Follow TV Tropes

Following

History Main / JustAStupidAccent

Go To

OR

Added: 72

Changed: 44

Is there an issue? Send a MessageReason:
don't refer to 'page quote' in an example (Tips Worksheet)


** [[LampshadeHanging Lampshaded]] in ''Film/HistoryOfTheWorldPartI'', the source of the above quote.

to:

** [[LampshadeHanging Lampshaded]] in ''Film/HistoryOfTheWorldPartI'', the source of the above quote.when Madame DeFarge says
"We are so poor, we do not even have a language! Just a stupid accent!".
Is there an issue? Send a MessageReason:


* Discussed in ''Website/{{Cracked}}'', which calls JustAStupidAccent [[http://www.cracked.com/article_18721_the-5-stupidest-ways-movies-deal-with-foreign-languages.html The 4th Stupidest Way Movies Deal with Foreign Languages]].

to:

* Discussed in ''Website/{{Cracked}}'', which calls JustAStupidAccent Just a Stupid Accent [[http://www.cracked.com/article_18721_the-5-stupidest-ways-movies-deal-with-foreign-languages.html The 4th Stupidest Way Movies Deal with Foreign Languages]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In 2020, the Scots language Wikipedia discovered it had silently been undermined by a crisis that had been boiling away for seven years; a teenage brony from North Carolina had been working away at the site for all that time, starting when he was just 12 years old, and during that time he had written ''tens of thousands'' of articles in a malformed, mutilated amalgamation of Scots and English, [[UncertifiedExpert all while claiming he could speak the language perfectly]], which he may have somehow [[BelievingTheirOwnLies ended up duping even himself into believing]]. In reality, what he was actually doing amounted to writing articles in their butchered form by literally fingering through a dictionary, then picking the first words in Scots he could find, regardless of their grammatical context or presence in the language's modern vernacular, and when he couldn't find a word he was looking for, he'd instead resort to [[DeterioratesIntoGibberish completely making it up instead]]. In the end, over 10,000 articles were deleted, thousands more were updated with notices alerting users of the site that they had been written by someone who knew absolutely nothing about Scots, and at one point, the very future of the wiki was in doubt, as the damage was so severe and so thorough that some questioned whether it would be easier to just delete the whole thing and start over. As for the teenager, he was accused by numerous sources - including national and international newspapers - of committing [[https://www.theguardian.com/uk-news/2020/aug/26/shock-an-aw-us-teenager-wrote-huge-slice-of-scots-wikipedia cultural vandalism]], became the laughing stock of the internet for quite some time, and eventually disappeared off the face of the Scots Wiki in disgrace after apologising for his actions.

to:

* In 2020, the Scots language Wikipedia Scots-language Wiki/{{Wikipedia}} discovered it had silently been undermined by a crisis that had been boiling away for seven years; a teenage brony from North Carolina had been working away at the site for all that time, starting when he was just 12 years old, and during that time he had written ''tens of thousands'' of articles in a malformed, mutilated amalgamation of Scots and English, [[UncertifiedExpert all while claiming he could speak the language perfectly]], which he may have somehow [[BelievingTheirOwnLies ended up duping even himself into believing]]. In reality, what he was actually doing amounted to writing articles in their butchered form by literally fingering through a dictionary, then picking the first words in Scots he could find, regardless of their grammatical context or presence in the language's modern vernacular, and when he couldn't find a word he was looking for, he'd instead resort to [[DeterioratesIntoGibberish completely making it up instead]]. In the end, over 10,000 articles were deleted, thousands more were updated with notices alerting users of the site that they had been written by someone who knew absolutely nothing about Scots, and at one point, the very future of the wiki was in doubt, as the damage was so severe and so thorough that some questioned whether it would be easier to just delete the whole thing and start over. As for the teenager, he was accused by numerous sources - including national and international newspapers - of committing [[https://www.theguardian.com/uk-news/2020/aug/26/shock-an-aw-us-teenager-wrote-huge-slice-of-scots-wikipedia cultural vandalism]], became the laughing stock of the internet for quite some time, and eventually disappeared off the face of the Scots Wiki in disgrace after apologising for his actions.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Everyone in ''VideoGame/WorldWarZ2019'' speaks English with an accent based on the country the campaign takes place in. For example, the campaign taking place in Japan has all the native Japanese characters speaking English with Japanese accents, even though there's no need for them to be speaking English since there's no non-Japanese people involved.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Series/TheBrittasEmpire'': In "The Disappearing Act", Gordon claims to know French when answering a phone call before simply puts on a silly French accent.

