Follow TV Tropes

Following

History TheOtherDarrin / DragonBall

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
Already listed in the Japanese voice cast section


* In a rather unique case for the series, Master Roshi's Japanese voice had to be recast after his original seiyuu, Kōhei Miyauchi, passed away part-way through ''Dragon Ball Z''[='s=] run.[[note]]His final acting performance was in episode 260, but because the series was produced out-of-order, his final performance to be aired was episode 287.[[/note]] Roshi was voiced by Hiroshi Masuoka for the rest of ''Z'' and has been voiced by Masaharu Satou in all media from 2008 onward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Speaking of the Latin American Spanish version of ''Kai'', Goku, Gohan, and Vegeta were notably recast with new voice actors (despite their originals showing an interest in returning), which is the main reason the Spanish dub of ''Kai'' is so detested in Latin America... to the point that the fans heavily bullied the dub's director Creator/IrwinDaayan, apparently '''sending him death threats''' over it (and, along with finding it harder to use his youthful voice anymore, led him to quit his role of Dende forever). [[note]] This led to the unheard of situation of ''Kai'' first latin american dub being canceled mid-production, with the original cast being brought back to re-record the whole thing. [[/note]]. The same happened in the French version with Goku.
* For ''Anime/DragonBallSuper'', the major part of the original dub returned}... save for the following roles: Cell and Mr. Satan (Ricardo Brust -> Salvador Reyes and Bardo Miranda)[[note]](Brust was apparently blacklisted by the studio)[[/note]], Roshi (the late Jesús Colín -> Miguel Ángel Sanromán), Android 18 (Cristina Camargo -> Mónica Villaseñor)[[note]](Camargo cannot hit her higher voice pitches as easily as before due to age)[[/note]], Mai (the late Rosanelda Aguirre -> Susana Moreno as a child [[spoiler: and Carola Vásquez as Future!Mai]]), Shu (Ricardo Hill -> Miguel Ángel Leal), Dende (Creator/IrwinDaayan -> Javier Olguín) [[note]](since Daayán directed the ''Kai'' cast and was heavily bullied for not being able to recast many of the VA's, ''on top'' of also finding harder to use his more youthful voice as easily as before. it's easy to see why)[[/note]], Majin Buu (Mario Sauret -> Marcos Patiño)[[note]](Sauret no longer lives in Mexico City and has health problems)[[/note]], Kibito (José Luis Castañeda -> Humberto Solórzano)[[note]](Castañeda is already retired)[[/note]]

to:

* Speaking of the Latin American Spanish version of ''Kai'', Goku, Gohan, and Vegeta were notably recast with new voice actors (despite their originals showing an interest in returning), which is the main reason the Spanish dub of ''Kai'' is so detested in Latin America... to the point that the fans heavily bullied the dub's director Creator/IrwinDaayan, apparently '''sending him death threats''' over it (and, along with finding it harder to use his youthful voice anymore, led him to quit his role of Dende forever). [[note]] This led to the unheard of situation of ''Kai'' first latin american dub being canceled mid-production, with the original cast being brought back to re-record the whole thing. [[/note]]. [[/note]] The same happened in the French version with Goku.
* For ''Anime/DragonBallSuper'', the major part of the original dub returned}... save for the following roles: Cell and Mr. Satan (Ricardo Brust -> Salvador Reyes and Bardo Miranda)[[note]](Brust was apparently blacklisted by the studio)[[/note]], Roshi (the late Jesús Colín -> Miguel Ángel Sanromán), Android 18 (Cristina Camargo -> Mónica Villaseñor)[[note]](Camargo cannot hit her higher voice pitches as easily as before due to age)[[/note]], age and has mostly retired)[[/note]], Mai (the late Rosanelda Aguirre -> Susana Moreno as a child [[spoiler: and Carola Vásquez as Future!Mai]]), Shu (Ricardo Hill -> Miguel Ángel Leal), Dende (Creator/IrwinDaayan -> Javier Olguín) [[note]](since Daayán directed the ''Kai'' cast and was heavily bullied for not being able to recast many of the VA's, ''on top'' of also finding harder to use his more youthful voice as easily as before. it's easy to see why)[[/note]], Majin Buu (Mario Sauret -> Marcos Patiño)[[note]](Sauret no longer lives in Mexico City and has health problems)[[/note]], Kibito (José Luis Castañeda -> Humberto Solórzano)[[note]](Castañeda is already retired)[[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Speaking of the Latin American Spanish version of ''Kai'', Goku, Gohan, and Vegeta were notably recast with new voice actors (despite their originals showing an interest in returning), which is the main reason the Spanish dub of ''Kai'' is so detested in Latin America... to the point that the fans heavily bullied the dub's director Creator/IrwinDaayan, apparently '''sending him death threats''' over it (and, along with finding it harder to use his youthful voice anymore, led him to quit his role of Dende forever). The same happened in the French version with Goku.

to:

* Speaking of the Latin American Spanish version of ''Kai'', Goku, Gohan, and Vegeta were notably recast with new voice actors (despite their originals showing an interest in returning), which is the main reason the Spanish dub of ''Kai'' is so detested in Latin America... to the point that the fans heavily bullied the dub's director Creator/IrwinDaayan, apparently '''sending him death threats''' over it (and, along with finding it harder to use his youthful voice anymore, led him to quit his role of Dende forever). [[note]] This led to the unheard of situation of ''Kai'' first latin american dub being canceled mid-production, with the original cast being brought back to re-record the whole thing. [[/note]]. The same happened in the French version with Goku.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Turns out Rager voiced Metallitron in The Path to Power as well. Sabat only did the Z flashback.


* The dub of ''The Path to Power'' had Major Metallitron voiced by Chris Sabat instead of his series actor Chris Rager due to the characters being totally different entities. Funny enough, Sabat had already voiced the main universe's Metallitron in a flashback in ''Z'' during the Androids Saga two years before Funimation got to dubbing the original series. Commander Red was also heard in the above-mentioned flashback by Lane Pianta whereas Creator/JoshMartin would become his voice in the series proper. The same happened with Staff Officer Black who was voiced previously by Phillip Wilburn before Chris Sabat took over.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Roberto Sen had given Mr. Satan/Hercule to Ricardo Brust since the Majin Buu saga, and putting the reason to why Brust didn’t return


* Speaking of the Latin American Spanish version of ''Kai'', Goku, Gohan, and Vegeta were notably recast with new voice actors (despite their originals showing an interest in returning), which is the main reason the Spanish dub of Kai is so detested in Latin America... to the point that the fans heavily bullied the dub's director Creator/IrwinDaayan, apparently '''sending him death threats''' over it (and, along with finding it harder to use his youthful voice anymore, led him to quit his role of Dende forever). The same happened in the French version with Goku.
* For ''Anime/DragonBallSuper'', the major part of the original dub returned}... save for the following roles: Cell and Mr. Satan (Ricardo Brust and Roberto Sen -> Bardo Miranda)[[note]](undisclosed reasons)[[/note]], Roshi (the late Jesús Colín -> Miguel Ángel Sanromán), Android 18 (Cristina Camargo -> Mónica Villaseñor)[[note]](Camargo cannot hit her higher voice pitches as easily as before due to age)[[/note]], Mai (the late Rosanelda Aguirre -> Susana Moreno as a child [[spoiler: and Carola Vásquez as Future!Mai]]), Shu (Ricardo Hill -> Miguel Ángel Leal), Dende (Creator/IrwinDaayan -> Javier Olguín) [[note]](since Daayán directed the ''Kai'' cast and was heavily bullied for not being able to recast many of the VA's, ''on top'' of also finding harder to use his more youthful voice as easily as before. it's easy to see why)[[/note]], Majin Buu (Mario Sauret -> Marcos Patiño)[[note]](Sauret no longer lives in Mexico City and has health problems)[[/note]], Kibito (José Luis Castañeda -> Humberto Solórzano)[[note]](Castañeda is already retired)[[/note]]

to:

* Speaking of the Latin American Spanish version of ''Kai'', Goku, Gohan, and Vegeta were notably recast with new voice actors (despite their originals showing an interest in returning), which is the main reason the Spanish dub of Kai ''Kai'' is so detested in Latin America... to the point that the fans heavily bullied the dub's director Creator/IrwinDaayan, apparently '''sending him death threats''' over it (and, along with finding it harder to use his youthful voice anymore, led him to quit his role of Dende forever). The same happened in the French version with Goku.
* For ''Anime/DragonBallSuper'', the major part of the original dub returned}... save for the following roles: Cell and Mr. Satan (Ricardo Brust and Roberto Sen -> Salvador Reyes and Bardo Miranda)[[note]](undisclosed reasons)[[/note]], Miranda)[[note]](Brust was apparently blacklisted by the studio)[[/note]], Roshi (the late Jesús Colín -> Miguel Ángel Sanromán), Android 18 (Cristina Camargo -> Mónica Villaseñor)[[note]](Camargo cannot hit her higher voice pitches as easily as before due to age)[[/note]], Mai (the late Rosanelda Aguirre -> Susana Moreno as a child [[spoiler: and Carola Vásquez as Future!Mai]]), Shu (Ricardo Hill -> Miguel Ángel Leal), Dende (Creator/IrwinDaayan -> Javier Olguín) [[note]](since Daayán directed the ''Kai'' cast and was heavily bullied for not being able to recast many of the VA's, ''on top'' of also finding harder to use his more youthful voice as easily as before. it's easy to see why)[[/note]], Majin Buu (Mario Sauret -> Marcos Patiño)[[note]](Sauret no longer lives in Mexico City and has health problems)[[/note]], Kibito (José Luis Castañeda -> Humberto Solórzano)[[note]](Castañeda is already retired)[[/note]]

