Follow TV Tropes

Following

History Main / PardonMyKlingon

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/TheAmazingAdrenaliniBrothers'': Xan in particular has a fondness for spouting "botsna ratta", which is clearly a curse, though the {{Fictionary}} on the website insists it translates as being a "very strong drat".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** At one point, Fiver exclaims "O embleer Frith!" in exasperation. Given that "embleer" is not only Lapine for "smelly" but a fairly strong all-purpose insult (the glossary at the end points out that it's used to describe the scents of predators, for example) and Frith is their god (who also happens to be the sun), the phrase might be akin to blasphemy.

to:

** At one point, Fiver exclaims "O embleer Frith!" in exasperation. Given that "embleer" is not only Lapine for "smelly" but a fairly strong all-purpose insult (the glossary at the end points out that it's used to describe the scents of predators, for example) and Frith is their god (who also happens to be the sun), the phrase might be akin to blasphemy.taking the Lord's name in vain.

Changed: 554

Removed: 178

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Inverted with in Barry Longyear's ''Literature/EnemyMine'': human and alien knew enough of cheap insults on each other's tongue (or at least they thought so), but fluid use of the foes' language was beyond either. So when ''slightly'' more complex profanity was used, guy ''had to stop and explain it'' -- after all, what's the point of swearing at someone if the target can't understand? -- they switched to this linguistic "problem" until all was clear... ''and then resumed the brawl''.
** In the original story, the exact phrase used by the Drac was "kizlode" = "kiz" + "lode".
* Larry Niven's Literature/KnownSpace setting:
** The favorite four-letter word is "tanj" -- originally an acronym for "There Ain't No Justice."
** In the Literature/ManKzinWars stories, "k'zeerkt" (plural "k'zeerekti") is a Kzinti epithet for humans; a kzeertk is a Kzinhome animal that looks like a small hairless monkey.

to:

* Inverted with in Barry Longyear's ''Literature/EnemyMine'': ''Literature/TheEnemyPapers'': human and alien knew know enough of cheap insults on each other's tongue (or at least they thought think so), but fluid use of the foes' language was is beyond either. So when ''slightly'' more complex profanity was is used, guy ''had Davidge ''has to stop and explain it'' -- after all, what's the point of swearing at someone if the target can't understand? -- they switched They switch to this linguistic "problem" until all was is clear... ''and then resumed resume the brawl''.
**
brawl''. In the original story, the exact phrase used by the Drac was is "kizlode" = "kiz" + "lode".
* Larry Niven's Literature/KnownSpace setting:
''Literature/KnownSpace'':
** The favorite four-letter word is "tanj" -- originally an acronym for "There Ain't No Justice."
Justice".
** In the Literature/ManKzinWars ''Man-Kzin Wars'' stories, "k'zeerkt" (plural "k'zeerekti") is a Kzinti epithet for humans; a kzeertk is a Kzinhome animal that looks like a small hairless monkey.

Changed: 49

Removed: 94

Is there an issue? Send a MessageReason:
Natter


** In the original story, the exact phrase used by the Drac was "Irkmann, yaa stupid Mickey Mouse is!"
*** No, that was the obvious one. What required an explanation was "kizlode" = "kiz" + "lode".

to:

** In the original story, the exact phrase used by the Drac was "Irkmann, yaa stupid Mickey Mouse is!"
*** No, that was the obvious one. What required an explanation was
"kizlode" = "kiz" + "lode".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Literature/GoblinsInTheCastle'': Early on in ''Goblins on the Prowl'', Fauna watches a group of goblins searching her cottage for something. When a goblin who's otherwise been speaking English suddenly yells "Urxnagle!" in frustration after they fail to find what they're looking for, she guesses that it's a goblin cuss word.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''TabletopGame/{{Shadowrun}}'' has quite a few family-friendly swears as part of its future slang. "Drek" is the common equivalent of "shit," whereas "frag" is the common equivalent of "fuck" - though, given the tendencies of most shadowrunners, it's used more to refer to death than sex ("he got fragged"). By the time 4th Edition was released, the use of future slang was greatly diminished in favor of more real-world profanity.

to:

* ''TabletopGame/{{Shadowrun}}'' has quite a few family-friendly swears as part of its future slang. "Drek" is the common equivalent of "shit," whereas "frag" is the common equivalent of "fuck" - though, given the tendencies of most shadowrunners, it's used more to refer to death than sex ("he got fragged"). By the time 4th Edition was released, the use of future slang was greatly diminished in favor of more real-world profanity.profanity, but 5th Edition brought it back in full force, probably because of the grognards who produced that edition.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Updating a link for the Chainsawsuit example.


