in to [[TheWorldIsNotReady protect the world from threats it is not ready to handle]], originally had the name "PSJJJJ", which is deliberately unpronounceable. "Psijic" is merely a phonetic transcription of non-Psijic's attempts to pronounce it, which seems to have been adopted by the Psijics themselves, at least when speaking to non-Psijics.
** "Ayalea", a Nymph from the ''[[VideoGame/TheElderScrollsIIDaggerfall Daggerfall]]'' in-game book ''A Scholar's Guide to Nymphs'' is, the author admits, merely "a poor phonetic transcription" of her real name, which is "a word that sounds more like a light wind blowing through a small crack in a hollow chamber."
** Dreugh, a race of [[FishPeople aquatic humanoid octopi]], tend to have names like this along with the use of a PunctuationShaker. Known Dreugh names include Zizzikkiz'Tk and Kra'gh, as well as Dreugh place names like Mor-Galg and Djaf.
* ''VideoGame:FireEmblem'':
** ''VideoGame/FireEmblemAwakening'' has Nah's Japanese name, ンン (Nn). The symbol it's spelled with is the only Japanese symbol to be a consonant without a vowel, and can never begin a word, making it a problem as to how to pronounce it. She herself even knows how weird her name is.
** Before this, ''[[VideoGame/FireEmblemElibe Fire Emblem: The Binding Blade]]'' has Fae, who is only called that because the rest of her name is formed of syllables that ''humans are physically incapable of saying or hearing!''
* ''VideoGame/FiveNightsAtFreddys2'', one animatronic is named 'RWQFSFASXC'. If you want to pronounce that, you'll need a ''lot'' of extrapolation and silent consonants.[[note]]Roke-Fuss-Fash? Maybe Ruk-Fuss-Fask? Rook-Fuss-Fasks? Ruh-Wuk-Fuss-Fasks-Kuh?[[/note]] Thankfully, the FanNickname 'Shadow Bonnie' has become more popular.
* The Time Patrol Agent in ''VisualNovel/HourglassOfSummer'' has a long unpronounceable name, so she always goes by "Lee Jane".
* In ''VideoGame/MegaManStarForce'', Geo's wave alien pal Omega-Xis tells him to call him "Mega" instead since "humans get it all wrong."
** [[ItIsPronouncedTroPay Say the X like an S]].
* Used for drama for the La-Li-Lu-Le-Lo in the ''VideoGame/MetalGearSolid'' series is a Japanese attempt at this, as the lack of an L sound in Japanese (the source of the infamous "[[JapaneseRanguage Ls replaced with Rs]]" stereotype of Asians) makes their name essentially unpronounceable in Japanese.
* ''Network Adventure Bugsite'', a lesser-known {{Mon}} game, has an entire evolution family of these: ***@, ***#, ***♪, and ***★. Keeping in mind that all the Bugs have computer-related names, the intention may have been for their names to resemble passwords.
* The random seed nature of the dimensions results (at least in the English version) in ''VideoGame/OneWayHeroics'' place names often being odd, vowel-less globs of consonants. One of the random prologues even [[LampshadeHanging lampshades]] the situation.
* In ''Paint!!!'' the person who hires the main character and their inept crew of painters is named Mr. Ostinolypakalopodopous. After several attempts at pronouncing it the main character decides to call him "sir".
* ''VideoGame/RuneScape'' has the [[EyesDoNotBelongThere Stalkers]]. HilarityEnsues from attempts to pronounce names like Lakhrahnaz, Khighorahk, Ihlakhizan and Haasghenahk. At least the last one, Shukarhazh, is a bit more pronounceable, but mostly limited to people who speak languages that are pronounced exactly as they are spelled (Finnish, Latin etc.). Much amusement can also be had with the inevitable [[BlackSpeech guttural sounds]] involved in such K-heavy names.
* In ''VideoGame/ShinMegamiTenseiIVApocalypse'', whenever someone speaks YHVH's name, it's garbled in the voice acting. [[spoiler:Surely enough, YHVH makes his return in this game]].
* In ''VideoGame/TheTalosPrinciple'', you can read QR codes left by a bot named %§&$§/$&(#().
* Nrvnqsr Chaos from ''VisualNovel/{{Tsukihime}}''. Someone needed to buy that vampire some vowels. [[note]]It's actually Greek ''neron kaisar'' ("Nero the Emperor") as spelled out in Hebrew letters, which in Hebrew numerology add up to [[NumberOfTheBeast 666]], also Ancient Hebrew writing did not include vowels[[/note]]
** This is lampooned in ''Anime/CarnivalPhantasm'', where Nrvnqsr actually pronounces his name successfuly (relatively speaking; he simply calls himself Nero Chaos), but when he is instead asked to spell it....
** For that matter, Trhvmn Ortenrosse. Having vowel-less names seems to be trend among the elder vampires.
* ''VideoGame/FinalFantasyXII'' has the Viera Mjrn (pronounced in-game as something like "me-ern"), Krjn, Ktjn, and Jote (pronounced "yo-tay").
** Viera apparently write Y sounds as Js. Hardly unpronouncable, just Scandanavian. (Thor's hammer is pronounced mee-YOLL-neer, by way of comparison.)
* The name of the Boron race in the ''[[VideoGame/{{X}} X-Universe]]'' series is a human invention that has no relation whatsoever to what the species calls itself. This is mainly because the Boron are StarfishAliens whose language consists mainly of clicks and pheromones. Likewise humans do not have the vocal structures necessary to reproduce Paranid words. The Split are a lesser example; humans can learn the spoken language but not the sign language that complements it, since we don't have six digits on each hand.

----

Top