Added: 16222

Changed: 5040

Removed: 1190

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


!!Japanese
* Creator/JojiYanami briefly filled in as Kamesen'nin in place of Kōhei Miyauchi in episode 137 due to the latter not being available to record it. When Miyauchi passed in 1995, it fell to Hiroshi Masuoka to voice the old master in most media (up to his own death in 2020) aside from the 10th Anniversary special ''The Path to Ultimate Strength'', where Kinya Aikawa (died in 2015) took the reigns and the GBA game ''Advanced Adventure'' where Takkou Ishimori (died in 2013) provided the voice. Nowadays, it's Creator/MasaharuSato who is the voice of Kamesen'nin.
* Tenshinhan's original actor Creator/HirotakaSuzuoki passed away from lung cancer in 2006, so Creator/MitsuakiMadono replaced him in the 2009 video game ''Revenge of King Piccolo'' and some earlier ''Z'' games. Madono didn't go on to keep voicing Tenshinhan in ''Kai'', however, with the role instead going to Creator/HikaruMidorikawa despite sounding nothing much like either of his predecessors.
* Draculaman was recast with Takahiro Fujimoto after his original actor Creator/KojiTotani, died in 2005. Mira-kun's actor, Creator/ShozoIizuka, was recast with Daisuke Matsubara due to the former's age catching up with him. Matsubara also replaced an uncredited Creator/MasaharuSato as Buyon from the TV series. In addition, Creator/TesshoGenda replaced the late Yasuo Tanaka as Bacterian.
* Namu's original actor Creator/KanetoShiozawa, died tragically in 2000 after falling down a flight of stairs, so Creator/EijiTakemoto voiced the character for his appearance in ''Sparking! METEOR'' and ''Dragon Ball Origins''.
* Demon King Piccolo's voice, Creator/TakeshiAono, suffered a career-ending stroke in 2010. His role was inherited by Creator/BinShimada in ''Dragon Ball Heroes''. Creator/NobuoTobita took over Aono's other role, Sergeant Murasaki, in the same game having previously voiced the ninja in the 1997 ''Manga/DrSlump'' crossover with ''Dragon Ball''. Aono sadly passed away in 2012.
* Junpei Takiguchi originally voiced [[CrossdressingVoices Uranai Baba,]] the Grand Elder, and Porunga, but left the show for unexplained reasons (although he did reprise the Elder in ''Kai'' before he passed away). His roles were taken over by Creator/MayumiTanaka, Masaharu Sato, and Creator/DaisukeGori respectively.
* Creator/IchiroNagai was the original voice of Master Karin, and similar to Takiguchi left for unknown reasons but returned for Kai, and in the original version of the Buu saga he was instead voice by Creator/NaokiTatsuta. In a bittersweet aversion, although Nagai passed away a few months before the Kai cut of the Buu Saga began airing, he did record his final appearance before his death, and his final appearance aired posthumously.
* In Japan the Kai cuts of both the Cell Arc and the Buu Arc did not have as many recasts as both as the Saiyan and Freiza sagas, they still did change some parts if the original voice actor had passed away or unavailable for that role. Creator/UnshoIshizuka took over the role of Mr. Satan, again replacing the late Creator/DaisukeGori, and Mr. Satan's squad supporting him all had different voices as well (with the exception of Pirozhki, who was still voiced by Creator/HisaoEgawa). Videl changed from Creator/YukoMinaguchi to Creator/ShinoKakinuma [[note]] Although since Minaguchi did reprise her role as Videl in the ''Battle of Gods'' film which also utilized the ''Kai''-era cast, this is definitely due to being unavailable as she was studying in the U.S. at the time. [[/note]], while Creator/BinShimada took over as Bobbidi from Creator/JojiYanami, although Yanami still provided the narration and the voice of Kaio-sama.
* Creator/JojiYanami returned to voice the narrator and Kaio for ''Dragon Ball Super'', only to fall ill and was replaced with Naoki Tatsuta in both roles beginning with episodes 12 and 14 respectively. The change was supposed to be temporary but became permanent after all.
* Lucifer was voiced by Creator/NachiNozawa in ''Sleeping Princess in Devil's Castle'', but died of lung cancer complications in 2010. His appearance in ''Super Dragon Ball Heroes'' was handled by Creator/KatsujiMori.
* Going back to the 10th Anniversary Special, all the Red Ribbon Army officers aside from Commander Red and Staff Officer Black were recast. General Blue notably went from Creator/ToshioFurukawa to Creator/BinShimada, General White from Creator/TesshoGenda to Hirohiko Kakegawa, Seargent Metallic from Shin Aomori to Creator/HisaoEgawa, and Colonel Violet from Creator/KazukoSugiyama to Creator/NaokoWatanabe.
** Blue's main subordinate in the series, Captain Dock, was voiced by Creator/KozoShioya in episode 48 but was succeeded by Creator/DaisukeGori in episode 49.
* The 2009 video game ''Revenge of King Piccolo'' also recast some minor characters despite their original performer still being active/alive at the time:
** Snow: Naoko Watanabe --> Hiroko Emori
** Bear Thief: Masaharu Sato --> Takahiko Sakaguma
** Jingle Village Chief: Ryuji Saikachi --> Keiji Hirai
* The Japanese version of the franchise also had recasts. Chi-Chi was voiced by Mayumi Shō in all of DB and ''DBZ'' up until the middle of the Ginyu Tokusentai fight when she quit to raise her child. She was replaced by Creator/NaokoWatanabe for the rest of the franchise. Kame Sennin's voice has changed several times after Kohei Miyauchi's death in the middle of the Buu Arc. Other casting changes in ''Anime/DragonBallZKai'' include Gregory's voice (Creator/YujiMitsuya), Dende's voice (to Creator/AyaHirano in ''Kai''), Nappa, Zarbon, Dodoria, and the entire Ginyu Tokusentai. In addition, Gyū-Maō, Enma-daiō, King Cold, and Porunga were recast following Creator/DaisukeGori's death, and Kami was recast following Creator/TakeshiAono's hospitalization (he passed away about a year later).
* Similarly to Master Roshi, the role of Bulma necessitated a sudden recasting in Japan following Creator/HiromiTsuru[='s=] death of an aortic dissection in November of 2017; Creator/ToshioFurukawa confirmed in February of the following year that Bulma would be played by Creator/AyaHisakawa for all future media, with Tsuru's last recorded performance being episode 128 of ''Anime/DragonBallSuper''.

!!English



* The Japanese version of the franchise also had recasts. Chi-Chi was voiced by Mayumi Shō in all of DB and ''DBZ'' up until the middle of the Ginyu Tokusentai fight when she quit to raise her child. She was replaced by Creator/NaokoWatanabe for the rest of the franchise. Kame Sennin's voice has changed several times after Kohei Miyauchi's death in the middle of the Buu Arc. Other casting changes in ''Anime/DragonBallZKai'' include Gregory's voice (Creator/YujiMitsuya), Dende's voice (to Creator/AyaHirano in ''Kai''), Nappa, Zarbon, Dodoria, and the entire Ginyu Tokusentai. In addition, Gyū-Maō, Enma-daiō, King Cold, and Porunga were recast following Creator/DaisukeGori's death, and Kami was recast following Creator/TakeshiAono's hospitalization (he passed away about a year later).
** Junpei Takiguchi originally voiced [[CrossdressingVoices Uranai Baba,]] the Grand Elder, and Porunga, but left the show for unexplained reasons (although he did reprise the Elder in ''Kai'' before he passed away). His roles were taken over by Creator/MayumiTanaka, Masaharu Sato, and Creator/DaisukeGori respectively.
** Creator/IchiroNagai was the original voice of Master Karin, and similar to Takiguchi left for unknown reasons but returned for Kai, and in the original version of the Buu saga he was instead voice by Creator/NaokiTatsuta. In a bittersweet aversion, although Nagai passed away a few months before the Kai cut of the Buu Saga began airing, he did record his final appearance before his death, and his final appearance aired posthumously.
** In Japan the Kai cuts of both the Cell Arc and the Buu Arc did not have as many recasts as both as the Saiyan and Freiza sagas, they still did change some parts if the original voice actor had passed away or unavailable for that role. Creator/UnshoIshizuka took over the role of Mr. Satan, again replacing the late Creator/DaisukeGori, and Mr. Satan's squad supporting him all had different voices as well (with the exception of Pirozhki, who was still voiced by Creator/HisaoEgawa). Videl changed from Creator/YukoMinaguchi to Creator/ShinoKakinuma [[note]] Although since Minaguchi did reprise her role as Videl in the ''Battle of Gods'' film which also utilized the ''Kai''-era cast, this is definitely due to being unavailable as she was studying in the U.S. at the time. [[/note]], while Creator/BinShimada took over as Bobbidi from Creator/JojiYanami, although Yanami still provided the narration and the voice of Kaio-sama.
** Creator/JojiYanami returned to voice the narrator and Kaio for ''Dragon Ball Super'', only to fall ill and was replaced with Naoki Tatsuta in both roles beginning with episodes 12 and 14 respectively. The change was supposed to be temporary but became permanent after all.

to:

* The Japanese version very first English dub of the franchise also had recasts. Chi-Chi ''Dragon Ball'' was voiced commissioned by Mayumi Shō Toei themselves using Frontier Enterprises in all of DB and ''DBZ'' up until the middle of the Ginyu Tokusentai fight when she quit to raise her child. She 1987. It was replaced by Creator/NaokoWatanabe a dub for the rest first DB movie ''The Legend of Shen Long'', later known in the USA as ''Curse of the franchise. Kame Sennin's voice has changed several times after Kohei Miyauchi's death in the middle Blood Rubies''. Little is known about it aside from what one of the Buu Arc. Other casting changes actors, Richard Nieskins, has confirmed in ''Anime/DragonBallZKai'' include Gregory's voice (Creator/YujiMitsuya), Dende's voice (to Creator/AyaHirano in ''Kai''), Nappa, Zarbon, Dodoria, and the entire Ginyu Tokusentai. In addition, Gyū-Maō, Enma-daiō, King Cold, and Porunga were recast following Creator/DaisukeGori's death, and Kami was recast following Creator/TakeshiAono's hospitalization (he passed away about a year later).
** Junpei Takiguchi originally voiced [[CrossdressingVoices Uranai Baba,]] the Grand Elder, and Porunga, but left the show for unexplained reasons (although he did reprise the Elder in ''Kai'' before he passed away). His roles were taken over by Creator/MayumiTanaka, Masaharu Sato, and Creator/DaisukeGori respectively.
** Creator/IchiroNagai was the original voice of Master Karin, and similar to Takiguchi left for unknown reasons but returned for Kai, and in the original version of the Buu saga
now-gone interview that he was instead voice by Creator/NaokiTatsuta. In a bittersweet aversion, although Nagai passed away a few months before the Kai cut of the Buu Saga began airing, he did record his final appearance before his death, and his final appearance aired posthumously.
** In
in it as Gurumes' robot servant. The English track appeared to have been created solely for Japan the Kai cuts of both the Cell Arc and the Buu Arc did not have as many recasts as both as the Saiyan and Freiza sagas, they still did change some parts if the original voice actor had passed away or unavailable for that role. Creator/UnshoIshizuka took over the role of Mr. Satan, again replacing the late Creator/DaisukeGori, and Mr. Satan's squad supporting him all had different voices as well (with the exception of Pirozhki, who was still voiced by Creator/HisaoEgawa). Videl changed from Creator/YukoMinaguchi to Creator/ShinoKakinuma [[note]] Although since Minaguchi did reprise her role as Videl in the ''Battle of Gods'' film Airlines flights which also utilized were what the ''Kai''-era cast, this is definitely due to being unavailable as she bulk of Frontier's workload was studying during the '80s and '90s.
* Two years after the Frontier dub, ''Dragon Ball'' was licensed
in the U.S. at by Harmony Gold who spliced the time. [[/note]], while Creator/BinShimada took over as Bobbidi from Creator/JojiYanami, although Yanami still provided first and third movies together, along with the narration first five episodes of the anime, and aired them on television as part of a test to see if audiences would bite. All the characters' names were altered, such as Goku being called '''Zero''', but it was considerably less censored than what Funimation would start out doing with the property initially. The casting included Creator/BarbaraGoodson as Goku, Creator/WendeeLee as Bulma, Kerrigan Mahan as Yamcha, Dave Mallow as Oolong, Pilaf, and Shu, Cheryl Chase (yes, ''[[WesternAnimation/{{Rugrats}} that]]'' Cheryl Chase) as Puar, Wanda Nowicki as Kuririn, Clifton Wells as Kame Sen'nin, Melodee Spevack as Mai, Creator/RobertAxelrod as Tsuru Sen'nin, Eddie Frierson as Tenshinhan, Rebecca Forstadt as Chaozu, Creator/MichaelMcConnohie as Tao Pai Pai and the voice narrator, and Creator/SteveKramer as Shenron. When things didn't catch on, likely due to lack of Kaio-sama.
** Creator/JojiYanami returned to voice
consistent advertising, Harmony Gold dropped the narrator license which left the way clear for Funimation to scoop it up years later in 1995. The latter company was very small at the time, so they outsourced the voiceover work to talent in Vancouver, Canada, which was when the flooding of other darrins went out of control.
** For whatever reason, Creator/MichaelMcConnohie voices Pilaf in the five episodes that were dubbed instead of Dave Mallow who did his brief appearance in ''Mystical Adventure''.
* Even in the beginning with the BLT dub from 1995 (confused by many to be the beginning of the Ocean dub), there would be changes in the cast. The first movie, ''Curse of the Blood Rubies'', was the first DB-related media they dubbed. It had Maggie Blue O'Hara as Bulma but she didn’t stay for their dub of the Pilaf saga where Bulma was voiced by Lalainia Lindbjerg instead. Some of Lalainia's Bulma ended up in the movie when scenes of the anime's second episode were added to pad out the runtime
and Kaio gave Bulma ''two'' different voices in the film. Funnily enough, for the Westwood dub of ''Dragon Ball Super'', only Z'', starting with episode 123, Maggie would replace Lalainia in the role of Bulma for most of the series but got replaced herself yet again towards the end by France Perras when the former moved to fall ill and Hong Kong.
* Master Roshi's voice was done in ''Curse of the Blood Rubies'' by Creator/MichaelDonovan who also played him in the anime's third episode. His scenes during the Fire Mountain portion of the story were done by Creator/IanJamesCorlett, however, who'd continue to voice Roshi into DBZ but
was replaced by other actors when Ian parted from the series.
* In 1998 Funimation parted ways
with Naoki Tatsuta using the Canadian cast after the syndicated broadcast of ''Dragon Ball'' and their dub of the first two seasons of ''Dragon Ball Z'' didn’t pull in both roles beginning high enough ratings, not helped by poor timeslots and curation by the networks. A decision was reached to use in-house talent from Texas for all DB-related properties as a cost-saving measure when reruns of DBZ proved immensely popular with episodes 12 audiences on Cartoon Network's Toonami block. To test the waters, they first dubbed the second ''Dragon Ball'' movie ''Sleeping Princess in Devil's Castle'' which was the first appearance of Creator/MikeMcFarland as Master Roshi, Creator/ChristopherSabat as Yamcha, and 14 Laurie Steele as Krillin, who all still continue to voice their characters to this day.
** There were a few anomalies in the above-mentioned film, with Goku, Bulma, and Launch, being voiced by very different actresses than what most fans remember. Ceyli Delgadillo voiced Goku (plus in the third movie ''Mystical Adventure'' and a few flashbacks during the Frieza and Cell arcs in ''Dragon Ball Z''), Leslie Alexander was Bulma only for ''Sleeping Princess'' and never again afterward and then there’s Launch and who had her good and bad forms done by separate actresses, Monika Antonelli (already Puar) and Christine Martin respectively, instead of one actress using different voices like most media. They would all be replaced in the future by Creator/StephanieNadolny, Tiffany Vollmer, and Meredith [=McCoy=] respectively.
* ''Mystical Adventure'' had some differences too as it was dubbed a full year before Funimation began production on the actual series. Korin was voiced by stage comic Mark Britten before Chris Sabat would replace him in the series while Creator/KaraEdwards was Upa before Susan Huber inherited the part later. The Pilaf gang also had different voices in their brief cameo. Mike [=McFarland=] was Pilaf, Brian Thomas was Shū, and Creator/CynthiaCranz was Mai. They would all be recast with Creator/ChuckHuber, Chris Cason, and Julie Franklin
respectively. The change Gatchans were voiced by [=McFarland=] as well before of Creator/JohnBurgmeier took over for the Dragon Ball/Dr. Slump crossover much later.
** The narration
was supposed to be temporary handled by Sabat for ''Sleeping Princess'' and ''Mystical Adventure'' but Brice Armstrong would take the reigns for the series itself and the 10th Anniversary film ''The Path to Power''. Armstrong would count as an example by proxy as he narrated the original series instead of either of the ''Z'' narrators, Dale Kelly or Creator/KyleHebert. This was intentional on Funimation's part in order to give each series its own distinct feel. Years later in 2010, shortly after Armstrong retired, the narrator's introduction was done by Creator/JohnSwasey in their uncut dub of ''Curse of the Blood Rubies''.
* The dub of ''The Path to Power'' had Major Metallitron voiced by Chris Sabat instead of his series actor Chris Rager due to the characters being totally different entities. Funny enough, Sabat had already voiced the main universe's Metallitron in a flashback in ''Z'' during the Androids Saga two years before Funimation got to dubbing the original series. Commander Red was also heard in the above-mentioned flashback by Lane Pianta whereas Creator/JoshMartin would become his voice in the series proper. The same happened with Staff Officer Black who was voiced previously by Phillip Wilburn before Chris Sabat took over.
* Creator/KyleHebert debuted here as the voice of Ox-King replacing Chris Sabat who was voicing him in the Buu arc of ''Z'' at the time. Sabat himself was already the other darrin for Ox-King's original Funimation actor Mark Britten.
* Young Chi-Chi is voiced by Creator/LauraBailey who replaced Monika Antonelli in the part from ''Z'' Episode 202 in a flashback. Monika did voice Chi-Chi's panic as she struggles to remain steady on the Flying Nimbus, however.
* Fortuneteller Baba went from Laurie Steele and Chris Sabat in later ''Z'' to Creator/LindaYoung here who has voiced her for the majority of her appearances ever since.
** Baba's ghost usher was voiced by Kimberly Grant in the show but replaced by Creator/BrinaPalencia for his appearance in ''Budokai Tenkaichi 2''.
* ''Curse of the Blood Rubies'' wasn’t redubbed uncut until 2010 due to Creator/{{Lionsgate}} withholding the home video rights to it alongside the Pilaf arc. By the time they relented, most of the characters were recast with their voices from ''Anime/DragonBallZKai'' due to various reasons. To put things in perspective, the only one of the band of five who retained his voice from the series was Yamcha. As for the rest:
** Creator/ColleenClinkenbeard replaced Stephanie Nadolny as Goku when the latter racked up too many [=DUIs=] and was apparently let go without her knowledge. This also cost Nadolny her role as Gohan for ''Kai'', which hurt her immensely.
** Creator/MonicaRial replaced Tiffany Vollmer as Bulma due to the latter moving to New Orleans, Louisiana to pursue work in film and makeup artistry.
** Creator/BryanMassey replaced Brad Jackson as Oolong since Jackson moved to Denver, Colorado in 2008, though he eventually returned to the role when he moved to Dallas in 2012 for a time before Massey
became permanent the voice again for the Universal Survival arc of ''Anime/DragonBallSuper''.
** Creator/BrinaPalencia replaced Monika Antonelli as Puar when the latter moved to Mankato, Minnesota in 2007 to devote her full time as a librarian.
* Arale Norimaki was voiced by Creator/LindaYoung in her first dubbed appearance ''Mystical Adventure'' and the series crossover but she was eventually replaced in her future cameos in the Dragon World by Creator/BrinaPalencia, including a couple of video games. Senbei's movie cameo was done by Sonny Strait but Brice Armstrong would go on to voice him in the crossover.
** For the crossover episodes themselves, Sourman was voiced in his scene with General Blue by Steve Sanders but his later cameo on television that Akane and the others watch has him voiced by Kyle Hebert, likely due to an oversight by Funimation.
* While ''Revenge of King Piccolo'' was a sort of the last hurrah for the first generation Funimation cast, like ''Raging Blast 1'' was for ''Z'', some replacements had to be made due to the talent pool's gradual shift:
** Chiaotzu: Monika Antonelli --> Creator/BrinaPalencia (Antonelli, as previously shared, moved to Minnesota to become a full-time librarian)
** Baba: Linda Young --> Christopher Sabat (Young was apparently unavailable to record so Sabat resumed the role for the first time since 2002)
** Mai: Julie Franklin --> Colleen Clinkenbeard (Julie moved away from Texas in '06)
** Upa and Suno: Susan Huber --> Creator/LauraBailey (Huber hadn't acted in anything new since '06 aside from one last outing in ''Fullmetal Alchemist: Brotherhood'' in '10)
** Bear Thief: Dameon Clarke --> Bob Carter
** Jingle Village Chief: John Burgmeier --> Dameon Clarke
** Ghost Usher: Kimberly Grant --> Monica Rial (Grant left Funimation in 2006)
** The ''VideoGame/DragonBallOrigins'' series was another last hurrah that still replaced a couple of characters:
** Colonel Violet: Kasey Buckley --> Creator/KateOxley (Kasey had moved to Los Angeles in 2004)
** Giran: Creator/AndrewChandler --> Chris Rager
** Fangs the Vampire/Draculaman: Carlos Moreno --> Creator/RobertMcCollum
** Monster Carrot: Duncan Brannan --> Bill Townsley (Brannan was unavailable for the first installment)
** King Nikochan[[note]]From Dr. Slump[[/note]]: Creator/JustinCook --> Duncan Brannan
** Upa: Susan Huber --> Kara Edwards (Edwards [[TheOriginalDarrin reprising her role]] from ''DB'' Movie 3: ''Mystical Adventure'')
** Pteranodon: Brad Jackson --> Creator/PhilParsons
** Giant Octopus: Christopher Sabat --> Duncan Brannan
* Back in Canada during the 2000s, once Westwood had wrapped on ''Dragon Ball Z'' and ''Dragon Ball GT'', they went back to dub all of the original ''Dragon Ball'' despite Vancouver having previously dubbed the Pilaf arc alongside ''Curse of the Blood Rubies''. Like with ''GT'', instead of reusing the Vancouver talent pool, production was outsourced to their sister branch in Calgary Blue Water Studios. Zoe Slusar and Jeffrey Watson voiced Goku's childhood and teenage selves respectively whilst other casting included Lena Davies as Bulma, Victor Atelevich as Yamcha, Mike Thiessen as Krillin, Dean Galloway as Master Roshi and Emperor Pilaf, Ethan Cole as Piccolo (Jr.), Mike Sheperd as Demon King Piccolo and Kami, plus Brendan Hunter as Tien Shinhan. The narration is handled by Steve Olson, reprising his role from ''GT''.
** While Zoe Slusar reprised young Goku from ''GT'', Jeremiah Yurk did not reprise adult Goku and is instead voiced by Jeffrey Watson. It could be justified as Goku being significantly younger in the Piccolo Jr. Saga, though Yurk did end up voicing Android #8 in the show. In a similar vein, Mike Thiessen replaced Dan Gascon as Krillin.
** We also have Leda Davies replacing Kristin Nowosad as Bulma, Carol-Anne Day replacing Debbie Munro as adult Chi-Chi, Roger Rhodes replacing Adam Hunter as General Blue, Jonathan Love replacing Chris Gerritsen as Staff Officer Black, and Steve Olson replacing Dan Gascon as King Furry.
* On the other hand, there's the AB Groupe's dub, which included the three ''Dragon Ball'' movies as well as the first nine ''Z'' movies and TV specials plus the ''GT'' special. Jodi Forrest was Goku and Launch, David Gasman was Yamcha and Oolong, Sharon Mann was Bulma, Krillin, Puar (plus [[CrossdressingVoices Yamcha]] in the second movie), and Ed Marcus, the infamous "old bastard", as Master Roshi.
* Starting with ''VideoGame/DragonBallFighterZ'', the English voice of Broly went from Creator/VicMignogna to Creator/JohnnyYongBosch
after all.Vic was fired following sexual misconduct allegations. While Vic's voice was still used for ''Z'' Broly in ''[=FighterZ=]'', in ''VideoGame/DragonBallLegends'', Bosch redubbed ''Z'' Broly.