* Cthulhu in ''Webcomic/{{Chainsawsuit}}'' [[http://chainsawsuit.com/2009/05/04/strip-207/ had a good reason]] for [[PrecisionFStrike Precision Fhtagn Strike]].

to:

* Cthulhu in ''Webcomic/{{Chainsawsuit}}'' [[http://chainsawsuit.com/2009/05/04/strip-207/ [[https://chainsawsuit.krisstraub.com/20090504.shtml had a good reason]] for [[PrecisionFStrike Precision Fhtagn Strike]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* [[https://draggianuniverse.neocities.org/whatverse Draggian Universe's WHATverse lorebase]] has its characters in the ConstructedWorld of Dragga speaking in English via TranslationConvention in its written stories, but the [[https://draggianuniverse.neocities.org/TheDegenerate in-universe report on the malevolent mythical god Likoa]] mentions two major swear words in the Draggan language, which is based on combinations of roots. The two roots that are used in swear words are "plun-", which literally refers to someone who leaves excrement in an unsafe or public place, but is figuratively translated as "filth" or "defilement" and described as an all-purpose swear word. The other one, koa, from which Likoa's name originates, roughly means "serial killer" but is also used for fictional villains with destructive powers and as a swear word, implies that someone not only has the destructive power of a walking natural disaster, but goes out of their way to cause harm. It's described as the strongest insult in modern Draggan and a word that regularly starts physical fights.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** Because their ears are erogenous zones and they are a heavily patriarchal society, Ferengi have idioms that equate their "lobes" to testicles if used in a human context. A common insult is to call someone "lobe-less" (like calling a human "ball-less"), while one compliment or boast is to say someone "has the lobes" (like how a human "has the balls").

to:

*** Because their ears are erogenous zones and they are a heavily patriarchal society, Ferengi have idioms that equate their "lobes" to testicles if used in a human context. A common insult is to call someone "lobe-less" (like calling a human "ball-less"), "ball-less", with similar gendered implications since female Ferengi have much smaller ears than male Ferengi), while one compliment or boast is to say someone "has the lobes" (like how a human "has the balls").



* ''TabletopGame/{{Shadowrun}}'' has quite a few family-friendly swears as part of its future slang. "Drek" is the common equivalent of "shit," whereas "frag" is the common equivalent of "fuck" - though, given the tendencies of most shadowrunners, it's used more to refer to death than sex ("he got fragged").

to:

* ''TabletopGame/{{Shadowrun}}'' has quite a few family-friendly swears as part of its future slang. "Drek" is the common equivalent of "shit," whereas "frag" is the common equivalent of "fuck" - though, given the tendencies of most shadowrunners, it's used more to refer to death than sex ("he got fragged"). By the time 4th Edition was released, the use of future slang was greatly diminished in favor of more real-world profanity.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* [[WesternAnimation/SpongeBobSquarePants SpongeBob SquarePants]]: Since the show is rated Y7, there obviously isn’t much swearing, although the characters will frequently say “barnacles,” which is implied to be at least a mildly bad word in Bikini Bottom. However, there are some underwater words that are treated as profane.
** In “Sailor Mouth,” [=SpongeBob=] and Patrick learn a new word that’s a dolphin sound effect, which is treated like a substitute for the f-word. It is one of the 13 bad “words,” you should never use.

to:

* [[WesternAnimation/SpongeBobSquarePants SpongeBob SquarePants]]: ''WesternAnimation/SpongeBobSquarePants'': Since the show is rated Y7, there obviously isn’t much any swearing, although the characters will frequently say “barnacles,” which is implied to be at least a mildly bad word in Bikini Bottom. However, there are some underwater words that are treated as profane.
** In “Sailor Mouth,” [=SpongeBob=] and Patrick learn a new word that’s [[SoundEffectBleep literally a dolphin sound effect, effect,]] which is treated like a substitute for the f-word. It is one of the 13 bad “words,” you should never use.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* [[WesternAnimation/SpongeBobSquarePants SpongeBob SquarePants]]: Since the show is rated Y7, there obviously isn’t much swearing, although the characters will frequently say “barnacles,” which is implied to be at least a mildly bad word in Bikini Bottom. However, there are some underwater words that are treated as profane.
** In “Sailor Mouth,” [=SpongeBob=] and Patrick learn a new word that’s a dolphin sound effect, which is treated like a substitute for the f-word. It is one of the 13 bad “words,” you should never use.
** In “Krusty Love,” [=SpongeBob=] gives Mr. Krabs a long rant that is [[{{Angrish}} in complete jibberish]], although those words are said to be quite foul.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

Contrast with MyHoverCraftIsFullOfEels, which is when someone is trying to speak a language they don’t know, but often accidentally spout out something offensive.