to:

* In ''Series/TheBrittasEmpire'': In "The Disappearing Act", Gordon claims to know French when answering a phone call before simply puts putting on a silly French accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In one episode of ''Series/TheBrittasEmpire'', Gordon claims to know French when answering a phone call and simply puts on a silly French accent.

to:

* In one episode of ''Series/TheBrittasEmpire'', ''Series/TheBrittasEmpire'': In "The Disappearing Act", Gordon claims to know French when answering a phone call and before simply puts on a silly French accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In 2020, the Scots language Wikipedia discovered it had silently been undermined by a crisis that had been boiling away for seven years; a bored teenage Brony from North Carolina had been working away at the site for all that time, starting when he was just 12 years old, and during that time he had written ''tens of thousands'' of articles in a malformed, mutilated amalgamation of Scots and English, [[UncertifiedExpert all while claiming he could speak the language perfectly]]. In reality, what he was actually doing amounted to writing articles in their butchered form by literally fingering through a dictionary, then picking the first words in Scots he could find, regardless of their grammatical context or presence in the language's modern vernacular, and when he couldn't find a word he was looking for, he'd instead resort to [[DeterioratesIntoGibberish completely making it up instead]]. In the end, over 10,000 articles were deleted, thousands more were updated with notices alerting users of the site that they had been written by someone who knew absolutely nothing about Scots, and at one point, the very future of the wiki was in doubt, as the damage was so severe and so thorough that some questioned whether it would be easier to just delete the whole thing and start over. As for the teenager, he was accused by numerous sources - including national and international newspapers - of committing [[https://www.theguardian.com/uk-news/2020/aug/26/shock-an-aw-us-teenager-wrote-huge-slice-of-scots-wikipedia cultural vandalism]], became the laughing stock of the internet for quite some time, and eventually disappeared off the face of the Scots Wiki in disgrace after apologising for his actions.

to:

* In 2020, the Scots language Wikipedia discovered it had silently been undermined by a crisis that had been boiling away for seven years; a bored teenage Brony brony from North Carolina had been working away at the site for all that time, starting when he was just 12 years old, and during that time he had written ''tens of thousands'' of articles in a malformed, mutilated amalgamation of Scots and English, [[UncertifiedExpert all while claiming he could speak the language perfectly]].perfectly]], which he may have somehow [[BelievingTheirOwnLies ended up duping even himself into believing]]. In reality, what he was actually doing amounted to writing articles in their butchered form by literally fingering through a dictionary, then picking the first words in Scots he could find, regardless of their grammatical context or presence in the language's modern vernacular, and when he couldn't find a word he was looking for, he'd instead resort to [[DeterioratesIntoGibberish completely making it up instead]]. In the end, over 10,000 articles were deleted, thousands more were updated with notices alerting users of the site that they had been written by someone who knew absolutely nothing about Scots, and at one point, the very future of the wiki was in doubt, as the damage was so severe and so thorough that some questioned whether it would be easier to just delete the whole thing and start over. As for the teenager, he was accused by numerous sources - including national and international newspapers - of committing [[https://www.theguardian.com/uk-news/2020/aug/26/shock-an-aw-us-teenager-wrote-huge-slice-of-scots-wikipedia cultural vandalism]], became the laughing stock of the internet for quite some time, and eventually disappeared off the face of the Scots Wiki in disgrace after apologising for his actions.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* There was a scandal in mid-2020 when it became widely noticed that the Scots language version of Wikipedia had almost half of its articles written in English with a cartoonish Scottish accent. More than 20,000 articles were written this way by one bored American teenager who didn't actually know Scots and it took six years for the site administration to notice.

to:

* There was a scandal in mid-2020 when it became widely noticed that In 2020, the Scots language version of Wikipedia discovered it had almost half silently been undermined by a crisis that had been boiling away for seven years; a bored teenage Brony from North Carolina had been working away at the site for all that time, starting when he was just 12 years old, and during that time he had written ''tens of its thousands'' of articles written in English with a cartoonish Scottish accent. More than 20,000 malformed, mutilated amalgamation of Scots and English, [[UncertifiedExpert all while claiming he could speak the language perfectly]]. In reality, what he was actually doing amounted to writing articles in their butchered form by literally fingering through a dictionary, then picking the first words in Scots he could find, regardless of their grammatical context or presence in the language's modern vernacular, and when he couldn't find a word he was looking for, he'd instead resort to [[DeterioratesIntoGibberish completely making it up instead]]. In the end, over 10,000 articles were written this way by one bored American teenager who didn't actually know Scots and it took six years for deleted, thousands more were updated with notices alerting users of the site administration that they had been written by someone who knew absolutely nothing about Scots, and at one point, the very future of the wiki was in doubt, as the damage was so severe and so thorough that some questioned whether it would be easier to notice.just delete the whole thing and start over. As for the teenager, he was accused by numerous sources - including national and international newspapers - of committing [[https://www.theguardian.com/uk-news/2020/aug/26/shock-an-aw-us-teenager-wrote-huge-slice-of-scots-wikipedia cultural vandalism]], became the laughing stock of the internet for quite some time, and eventually disappeared off the face of the Scots Wiki in disgrace after apologising for his actions.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''TabletopGame/RedDwarf'': Evil characters can choose the language specialisation of "Churman", which is presumably just English with a bad German accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''VideoGame/DiscoElysium'', the universal language is Surense, which is portrayed in the visuals as French, but the characters are all voiced in English - often with French accents and with plenty of French loan words to add flavour (like "communard" and "binoclard"). However, characters who are also speaking Surense will often have various regional British or American accents, which also don't line up with the FantasyCounterpartCulture each character emigrated from in any understandable way (e.g. we're told the killed mercenary has an Oranjese accent, and he's portrayed with an American accent, but the Oranjese culture is Nordic and other characters have American accents while being native Vacholieres.)

Added: 309

Changed: 151

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''VideoGame/DragonQuestV'': Villagers of the small village called Hay speak with a very strong Cornish accent. Of course, even in the original, they had very thick rural accents.

to:

** ''VideoGame/DragonQuestV'': ''VideoGame/DragonQuestV'':
***
Villagers of the small village called Hay speak with a very strong Cornish accent. Of course, even in the original, they had very thick rural accents.accents.
*** In the English translation for the DS remake and ''VideoGame/DragonQuestHeroesTheWorldTreesWoeAndTheBlightBelow'', Bianca speaks with a Cornish accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Cutting out the deprecated Justifying Exit.


Not to be confused with PoirotSpeak, where a foreign character speaking English will pepper their speech with words and phrases from their native language. Although the effect is much the same, Just a Stupid Accent can grate a little more, as the viewer is left to surmise that [[HerrDoktor Doktor Von Evil]] speaks flawless English but somehow never learned the word for "yes" (though this is somewhat justified in that a spontaneous response to something is likely to trigger your mother language, especially if it's something that can be said without the need for sentence building in your head - although that usually only works if you're somehow distracted or in distress and fail to immediately switch to even the most basic word in a non-native language).

to:

Not to be confused with PoirotSpeak, where a foreign character speaking English will pepper their speech with words and phrases from their native language. Although the effect is much the same, Just a Stupid Accent can grate a little more, as the viewer is left to surmise that [[HerrDoktor Doktor Von Evil]] speaks flawless English but somehow never learned the word for "yes" (though this is somewhat justified in that a spontaneous response to something is likely to trigger your mother language, especially if it's something that can be said without the need for sentence building in your head - although that usually only works if you're somehow distracted or in distress and fail to immediately switch to even the most basic word in a non-native language).
"yes".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The majority of [[FictionalCountry Kyrati]] characters in ''VideoGame/FarCry4'' speak English with South Asian accents, except for [[ReligiousBruiser Sabal]], who speaks with the English accent of Naveen Andrews. Then again, Kyrat ''is'' a fictional Himalayan country. Also played straight with Longinus the African priest, but then again, ''he's'' from a fictional African country.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* There was a scandal in mid-2020 when it became widely noticed that the Scots language version of Wikipedia had almost half of its articles written in English with a cartoonish Scottish accent. More than 20,000 articles were written this way by one bored American teenager who didn't actually know Scots and it took six years for the site administration to notice.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Occasionally, their speech [[GratuitousForeignLanguage will be peppered with some words and phrases from the language they are attempting to emulate]], but these will be rare, and only the simplest ones that the audience is intended to know, such as "oui" or "hai" (and perhaps a ForeignCussWord or two, if only to [[GettingCrapPastTheRadar Get Crap Past The Radar]]).

to:

Occasionally, their speech [[GratuitousForeignLanguage [[PoirotSpeak will be peppered with some words and phrases from the language they are attempting to emulate]], but these will be rare, and only the simplest ones that the audience is intended to know, such as "oui" or "hai" (and perhaps a ForeignCussWord or two, if only to [[GettingCrapPastTheRadar Get Crap Past The Radar]]).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/PeterSellers as [[Franchise/ThePinkPanther Inspector Clouseau]], Clouseau goes on to avert it by speaking in an accent which not only bears little or no resemblance to any French accent real or imagined ( "whit is zis minkey??" ) but never actually speaking a single word of actual French, although Sellers himself spoke the language fluently.

to:

* Creator/PeterSellers as [[Franchise/ThePinkPanther Inspector Clouseau]], Clouseau from ''Franchise/ThePinkPanther''. Clouseau goes on to avert it by speaking in an accent which not only bears little or no resemblance to any French accent real or imagined ( "whit ("whit is zis minkey??" ) minkey??") and [[{{Flanderization}} grew more exaggerated with each film]], but never actually speaking a single word of actual French, although Sellers himself spoke the language fluently.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

--->'''Inspector Kemp''': Vee had better ''confeerm'' de fect dat Yunk Frankenshtein iss indeed... [[SuddenlyShouting VALLOWING EEN EES GANDFADDA'S VOOTSHTAPS]]\\
'''Crowd''': ''What''?\\
'''Kemp''': (''Calmly'') Vallowing in his grandfather's vootshtaps. (''Starts walking in place'') Vootshtaps, vootshtaps!\\
'''Crowd''': Ohhhh!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Lampshaded in the ''Series/DangerForce'' episode in "Mime Games" when the gang is in France, they are told French is just English with an outrageous accent.

Added: 795

Changed: 7

Is there an issue? Send a MessageReason:
Crosswick and removing some unnecessary spaces in folder names


[[folder: Live Action TV ]]

to:

[[folder: Live Action TV ]]TV]]



[[folder: Stand Up Comedy ]]

to:

[[folder: Stand Up Comedy ]]Comedy]]



[[folder: Tabletop RPG ]]

to:

[[folder: Tabletop RPG ]]RPG]]



[[folder: Video Games ]]

to:

[[folder: Video Games ]]Games]]



*** French accent can be found in Baccarat, during the cut-scene in the Inn.

to:

*** A French accent can be found in Baccarat, during the cut-scene in the Inn.



* Zigzagged in ''VideoGame/JonssonliganJaktenPaMjolner''. One good example of this is the Spanish tourist in Berlin who first says "Qué?" if you pick the wrong dialogue options, but switches to heavily accented Swedish if you pick the dialogue choice written out in Spanish. Even the protagonists' actors only say their lines in foreign languages when the characters are ''failing badly'' at the language in question; when they are speaking the target language well enough to be understood by the locals, they start using similarly exaggerated accents.[[note]]This is especially odd as the film series the game is based on had pretty much the opposite approach, instead using a lot of BilingualBonus-type jokes with unsubtitled, usually grammatically correct German/English/Arabic et.c.[[/note]]



[[folder: Web Comics ]]

to:

[[folder: Web Comics ]]Comics]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
It's not all of their lines, it's only their introductory scene. Their last line with subtitles is "Don't you have anything to say?" After that, no subtitles for the Philistines.


* This was played around with in the ''WesternAnimation/VeggieTales'' episode "Dave and the Giant Pickle." The French peas, [[AnimatedActor playing the role of the Philistines]] spoke in their normal English with a French accent, but everything they said was subtitled as though they were actually speaking a foreign language.

to:

* This was played around with in the ''WesternAnimation/VeggieTales'' episode "Dave and the Giant Pickle." The French peas, [[AnimatedActor playing the role of the Philistines]] spoke in their normal English with a French accent, but everything they said was their first few lines were subtitled as though they were actually speaking a foreign language.