!!Latin American



** Speaking of the Latin American Spanish version of ''Kai'', Goku, Gohan, and Vegeta were notably recast with new voice actors (despite their originals showing an interest in returning), which is the main reason the Spanish dub of Kai is so detested in Latin America... to the point that the fans heavily bullied the dub's director Creator/IrwinDaayan, apparently '''sending him death threats''' over it (and, along with finding it harder to use his youthful voice anymore, led him to quit his role of Dende forever). The same happened in the French version with Goku.
** For ''Anime/DragonBallSuper'', the major part of the original dub returned}... save for the following roles: Cell and Mr. Satan (Ricardo Brust and Roberto Sen -> Bardo Miranda)[[note]](undisclosed reasons)[[/note]], Roshi (the late Jesús Colín -> Miguel Ángel Sanromán), Android 18 (Cristina Camargo -> Mónica Villaseñor)[[note]](Camargo cannot hit her higher voice pitches as easily as before due to age)[[/note]], Mai (the late Rosanelda Aguirre -> Susana Moreno as a child [[spoiler: and Carola Vásquez as Future!Mai]]), Shu (Ricardo Hill -> Miguel Ángel Leal), Dende (Creator/IrwinDaayan -> Javier Olguín) [[note]](since Daayán directed the ''Kai'' cast and was heavily bullied for not being able to recast many of the VA's, ''on top'' of also finding harder to use his more youthful voice as easily as before. it's easy to see why)[[/note]], Majin Buu (Mario Sauret -> Marcos Patiño)[[note]](Sauret no longer lives in Mexico City and has health problems)[[/note]], Kibito (José Luis Castañeda -> Humberto Solórzano)[[note]](Castañeda is already retired)[[/note]]

to:

** * Speaking of the Latin American Spanish version of ''Kai'', Goku, Gohan, and Vegeta were notably recast with new voice actors (despite their originals showing an interest in returning), which is the main reason the Spanish dub of Kai is so detested in Latin America... to the point that the fans heavily bullied the dub's director Creator/IrwinDaayan, apparently '''sending him death threats''' over it (and, along with finding it harder to use his youthful voice anymore, led him to quit his role of Dende forever). The same happened in the French version with Goku.
** * For ''Anime/DragonBallSuper'', the major part of the original dub returned}... save for the following roles: Cell and Mr. Satan (Ricardo Brust and Roberto Sen -> Bardo Miranda)[[note]](undisclosed reasons)[[/note]], Roshi (the late Jesús Colín -> Miguel Ángel Sanromán), Android 18 (Cristina Camargo -> Mónica Villaseñor)[[note]](Camargo cannot hit her higher voice pitches as easily as before due to age)[[/note]], Mai (the late Rosanelda Aguirre -> Susana Moreno as a child [[spoiler: and Carola Vásquez as Future!Mai]]), Shu (Ricardo Hill -> Miguel Ángel Leal), Dende (Creator/IrwinDaayan -> Javier Olguín) [[note]](since Daayán directed the ''Kai'' cast and was heavily bullied for not being able to recast many of the VA's, ''on top'' of also finding harder to use his more youthful voice as easily as before. it's easy to see why)[[/note]], Majin Buu (Mario Sauret -> Marcos Patiño)[[note]](Sauret no longer lives in Mexico City and has health problems)[[/note]], Kibito (José Luis Castañeda -> Humberto Solórzano)[[note]](Castañeda is already retired)[[/note]]retired)[[/note]]

!!Others



%%* ''WebVideo/DragonBallZAbridged'' got into the act as well, replacing Lanipator with Vegeta3986 as the voice of Raditz, and Lanipator (again) with Creator/LittleKuriboh as the voice of Frieza. The Raditz issue was handled ''mid episode'' in a very funny, off-camera fight. The latter occurred mid-episode as well, but was simply handled by Lanipator coughing, and then Creator/LittleKuriboh taking over. Lanipator isn't gone, though; he still plays Krillin, Vegeta, and Piccolo.
%%** After some changes, other characters had changes in voice actors. Lanipator went back to voicing Raditz after Vegeta3986 left the team. He also took over for the voice of Master Roshi who was originally voiced by MasakoX. In fact all characters who were voiced by Vegeta3986 were given new voice actors.