Added: 446

Changed: 337

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the ''Literature/{{Animorphs}}'' fanfic ''[[Fanfic/{{Eleutherophobia}} Ghost in the Shell]]'', Tobias uses the Hork-Bajir swear word "hrthesthr", which literally translates to "one who is so careless in cutting the bark from a tree as to damage the wood underneath, causing the entire tree to become diseased and rot". Tom mainly heard it used to refer to Yeerks.

to:

* ''Fanfic/{{Eleutherophobia}}'':
**
In the ''Literature/{{Animorphs}}'' fanfic ''[[Fanfic/{{Eleutherophobia}} Ghost ''Ghost in the Shell]]'', Shell'', Tobias uses the Hork-Bajir swear word "hrthesthr", which literally translates to "one who is so careless in cutting the bark from a tree as to damage the wood underneath, causing the entire tree to become diseased and rot". Tom mainly heard it used to refer to Yeerks.Yeerks.
** In ''How I Live Now'', Ax says something in the spoken version of the Andalite language that Marco asks him not to translate in front of his mom.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Fanfic/{{Sagittarius|Destiny}}'': "Psekisk" is a common [[VideoGame/{{Destiny}} Eliksni]] swear word that gets used throughout the series by various Fallen characters. It is also the go-to curse word for Ikharos Torstil, a human Warlock fluent in the Eliksni language.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Happens with the Hork-Bajir in ''Literature/{{Animorphs}}'', though justified since they speak a mixture of their own language, Gilard, and English.

to:

* Happens with the Hork-Bajir in ''Literature/{{Animorphs}}'', though justified since they speak a mixture of their own language, Gilard, [[CommonTongue Galard]], and English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In the ''WebOriginal/HamstersParadise'' post "[[https://tribbetherium.tumblr.com/post/700556860014690304/the-middle-temperocene-150-million-years-1000 Talk to the Trees]]", a talbot named Riverstone says "pwi-yipp" to some scaly-creepers who mimic sounds, which is described as a word the elders have forbade him to say.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Subverted in ''Film/TheHitchhikersGuideToTheGalaxy2005'' with Zaphod's angry exclamations of "Humma Kavula!", which sounds like an alien swear (and is even mistaken as such by Arthur) but is actually the name of his political opponent when he ran for President.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In Jo Walton's ''Literature/ToothAndClaw'', the V-noun and G-verb (implied to be a gendered slur and the draconic equivalent of "fuck," respectively) are never actually spelled out, and the very dirty anatomical colloquialism used by Kest in reference to Sebeth is cut off altogether. Based on the context, the implication is that they are very bad words that are jarring from a middle-class dragon like Kest and ''completely'' shocking from [[spoiler:a noble matron like Berend]], even considering that [[spoiler:she's painfully bleeding to death at the time]].

to:

* In Jo Walton's ''Literature/ToothAndClaw'', the V-noun and G-verb (implied to be a gendered slur and the draconic equivalent of "fuck," respectively) are never actually spelled out, and the very dirty anatomical colloquialism used by Kest in reference to Sebeth is cut off altogether. Based on the context, the implication is that they are very bad words that are jarring from a middle-class dragon like Kest and ''completely'' shocking from [[spoiler:a noble matron like Berend]], even considering that [[spoiler:she's [[DeathByChildbirth painfully bleeding to death death]] at the time]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


In Jo Walton's ''Literature/ToothAndClaw'', the V-noun and G-verb (implied to be a gendered slur and the draconic equivalent of "fuck," respectively) are never actually spelled out, and the very dirty anatomical colloquialism used by Kest in reference to Sebeth is cut off altogether. Based on the context, the implication is that they are very bad words that are jarring from a middle-class dragon like Kest and ''completely'' shocking from [[spoiler:a noble matron like Berend]], even considering that [[spoiler:she's painfully bleeding to death at the time]].

to:

* In Jo Walton's ''Literature/ToothAndClaw'', the V-noun and G-verb (implied to be a gendered slur and the draconic equivalent of "fuck," respectively) are never actually spelled out, and the very dirty anatomical colloquialism used by Kest in reference to Sebeth is cut off altogether. Based on the context, the implication is that they are very bad words that are jarring from a middle-class dragon like Kest and ''completely'' shocking from [[spoiler:a noble matron like Berend]], even considering that [[spoiler:she's painfully bleeding to death at the time]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

In Jo Walton's ''Literature/ToothAndClaw'', the V-noun and G-verb (implied to be a gendered slur and the draconic equivalent of "fuck," respectively) are never actually spelled out, and the very dirty anatomical colloquialism used by Kest in reference to Sebeth is cut off altogether. Based on the context, the implication is that they are very bad words that are jarring from a middle-class dragon like Kest and ''completely'' shocking from [[spoiler:a noble matron like Berend]], even considering that [[spoiler:she's painfully bleeding to death at the time]].