** Similarly to Master Roshi, the role of Bulma necessitated a sudden recasting in Japan following Creator/HiromiTsuru[='s=] death of an aortic dissection in November of 2017; Creator/ToshioFurukawa confirmed in February of the following year that Bulma would be played by Creator/AyaHisakawa for all future media, with Tsuru's last recorded performance being episode 128 of ''Anime/DragonBallSuper''.



* Starting with ''VideoGame/DragonBallFighterZ'', the English voice of Broly went from Creator/VicMignogna to Creator/JohnnyYongBosch after Vic was fired following sexual misconduct allegations. While Vic's voice was still used for ''Z'' Broly in ''[=FighterZ=]'', in ''VideoGame/DragonBallLegends'', Bosch redubbed ''Z'' Broly.

to:

* Starting with ''VideoGame/DragonBallFighterZ'', the English voice of Broly went from Creator/VicMignogna to Creator/JohnnyYongBosch after Vic was fired following sexual misconduct allegations. While Vic's voice was still used for ''Z'' Broly in ''[=FighterZ=]'', in ''VideoGame/DragonBallLegends'', Bosch redubbed ''Z'' Broly.----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** As both Paolo Torrisi and Gianfranco Gamba, Goku and Frieza's original voice actors, are dead, they were replaced respectively by Creator/ClaudioMoneta and Federico Zanandrea.

to:

** As both Paolo Torrisi Creator/PaoloTorrisi and Gianfranco Gamba, Goku and Frieza's original voice actors, are dead, they were replaced respectively by Creator/ClaudioMoneta and Federico Zanandrea.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** As both Paolo Torrisi and Gianfranco Gamba, Goku and Frieza's original voice actors, are dead, they were replaced respectively by Claudio Moneta and Federico Zanandrea.

to:

** As both Paolo Torrisi and Gianfranco Gamba, Goku and Frieza's original voice actors, are dead, they were replaced respectively by Claudio Moneta Creator/ClaudioMoneta and Federico Zanandrea.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Before the original TV series was dubbed, Creator/{{FUNimation}} was indecisive on whether Delgadillo or Nadolny was Kid Goku's regular voice, as it used both actresses for flashbacks featured in ''Dragon Ball Z''. Easily the most jarring case would be an early Buu Saga episode ("Gohan's First Date") where one flashback clearly has Goku switch from Delgadillo to Nadolny ''mid-scene''.

to:

* Before the original TV series was dubbed, Creator/{{FUNimation}} was indecisive on whether Delgadillo or Nadolny was Kid Goku's regular voice, as it used both actresses for flashbacks featured in ''Dragon Ball Z''. Easily the most jarring case would be an early Buu Saga episode ("Gohan's First Date") where one flashback clearly has Goku switch from Delgadillo to Nadolny ''mid-scene''.''mid-scene'' (the remastered release has Nadolny for the entire scene).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Joji Yanami returned to voice the narrator and Kaio for ''Dragon Ball Super'', only to fall ill and was replaced with Naoki Tatsuta in both roles beginning with episodes 12 and 14 respectively. The change was supposed to be temporary but became permanent after all.

to:

** Joji Yanami Creator/JojiYanami returned to voice the narrator and Kaio for ''Dragon Ball Super'', only to fall ill and was replaced with Naoki Tatsuta in both roles beginning with episodes 12 and 14 respectively. The change was supposed to be temporary but became permanent after all.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Saban had nothing go do with Ocean. Funimation could afford Ocean as Ian James Corlett confirmed they were cheap. Also Ocean did not work on the 1995 dub. Look at the credits their name is nowhere to be seen


* The American dub of ''Anime/DragonBallZ'' returned from being UnCanceled at episode 68 with having an entirely new cast. This is due to Creator/{{FUNimation}} breaking off their partnership with Saban during the hiatus, leaving them unable to afford the original [[Creator/TheOceanGroup Ocean Studios]] voice actors in Vancouver. Creator/{{FUNimation}} wound up dubbing the rest of the ''Franchise/DragonBall'' franchise themselves, including the previously-dubbed episodes, which were heavily edited the first time around, and the first three movies.

to:

* The American dub of ''Anime/DragonBallZ'' returned from being UnCanceled at episode 68 replaced its entire Vancouver based cast with having an entirely new cast. a Texas cast starting with season 3. This is due to Creator/{{FUNimation}} breaking off their partnership with Saban during wanting to re-locate ADR to in-house. Eventually Funimation would go back and redub the hiatus, leaving them unable to afford work previously done by the original [[Creator/TheOceanGroup Ocean Studios]] voice actors in Vancouver. Creator/{{FUNimation}} wound up dubbing Vancouver talent this time completely uncut. As well as the rest of the ''Franchise/DragonBall'' franchise themselves, including the previously-dubbed episodes, first 3 movies, which were heavily edited the first time around, and the first three movies.strangely already uncut making that part redundant.



* Also, when [=FUNimation=] attempted to dub the original ''Dragon Ball'' with Ocean in 1995, they recorded the first movie (''[[Anime/DragonBallCurseOfTheBloodRubies Curse of the Blood Rubies]]'') with Maggie Blue O'Hara as Bulma. When they moved onto the TV series, she was replaced with Lalainia Lindbjerg for unknown reasons. Lalainia's voice was also used for scenes from the TV series spliced into the movie, meaning Bulma has two voices in that dub. In addition, Master Roshi was voiced in his series debut and in the movie by Creator/MichaelDonovan but was replaced for the Fire Mountain portion of the story by Creator/IanJamesCorlett. The TV dub was canceled after 13 episodes, and the entire cast reprised their roles for ''Dragon Ball Z'', including Lalainia as Bulma, and Ian continuing to voice Master Roshi.

to:

* Also, when [=FUNimation=] attempted to dub the original ''Dragon Ball'' with Ocean BLT in 1995, they recorded the first movie (''[[Anime/DragonBallCurseOfTheBloodRubies Curse of the Blood Rubies]]'') with Maggie Blue O'Hara as Bulma. When they moved onto the TV series, she was replaced with Lalainia Lindbjerg for unknown reasons. Lalainia's voice was also used for scenes from the TV series spliced into the movie, meaning Bulma has two voices in that dub. In addition, Master Roshi was voiced in his series debut and in the movie by Creator/MichaelDonovan but was replaced for the Fire Mountain portion of the story by Creator/IanJamesCorlett. The TV dub was canceled after 13 episodes, and the entire cast reprised their roles for ''Dragon Ball Z'', including Lalainia as Bulma, and Ian continuing to voice Master Roshi.



* Also, the original three ''Dragon Ball'' movies had inconsistent voices for various reasons. The first wasn't dubbed by Creator/{{FUNimation}} until 2010, and other than Yamcha, Roshi, the turtle, and Shenron, the voices were all different from the TV series because the casting changes for ''Dragon Ball Z Kai'' were being reflected (see below). The second ''Dragon Ball'' movie had some different voices (Kid Goku, Bulma, Launch) because it had been dubbed by Creator/{{FUNimation}} first in 1998 as a sort of "test" to see how a new cast would work. Fans discovering this film now tend to have a sour reaction to some of the voices. In addition, Ceyli Delgadillo (that film's voice for Kid Goku) was used again for the third ''Dragon Ball'' movie, but poor fan reception to her performance resulted in the character being recast to Stephanie Nadolny (Gohan's then-voice) for the main series. In addition, the Pilaf gang's voices were only placeholders, and the characters got different ones for the main series. ''[[Anime/DragonBallThePathToPower The Path to Power]]'' is the only ''Dragon Ball'' movie with a dub consistent with the TV series. Watching the films in the DVD boxset is an interesting experience because of all the voice swapping. Goku and Bulma are voiced by a different combo in all four films.

to:

* Also, the original three ''Dragon Ball'' movies had inconsistent voices for various reasons. The first wasn't dubbed by Creator/{{FUNimation}} until 2010, and other than Yamcha, Roshi, the turtle, and Shenron, the voices were all different from the TV series because the casting changes for ''Dragon Ball Z Kai'' were being reflected (see below). The second ''Dragon Ball'' movie had some different voices (Kid Goku, Bulma, Launch) because it had been dubbed by Creator/{{FUNimation}} first in 1998 as a sort of "test" to see how a new cast would work. Fans discovering this film now tend to have a sour reaction to some of the voices. In addition, Ceyli Delgadillo (that film's voice for Kid Goku) was used again for the third ''Dragon Ball'' movie, but poor fan reception to her performance resulted in the character being she recast to Stephanie Nadolny (Gohan's then-voice) for the main series. In addition, the Pilaf gang's voices were only placeholders, and the characters got different ones for the main series. ''[[Anime/DragonBallThePathToPower The Path to Power]]'' is the only ''Dragon Ball'' movie with a dub consistent with the TV series. Watching the films in the DVD boxset is an interesting experience because of all the voice swapping. Goku and Bulma are voiced by a different combo in all four films.



* Creator/{{FUNimation}} also redid part of their own dub, mostly in the Frieza saga for consistency with the newly dubbed first 67 episodes. Most actors were the same and just redubbed themselves with better performances, but if a character's voice had changed, the new voice actor redubbed the original performance. However, a few characters wound up replaced just for this, such as Maron, Spice, and Mustard in the Garlic Jr. saga, and some poorly-voiced extras.

to:

* Creator/{{FUNimation}} also redid part of their own dub, mostly in the Frieza saga for consistency with the newly dubbed first 67 episodes. Most Some of the actors were the same and just redubbed themselves with better performances, but if a character's voice had changed, the new voice actor redubbed the original performance. However, a few characters wound up replaced just for this, such as Maron, Spice, and Mustard in the Garlic Jr. saga, and some poorly-voiced extras.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* After the switch to [=FUNimation=]'s in-house cast, Tien, Mr. Popo, Dende, Korin, Burter, Oolong, Ox King, Baba, Captain Ginyu, and the narrator were all recast, some for the redub of the first 67 episodes. For ''Anime/DragonBallGT'', Videl was recast from Kara Edwards to Susan Huber, and Pan was recast from Susan Huber to Elise Baughman (with Kate Bristol voicing young Pan in flashbacks). In addition, Dragon Ball and Dragon Ball GT had different narrators (in those cases, this trope was implemented on purpose to give each show a different feel).
* Also, the original three Dragon Ball movies had inconsistent voices for various reasons. The first wasn't dubbed by Creator/{{FUNimation}} until 2010, and other than Yamcha, Roshi, the turtle, and Shenron, the voices were all different from the TV series because the casting changes for ''Dragon Ball Z Kai'' were being reflected (see below). The second Dragon Ball movie had some different voices (Kid Goku, Bulma, Launch) because it had been dubbed by Creator/{{FUNimation}} first in 1998 as a sort of "test" to see how a new cast would work. Fans discovering this film now tend to have a sour reaction to some of the voices. In addition, Ceyli Delgadillo (that film's voice for Kid Goku) was used again for the third Dragon Ball movie, but poor fan reception to her performance resulted in the character being recast to Stephanie Nadolny (Gohan's then-voice) for the main series. In addition, the Pilaf gang's voices were only placeholders, and the characters got different ones for the main series. ''The Path To Power'' is the only Dragon Ball movie with a dub consistent with the TV series. Watching the films in the DVD boxset is an interesting experience because of all the voice swapping. Goku and Bulma are voiced by a different combo in all four films.

to:

* After the switch to [=FUNimation=]'s in-house cast, Tien, Mr. Popo, Dende, Korin, Burter, Oolong, Ox King, Baba, Captain Ginyu, and the narrator were all recast, some for the redub of the first 67 episodes. For ''Anime/DragonBallGT'', Videl was recast from Kara Edwards to Susan Huber, and Pan was recast from Susan Huber to Elise Baughman (with Kate Bristol voicing young Pan in flashbacks). In addition, Dragon ''Dragon Ball'' and ''Dragon Ball and Dragon Ball GT GT'' had different narrators (in those cases, this trope was implemented on purpose to give each show a different feel).
* Also, the original three Dragon Ball ''Dragon Ball'' movies had inconsistent voices for various reasons. The first wasn't dubbed by Creator/{{FUNimation}} until 2010, and other than Yamcha, Roshi, the turtle, and Shenron, the voices were all different from the TV series because the casting changes for ''Dragon Ball Z Kai'' were being reflected (see below). The second Dragon Ball ''Dragon Ball'' movie had some different voices (Kid Goku, Bulma, Launch) because it had been dubbed by Creator/{{FUNimation}} first in 1998 as a sort of "test" to see how a new cast would work. Fans discovering this film now tend to have a sour reaction to some of the voices. In addition, Ceyli Delgadillo (that film's voice for Kid Goku) was used again for the third Dragon Ball ''Dragon Ball'' movie, but poor fan reception to her performance resulted in the character being recast to Stephanie Nadolny (Gohan's then-voice) for the main series. In addition, the Pilaf gang's voices were only placeholders, and the characters got different ones for the main series. ''The ''[[Anime/DragonBallThePathToPower The Path To Power'' to Power]]'' is the only Dragon Ball ''Dragon Ball'' movie with a dub consistent with the TV series. Watching the films in the DVD boxset is an interesting experience because of all the voice swapping. Goku and Bulma are voiced by a different combo in all four films.



* The characters whose actors didn't return for this dub of Dragon Ball Z episodes 123-291 were Bulma (O'Hara reprised the role from the early dub of ''[[Anime/DragonBallCurseOfTheBloodRubies Blood Rubies]]''), Master Roshi, Oolong, Baba, and a few smaller characters. In addition, Goku and Gohan's voices only briefly returned before being replaced (giving Goku a ''third'' Ocean voice). Bulma's voice also changed once again for her last few appearances, with France Perras. This was the ''second'' time that Maggie Blue O'Hara quit the role.
* The Japanese version of the franchise also had recasts. Chi-Chi was voiced by Mayumi Shou in all of DB and DBZ up until the middle of the Ginyu Tokusentai fight when she quit to raise her child. She was replaced by Creator/NaokoWatanabe for the rest of the franchise. Kame Sennin's voice has changed several times after Kohei Miyauchi's death in the middle of the Buu Arc. Other casting changes in ''Anime/DragonBallZKai'' include Gregory's voice (Creator/YujiMitsuya), Dende's voice (to Creator/AyaHirano in Kai), Nappa, Zarbon, Dodoria, and the entire Ginyu Tokusentai. In addition, Gyuumao, Enma-daio, King Cold, and Porunga were recast following Creator/DaisukeGori's death, and Kami was recast following Creator/TakeshiAono's hospitalization (he passed away about a year later).
** Junpei Takiguchi originally voiced [[CrossdressingVoices Uranai Baba,]] the Grand Elder, and Porunga, but left the show for unexplained reasons (although he did reprise the Elder in Kai before he passed away). His roles were taken over by Creator/MayumiTanaka, Masaharu Sato, and Creator/DaisukeGori respectively.

to:

* The characters whose actors didn't return for this dub of Dragon ''Dragon Ball Z Z'' episodes 123-291 were Bulma (O'Hara reprised the role from the early dub of ''[[Anime/DragonBallCurseOfTheBloodRubies Curse of the Blood Rubies]]''), Master Roshi, Oolong, Baba, and a few smaller characters. In addition, Goku and Gohan's voices only briefly returned before being replaced (giving Goku a ''third'' Ocean voice). Bulma's voice also changed once again for her last few appearances, with France Perras. This was the ''second'' time that Maggie Blue O'Hara quit the role.
* The Japanese version of the franchise also had recasts. Chi-Chi was voiced by Mayumi Shou Shō in all of DB and DBZ ''DBZ'' up until the middle of the Ginyu Tokusentai fight when she quit to raise her child. She was replaced by Creator/NaokoWatanabe for the rest of the franchise. Kame Sennin's voice has changed several times after Kohei Miyauchi's death in the middle of the Buu Arc. Other casting changes in ''Anime/DragonBallZKai'' include Gregory's voice (Creator/YujiMitsuya), Dende's voice (to Creator/AyaHirano in Kai), ''Kai''), Nappa, Zarbon, Dodoria, and the entire Ginyu Tokusentai. In addition, Gyuumao, Enma-daio, Gyū-Maō, Enma-daiō, King Cold, and Porunga were recast following Creator/DaisukeGori's death, and Kami was recast following Creator/TakeshiAono's hospitalization (he passed away about a year later).
** Junpei Takiguchi originally voiced [[CrossdressingVoices Uranai Baba,]] the Grand Elder, and Porunga, but left the show for unexplained reasons (although he did reprise the Elder in Kai ''Kai'' before he passed away). His roles were taken over by Creator/MayumiTanaka, Masaharu Sato, and Creator/DaisukeGori respectively.