Added: 178

Changed: 1242

Removed: 298

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Inverted in ''ComicBook/PS238'', with a RestrainingBolt. Zodon curses like a sailor, so the resident engineer implanted a chip that translates curses as innocuous verbs and nouns, with longer tirades replaced by showtunes.
-->'''Herschel:''' "How do you feel?\\
'''Zodon:''' Like a '''[[AC:Minty]]''' bee sank its '''[[AC:Croissant]]''' into my face. What the '''[[AC:Fluoride]]''' did I just say? What the '''[[AC:Gumball]]''' did you do to me, you '''[[AC:Windshield]]'''?!

to:

* Inverted in ''ComicBook/PS238'', ''ComicBook/PS238'':
** Inverted,
with a RestrainingBolt. Zodon curses like a sailor, so the resident engineer implanted a chip that translates curses as innocuous verbs and nouns, with longer tirades replaced by showtunes.
-->'''Herschel:''' --->'''Herschel:''' "How do you feel?\\
'''Zodon:''' Like a '''[[AC:Minty]]''' '''Minty''' bee sank its '''[[AC:Croissant]]''' '''Croissant''' into my face. What the '''[[AC:Fluoride]]''' '''Fluoride''' did I just say? What the '''[[AC:Gumball]]''' '''Gumball''' did you do to me, you '''[[AC:Windshield]]'''?!'''Windshield'''?!



* Nick the Human Helicopter ([[AWizardDidIt Area 51 Did It]]) from ''Webcomic/SkinHorse'' is subject to a similar sort of profanity filter.

to:

* ''Webcomic/SkinHorse'': Nick the Human Helicopter ([[AWizardDidIt Area 51 Did It]]) from ''Webcomic/SkinHorse'' is subject to a similar sort of profanity filter.



* Jim Shooter introduced this to the ComicBook/LegionOfSuperHeroes during UsefulNotes/{{the Silver Age|of Comic Books}}.
** When he came on as writer to UsefulNotes/{{the Modern Age|of Comic Books}} version, which didn't use it, he brought it with him; suddenly, everyone was peppering their dialogue with "florg"s and "zork"s and "scrag"s.
*** [[LampshadeHanging Lampshaded]] when a later writer did a ClipShow issue of interviews of the legion's extensive supporting cast. One of them observed that those kids had some of the foulest mouths ... !
* Franchise/GreenLantern Kilowog of Bolivax Vik uses "Poozer" as an all purpose swear word.

to:

* Jim Shooter ''ComicBook/LegionOfSuperHeroes'': Creator/JimShooter introduced this to the ComicBook/LegionOfSuperHeroes during UsefulNotes/{{the Silver Age|of Comic Books}}.
**
Books}}. When he came on as writer to UsefulNotes/{{the Modern Age|of Comic Books}} the 2004 version, which didn't use it, he brought it with him; suddenly, everyone was peppering their dialogue with "florg"s and "zork"s and "scrag"s.
*** [[LampshadeHanging Lampshaded]] when a later writer did a ClipShow issue of interviews of the legion's extensive supporting cast. One of them observed that those kids had some of the foulest mouths ... !
* Franchise/GreenLantern ''Franchise/GreenLantern'': Kilowog of Bolivax Vik uses "Poozer" as an all purpose swear word.



--> '''Paperinik:''' You can't say that in a Paperinik story!
--> '''Neopard''' ''(smugly)'': No? But I've been saying it all the time!

to:

--> '''Paperinik:''' You can't say that in a Paperinik story!
-->
story!\\
'''Neopard''' ''(smugly)'': No? But I've been saying it all the time!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''VideoGame/XenobladeChronicles3'', the soldiers of the Keves and Agnus nations use the terms 'spark' and 'snuff' as expletive terms (i.e., "What the spark are you on about?" "Ah, snuff it!", etc.). This is justified in the context that they both serve under the Flame Clocks of their respective colonies, and so evoke fire-based symbolism for this kind of emphasis. Their status as {{Child Soldier}}s with no notion of sexuality or religion means that they lack the vocabulary to reference such concepts, though real-world expletives that refer to body parts (such as 'bollocks' and 'arsehole') are evidently still fair game.