* The Latin American Spanish voice of Bulma switched from Creator/RocioGarcel after the "Cell Games" saga to [[Creator/MonicaManjarrez Mónica Manjarrez]] in the Majin Buu saga onward (with Laura Ayala in a few episodes), to [[Creator/IsabelMartinon Isabel Martiñón]] in "Path to Power" (all of this due to Garcel being blacklisted by some studios). Mrs. Garcel returned to voice Bulma in the Latin version of ''Kai'' (one of the few to do so).

to:

* The Latin American Spanish voice of Bulma switched from Creator/RocioGarcel after the "Cell Games" saga to [[Creator/MonicaManjarrez Mónica Manjarrez]] in the Majin Buu saga onward (with Laura Ayala in a few episodes), to [[Creator/IsabelMartinon Isabel Martiñón]] in "Path ''The Path to Power" Power'' (all of this due to Garcel being blacklisted by some studios). Mrs. Garcel returned to voice Bulma in the Latin version of ''Kai'' (one of the few to do so).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Japanese version of the franchise also had recasts. Chi-Chi was voiced by Mayumi Shou in all of DB and DBZ up until the middle of the Ginyu Tokusentai fight to raise her child. She was replaced by Creator/NaokoWatanabe for the rest of the franchise. Kame Sennin's voice has changed several times after Kohei Miyauchi's death in the middle of the Buu Arc. Other casting changes in ''Anime/DragonBallZKai'' include Gregory's voice (Creator/YujiMitsuya), Dende's voice (to Creator/AyaHirano in Kai), Nappa, Zarbon, Dodoria, and the entire Ginyu Tokusentai. In addition, Gyuumao, Enma-daio, King Cold, and Porunga were recast following Creator/DaisukeGori's death, and Kami was recast following Creator/TakeshiAono's hospitalization (he passed away about a year later).

to:

* The Japanese version of the franchise also had recasts. Chi-Chi was voiced by Mayumi Shou in all of DB and DBZ up until the middle of the Ginyu Tokusentai fight when she quit to raise her child. She was replaced by Creator/NaokoWatanabe for the rest of the franchise. Kame Sennin's voice has changed several times after Kohei Miyauchi's death in the middle of the Buu Arc. Other casting changes in ''Anime/DragonBallZKai'' include Gregory's voice (Creator/YujiMitsuya), Dende's voice (to Creator/AyaHirano in Kai), Nappa, Zarbon, Dodoria, and the entire Ginyu Tokusentai. In addition, Gyuumao, Enma-daio, King Cold, and Porunga were recast following Creator/DaisukeGori's death, and Kami was recast following Creator/TakeshiAono's hospitalization (he passed away about a year later).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The American dub of ''Anime/DragonBallZ'' returned from being UnCanceled at episode 68 with having an entirely new cast. This is due to Creator/{{FUNimation}} breaking off their partnership with Saban during the hiatus, leaving them unable to afford the original [[Creator/TheOceanGroup Ocean Studios]] voice actors in Vancouver. Creator/{{FUNimation}} wound up dubbing the rest of the ''Franchise/DragonBall'' franchise themselves, including the previously-dubbed episodes, which were heavily edited the first time around, and the first three movies.
* Even before the cast switch, there were recasts. Goku and Master Roshi switched from Ian James Corlett to Peter Kelamis after Corlett broke off his relationship with Ocean. Don Brown also voiced Roshi in the first three movies. Lisa Ann Beley also filled in Laara Sadiq as Chi-Chi in the first two movies, and Scott [=McNeil=] filled in for Alec Willows as Oolong in the third.
* Also, when [=FUNimation=] attempted to dub the original ''Dragon Ball'' with Ocean in 1995, they recorded the first movie (''[[Anime/DragonBallCurseOfTheBloodRubies Curse of the Blood Rubies]]'') with Maggie Blue O'Hara as Bulma. When they moved onto the TV series, she was replaced with Lalainia Lindbjerg for unknown reasons. Lalainia's voice was also used for scenes from the TV series spliced into the movie, meaning Bulma has two voices in that dub. In addition, Master Roshi was voiced in his series debut and in the movie by Creator/MichaelDonovan but was replaced for the Fire Mountain portion of the story by Creator/IanJamesCorlett. The TV dub was canceled after 13 episodes, and the entire cast reprised their roles for ''Dragon Ball Z'', including Lalainia as Bulma, and Ian continuing to voice Master Roshi.
* After the switch to [=FUNimation=]'s in-house cast, Tien, Mr. Popo, Dende, Korin, Burter, Oolong, Ox King, Baba, Captain Ginyu, and the narrator were all recast, some for the redub of the first 67 episodes. For ''Anime/DragonBallGT'', Videl was recast from Kara Edwards to Susan Huber, and Pan was recast from Susan Huber to Elise Baughman (with Kate Bristol voicing young Pan in flashbacks). In addition, Dragon Ball and Dragon Ball GT had different narrators (in those cases, this trope was implemented on purpose to give each show a different feel).
* Also, the original three Dragon Ball movies had inconsistent voices for various reasons. The first wasn't dubbed by Creator/{{FUNimation}} until 2010, and other than Yamcha, Roshi, the turtle, and Shenron, the voices were all different from the TV series because the casting changes for ''Dragon Ball Z Kai'' were being reflected (see below). The second Dragon Ball movie had some different voices (Kid Goku, Bulma, Launch) because it had been dubbed by Creator/{{FUNimation}} first in 1998 as a sort of "test" to see how a new cast would work. Fans discovering this film now tend to have a sour reaction to some of the voices. In addition, Ceyli Delgadillo (that film's voice for Kid Goku) was used again for the third Dragon Ball movie, but poor fan reception to her performance resulted in the character being recast to Stephanie Nadolny (Gohan's then-voice) for the main series. In addition, the Pilaf gang's voices were only placeholders, and the characters got different ones for the main series. ''The Path To Power'' is the only Dragon Ball movie with a dub consistent with the TV series. Watching the films in the DVD boxset is an interesting experience because of all the voice swapping. Goku and Bulma are voiced by a different combo in all four films.
* Before the original TV series was dubbed, Creator/{{FUNimation}} was indecisive on whether Delgadillo or Nadolny was Kid Goku's regular voice, as it used both actresses for flashbacks featured in ''Dragon Ball Z''. Easily the most jarring case would be an early Buu Saga episode ("Gohan's First Date") where one flashback clearly has Goku switch from Delgadillo to Nadolny ''mid-scene''.
* Creator/{{FUNimation}} also redid part of their own dub, mostly in the Frieza saga for consistency with the newly dubbed first 67 episodes. Most actors were the same and just redubbed themselves with better performances, but if a character's voice had changed, the new voice actor redubbed the original performance. However, a few characters wound up replaced just for this, such as Maron, Spice, and Mustard in the Garlic Jr. saga, and some poorly-voiced extras.
* And of course, ''[[MarketBasedTitle Dragon Ball Z Kai]]'' has Creator/MonicaRial as Bulma, Creator/ColleenClinkenbeard as Gohan and Android 18, Creator/ChrisAyres as Frieza, Creator/JohnSwasey as Dodoria, Creator/BrinaPalencia as Puar and Chiaotzu, Creator/JMichaelTatum as Zarbon and several other changes, including most of the Ginyu Force, with Creator/GregAyres as Guldo, Creator/VicMignogna as Burter, Creator/JasonLiebrecht as Jeice and R Bruce Elliot as Captain Ginyu, among others.
** Creator/TravisWillingham took over Creator/DameonClarke's role as Cell in the DBZ games from ''Raging Blast'' through ''Battle of Z''. Clarke would return to his role as Cell in ''VideoGame/DragonballXenoverse''.
* Again in the English dub of ''[[Anime/DragonBallSuper Super]]'', Kid Trunks' voice was recast to Creator/AlexisTipton, as his usual actress, Creator/LauraBailey, didn't want to put strain on her voice due to all of the other shows she's a part of as a voice actress. Though they retain Bailey's recordings from ''Kai: The Final Chapters'' for flashbacks to the Buu saga rather than have Tipton rerecord them.
* Hit had his English voice provided by Aaron Roberts in ''VideoGame/DragonBallXenoverse2'', however as of ''Super'', his English voice actor is now Matthew Mercer, presumably because ''Xenoverse 2'' making him ComicallySerious with a softer voice than his Japanese voice actor didn't go so well with fans.
* Due to Chris Ayres's hospitalization for COPD throughout 2017, his role as Frieza was given to his understudy, Damon Mills, in ''Super'' and ''VideoGame/DragonballFighterz''.
* In Canada and Europe, DBZ episode 123 switched back to mostly the original Vancouver cast through a separate dub funded by Westwood Media for the purposes of fulfilling the legal Canadian content requirements. The voices were all recast again for their dubs of ''Dragon Ball'' and ''Anime/DragonBallGT'', which AB dubbed at Blue Water, a cheaper sub-studio of Ocean. AB also infamously dubbed most of the movies with a different, unknown studio and cast that barely spoke English[[note]]This would later be revealed to be the same Paris-based voice pool that voiced for ''VideoGame/BeyondGoodAndEvil'' and ''WesternAnimation/CodeLyoko'''s English dub[[/note]]. These movie dubs were only released in Europe, and are fairly obscure.
* The characters whose actors didn't return for this dub of Dragon Ball Z episodes 123-291 were Bulma (O'Hara reprised the role from the early dub of ''[[Anime/DragonBallCurseOfTheBloodRubies Blood Rubies]]''), Master Roshi, Oolong, Baba, and a few smaller characters. In addition, Goku and Gohan's voices only briefly returned before being replaced (giving Goku a ''third'' Ocean voice). Bulma's voice also changed once again for her last few appearances, with France Perras. This was the ''second'' time that Maggie Blue O'Hara quit the role.
* The Japanese version of the franchise also had recasts. Chi-Chi was voiced by Mayumi Shou in all of DB and DBZ up until the middle of the Ginyu Tokusentai fight to raise her child. She was replaced by Creator/NaokoWatanabe for the rest of the franchise. Kame Sennin's voice has changed several times after Kohei Miyauchi's death in the middle of the Buu Arc. Other casting changes in ''Anime/DragonBallZKai'' include Gregory's voice (Creator/YujiMitsuya), Dende's voice (to Creator/AyaHirano in Kai), Nappa, Zarbon, Dodoria, and the entire Ginyu Tokusentai. In addition, Gyuumao, Enma-daio, King Cold, and Porunga were recast following Creator/DaisukeGori's death, and Kami was recast following Creator/TakeshiAono's hospitalization (he passed away about a year later).
** Junpei Takiguchi originally voiced [[CrossdressingVoices Uranai Baba,]] the Grand Elder, and Porunga, but left the show for unexplained reasons (although he did reprise the Elder in Kai before he passed away). His roles were taken over by Creator/MayumiTanaka, Masaharu Sato, and Creator/DaisukeGori respectively.
** Creator/IchiroNagai was the original voice of Master Karin, and similar to Takiguchi left for unknown reasons but returned for Kai, and in the original version of the Buu saga he was instead voice by Creator/NaokiTatsuta. In a bittersweet aversion, although Nagai passed away a few months before the Kai cut of the Buu Saga began airing, he did record his final appearance before his death, and his final appearance aired posthumously.
** In Japan the Kai cuts of both the Cell Arc and the Buu Arc did not have as many recasts as both as the Saiyan and Freiza sagas, they still did change some parts if the original voice actor had passed away or unavailable for that role. Creator/UnshoIshizuka took over the role of Mr. Satan, again replacing the late Creator/DaisukeGori, and Mr. Satan's squad supporting him all had different voices as well (with the exception of Pirozhki, who was still voiced by Creator/HisaoEgawa). Videl changed from Creator/YukoMinaguchi to Creator/ShinoKakinuma [[note]] Although since Minaguchi did reprise her role as Videl in the ''Battle of Gods'' film which also utilized the ''Kai''-era cast, this is definitely due to being unavailable as she was studying in the U.S. at the time. [[/note]], while Creator/BinShimada took over as Bobbidi from Creator/JojiYanami, although Yanami still provided the narration and the voice of Kaio-sama.
** Joji Yanami returned to voice the narrator and Kaio for ''Dragon Ball Super'', only to fall ill and was replaced with Naoki Tatsuta in both roles beginning with episodes 12 and 14 respectively. The change was supposed to be temporary but became permanent after all.
* The Latin American Spanish voice of Bulma switched from Creator/RocioGarcel after the "Cell Games" saga to [[Creator/MonicaManjarrez Mónica Manjarrez]] in the Majin Buu saga onward (with Laura Ayala in a few episodes), to [[Creator/IsabelMartinon Isabel Martiñón]] in "Path to Power" (all of this due to Garcel being blacklisted by some studios). Mrs. Garcel returned to voice Bulma in the Latin version of ''Kai'' (one of the few to do so).
** Speaking of the Latin American Spanish version of ''Kai'', Goku, Gohan, and Vegeta were notably recast with new voice actors (despite their originals showing an interest in returning), which is the main reason the Spanish dub of Kai is so detested in Latin America... to the point that the fans heavily bullied the dub's director Creator/IrwinDaayan, apparently '''sending him death threats''' over it (and, along with finding it harder to use his youthful voice anymore, led him to quit his role of Dende forever). The same happened in the French version with Goku.
** For ''Anime/DragonBallSuper'', the major part of the original dub returned}... save for the following roles: Cell and Mr. Satan (Ricardo Brust and Roberto Sen -> Bardo Miranda)[[note]](undisclosed reasons)[[/note]], Roshi (the late Jesús Colín -> Miguel Ángel Sanromán), Android 18 (Cristina Camargo -> Mónica Villaseñor)[[note]](Camargo cannot hit her higher voice pitches as easily as before due to age)[[/note]], Mai (the late Rosanelda Aguirre -> Susana Moreno as a child [[spoiler: and Carola Vásquez as Future!Mai]]), Shu (Ricardo Hill -> Miguel Ángel Leal), Dende (Creator/IrwinDaayan -> Javier Olguín) [[note]](since Daayán directed the ''Kai'' cast and was heavily bullied for not being able to recast many of the VA's, ''on top'' of also finding harder to use his more youthful voice as easily as before. it's easy to see why)[[/note]], Majin Buu (Mario Sauret -> Marcos Patiño)[[note]](Sauret no longer lives in Mexico City and has health problems)[[/note]], Kibito (José Luis Castañeda -> Humberto Solórzano)[[note]](Castañeda is already retired)[[/note]]
* The European Spanish dub also had this, with Goku and Gohan changing voices for a while after they left the Room of Spirit and Time. Amusingly, the first time they appear Piccolo says "You look changed, Goku!", which sounds like an accidental LampshadeHanging.
* The Portuguese Dub had Vegeta changing voices three times. This was lampshaded when a line of dialog was added after the second change, in which Vegeta explains that he "is getting so angry that it is making [his] voice change again".
%%* ''WebVideo/DragonBallZAbridged'' got into the act as well, replacing Lanipator with Vegeta3986 as the voice of Raditz, and Lanipator (again) with Creator/LittleKuriboh as the voice of Frieza. The Raditz issue was handled ''mid episode'' in a very funny, off-camera fight. The latter occurred mid-episode as well, but was simply handled by Lanipator coughing, and then Creator/LittleKuriboh taking over. Lanipator isn't gone, though; he still plays Krillin, Vegeta, and Piccolo.
%%** After some changes, other characters had changes in voice actors. Lanipator went back to voicing Raditz after Vegeta3986 left the team. He also took over for the voice of Master Roshi who was originally voiced by MasakoX. In fact all characters who were voiced by Vegeta3986 were given new voice actors.
* The Hungarian dub of the three original ''Dragon Ball'' series, while for the most part surprisingly consistent with their main voices, also had some notable recasts. Krillin/Krilin's voice changed two times during ''Dragon Ball'' (János Háda, Péter Galambos, Zoltán Breyer), and again in ''Anime/DragonBallGT'' (Gábor Garamszegi), which was dubbed in 2011, with Zoltán Breyer having passed away in '09. Sadly, the roles of Master Roshi (Tibor Kenderesi - Ferenc Végh), Cell (Gyula Balázsi - Zoltán Katona) and Old Kai (György Vizy - Endre Botár) had to be recast in ''GT'' for the same reason. Other ''GT'' changes include Hercule/Mr. Satan (István Imre - Péter Pálfai, then Lajos Csuha), King Kai (Péter Beregi - Gábor Forgács), Mr. Popo (Szabolcs Bede-Fazekas - Miklós Kapácsy), Buu (Csaba Csík - István Fazekas), Dr. Gero (István Rudas - András Várkonyi), Android 17 (Rodrigo Crespo - Máté Szabó), Android 18 (Claudia Liptai - Erika F. Nagy), Dende (Andrea Roatis - Zoltán Renácz), Kibito Kai (Pál Sztarenki - Victor Posta), Shenron (István Uri - Róbert Bolla), Uub (Gergő Bódy - Dávid Szatory), and the narrator (András Bordi - Máté Endrédi).\\
Further recasts from the previous series: Vegeta (Zoltán F. Nagy - Péter Bozsó), King Kai (Péter Beregi - Iván Verebély), Dr. Brief (Péter Tarján - Lajos Csuha - Iván Verebély), Ox-King (Gábor Melis - András Várkonyi - Péter Pálfai), Puaur (Károly Károly - Balázs Galkó - ?), Oolong (András Both - Gábor Melis), Yajirobe (Sándor Szűcs - Szabolcs Seszták), the World Tournament Announcer (Ottó Viczián - Péter Kálloy Molnár - Zoltán Breyer - Nándor Holl - Tamás Varga), Shenron (? - István Uri - Imre Sinkovits), Yemma (Tamás Varga - Zoltán Várday - Miklós Kapácsy) and numerous side characters often received different voices for brief flashbacks or short, one-scene reappearances.
** When ''Anime/DragonBallSuper'' premiered in Hungary, only Goku (Laszlo Lippai), Chichi (Tunde Tortei), Trunks (Peter Szokol), Piccolo (Csaba Krisztian Csik) and Bulma (Erika Kiss) returned.
* In a rather unique case for the series, Master Roshi's Japanese voice had to be recast after his original seiyuu, Kōhei Miyauchi, passed away part-way through ''Dragon Ball Z''[='s=] run.[[note]]His final acting performance was in episode 260, but because the series was produced out-of-order, his final performance to be aired was episode 287.[[/note]] Roshi was voiced by Hiroshi Masuoka for the rest of ''Z'' and has been voiced by Masaharu Satou in all media from 2008 onward.
** Similarly to Master Roshi, the role of Bulma necessitated a sudden recasting in Japan following Creator/HiromiTsuru[='s=] death of an aortic dissection in November of 2017; Creator/ToshioFurukawa confirmed in February of the following year that Bulma would be played by Creator/AyaHisakawa for all future media, with Tsuru's last recorded performance being episode 128 of ''Anime/DragonBallSuper''.
* In the Italian dub of ''Super'':
** As both Paolo Torrisi and Gianfranco Gamba, Goku and Frieza's original voice actors, are dead, they were replaced respectively by Claudio Moneta and Federico Zanandrea.
** Trunks's original voice actress Monica Bonetto died on April 20, 2017, so she was replaced by Patrizia Mottola midway through episode 45.
** Starting from episode 28, Luca Ghignone voices Piccolo since Alberto Oliviero, the original voice actor retired.
** In his early appearances Champa is voiced by Matteo Zanotti, who is then replaced with Matteo Brusamonti starting from episode 28.
* Starting with ''VideoGame/DragonBallFighterZ'', the English voice of Broly went from Creator/VicMignogna to Creator/JohnnyYongBosch after Vic was fired following sexual misconduct allegations. While Vic's voice was still used for ''Z'' Broly in ''[=FighterZ=]'', in ''VideoGame/DragonBallLegends'', Bosch redubbed ''Z'' Broly.

Top