to:

* In ''VideoGame/XenobladeChronicles3'', the soldiers of the Keves and Agnus nations use the terms 'spark' and 'snuff' as expletive terms (i.e., "What the spark are you on about?" "Ah, snuff it!", etc.).), and a replacement for the "fuck" swear. This is justified in the context that they both serve under the Flame Clocks of their respective colonies, and so evoke fire-based symbolism for this kind of emphasis. Their status as {{Child Soldier}}s with no notion of sexuality or religion means that they lack the vocabulary to reference such concepts, though real-world expletives that refer to body parts (such as 'bollocks' and 'arsehole') and other exceptions like "bitch" are evidently still fair game.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The chaps at Wiki/TFWikiDotNet have [[http://tfwiki.net/wiki/Anatomic_euphemism a list of these]], because of course they do.

to:

** The chaps at Wiki/TFWikiDotNet Website/TFWikiDotNet have [[http://tfwiki.net/wiki/Anatomic_euphemism a list of these]], because of course they do.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''VideoGame/XenobladeChronicles3'', the soldiers of the Keves and Agnus nations use the terms 'spark' and 'snuff' as expletive terms (i.e., "What the spark are you on about?" "Ah, snuff it!", etc.). This is justified in the context that they both serve under the Flame Clocks of their respective colonies, and so evoke fire-based symbolism for this kind of emphasis. Their status as {{Child Soldier}}s with no notion of sexuality or religion means that they lack the vocabulary to reference such concepts, though real-world expletives that refer to body parts (such as 'bollocks' and 'arsehole') are evidently still fair game.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Literature/{{Wasp}}'': The alien Sirian insult "soko", which apparently means something analogous to "bastard".

to:

* ''Literature/{{Wasp}}'': ''Literature/Wasp1957'': The alien Sirian insult "soko", which apparently means something analogous to "bastard".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Lampshaded in an episode of ''Series/{{NCIS}}'' where a suspect insults Gibbs in Klingon, but McGee is able to translate it as "your mother has a smooth forehead", which to a Klingon is a very dirty thing to say indeed. To Gibbs... not so much.

to:

* Lampshaded in an episode of ''Series/{{NCIS}}'' where a suspect insults Gibbs in Klingon, but McGee [=McGee=] is able to translate it as "your mother has a smooth forehead", which to a Klingon is a very dirty thing to say indeed. To Gibbs... not so much.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Hollywood Nerd is now a disambiguation. Zero Context Examples will be removed


* Lampshaded in an episode of ''Series/{{NCIS}}'' where a suspect insults Gibbs in Klingon, but [[HollywoodNerd McGee]] is able to translate it as "your mother has a smooth forehead", which to a Klingon is a very dirty thing to say indeed. To Gibbs... not so much.

to:

* Lampshaded in an episode of ''Series/{{NCIS}}'' where a suspect insults Gibbs in Klingon, but [[HollywoodNerd McGee]] McGee is able to translate it as "your mother has a smooth forehead", which to a Klingon is a very dirty thing to say indeed. To Gibbs... not so much.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[folder:Podcasts]]
* ''Juck'' is the standard curse word in the galazy of ''Podcast/{{Mission to Zyxx}}'', and you can probably guess what it means. One planet actually does use ''fuck''; this is explained as being one of the ways that planet's dialect differs from the galactic standard. Meanwhile, in the Coalition of United Planets, ''toop'' is the standard curse; the heroes quickly figure out that ''toop'' translates directly as ''juck'', but for some reason it's the one word the COUP's {{universal translator}}s don't translate.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Jabba the Hutt occasionally uses "poodoo" in conversation, which is translated as "fodder" in the subtitles. Apparently the actual meaning has something to do with feces, but other writers have justified it as bantha fodder being utterly repulsive to anything that isn't a bantha.

to:

** Jabba the Hutt occasionally uses "poodoo" in conversation, which is translated as "fodder" in the subtitles. Apparently the actual meaning has something to do with feces, but other writers have justified it as bantha fodder being utterly repulsive to anything that isn't a bantha. On the other hand, poop is just food after its journey through the stomach.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WebAnimation/LoboWebseries'': Like in the comics, Lobo swears with "frag", "Feetal's Gizz" and "bastich".
* ''WebAnimation/StarshipRegulars'': The characters swear some alien phrases. "Flaht" is used in place of "shit".

Top