Added: 1249

Changed: 6

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Comics]]

to:

[[folder:Comics]][[folder:Comic Books]]



[[folder:FanWorks]]

to:

[[folder:FanWorks]][[folder:Fan Works]]


Added DiffLines:

* ''VideoGame/DragonQuest'':
** ''VideoGame/DragonQuestIV'': The GratuitousForeignLanguage use and PoirotSpeak are about all you're going to get that isn't from the language you're playing the game in.
** ''VideoGame/DragonQuestV'': Villagers of the small village called Hay speak with a very strong Cornish accent. Of course, even in the original, they had very thick rural accents.
** ''VideoGame/DragonQuestVIII'': All over the place. While most are variants of British accents, a few others are out there. After all, the game was localized in the UK to give it a medieval European theme used by the rest of the series.
*** Dominico's accent seems to be from Birmingham. (It's harder to tell, since he's also seems to be affecting a more exotic Eastern European accent that almost constantly decays).
*** American accents can be found in Baccarat and the Monster Arena announcer. Cash and Carrie take this one step further with Valspeak, like, what-EVER.
*** French accent can be found in Baccarat, during the cut-scene in the Inn.
*** Also Morrie, who uses a lot of Gratuitous Italian.
*** Marta & Marek speak with a Russian accent. Marta's dog Boris even barks in Russian. ("Gav gav!")
*** Kalderasha and Valentina seem to have a Romanian-like accent(?)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the dub of ''Webcomic/AxisPowersHetalia'', whenever we see non-English speaking characters talking to each other or to their nations, they simply speak English with a foreign accent.

to:

* In the dub of ''Webcomic/AxisPowersHetalia'', ''Webcomic/HetaliaAxisPowers'', whenever we see non-English speaking characters talking to each other or to their nations, they simply speak English with a foreign accent.







Is there an issue? Send a MessageReason:


* The English dub of ''Literature/NightWatch'' has almost all of the Russian characters speaking English with a Russian accent.

to:

* The English dub of ''Literature/NightWatch'' ''Film/NightWatch'' has almost all of the Russian characters speaking English with a Russian accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''VideoGame/EvilGenius'' you occasionally hear radio reports about your exploits. These are all in English with ridiculously over the top accents appropriate to the country, including for countries where English is the primary language.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Skwisgaar Skwigelf and Toki Wartooth of ''WesternAnimation/{{Metalocalypse}}'' always speak broken English rather than Swedish or Norwegian, respectively. This makes sense around the other (American) band members. Even though Scandinavian languages are closely related, they probably communicate better using a shared second language than trying to decipher each others' native languages. However, for some reason, Skwisgaar continues speaking English when he goes back to Sweden and moves in with his mother and stepfather.

to:

* Skwisgaar Skwigelf and Toki Wartooth of ''WesternAnimation/{{Metalocalypse}}'' always speak broken English rather than Swedish or Norwegian, respectively. This makes sense around the other (American) band members. Even though Scandinavian languages are closely related, they probably communicate better using a shared second language than trying to decipher each others' native languages. However, for While Toki does speak some reason, Norwegian when dealing with his family, Skwisgaar continues speaking English when he goes back to Sweden and moves in with his mother and stepfather.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* It's become something of a meme as of late to pretend that speaking Japanese is just replacing certain words with the few Japanese words most people know (especially egregious is when they use "watashi" for "I/me" in all contexts when it's either typically used in formal situations or by women) but still using English grammar, using JapaneseRanguage, adding "desu" (always pronounced "de-soo" rather than "dess" like it usually is in Japanese) to the end of every sentence (it's actually the formal way of saying, among other things "it is" or "they are"), and adding "u"s after consonants (even when it's a t, as Japanese typically uses "to" rather than "tu," which isn't even a native sound). This is supposedly to mock annoying anime fangirls/fanboys, but it comes off as racist.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Speedy Gonzales and Pepe Le Pew shorts in ''WesternAnimation/LooneyTunes'' are essentially always set in Spain and France, but everyone speaks English with bad [[{{Spexico}} Spexican]]/French accents.

to:

* Speedy Gonzales and Pepe Le Pew shorts in ''WesternAnimation/LooneyTunes'' are essentially always set in Spain Mexico and France, but everyone speaks English with bad [[{{Spexico}} Spexican]]/French accents.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Not to be confused with PoirotSpeak, where a foreign character speaking English will pepper their speech with words and phrases from their native language. Although the effect is much the same, Just a Stupid Accent can grate a little more, as the viewer is left to surmise that [[HerrDoktor Doktor Von Evil]] speaks flawless English but somehow never learned the word for "yes" (though this is somewhat justified in that a spontaneous response to something is likely to trigger your mother language, especially if it's something that can be said without the need for sentence building in your head).

to:

Not to be confused with PoirotSpeak, where a foreign character speaking English will pepper their speech with words and phrases from their native language. Although the effect is much the same, Just a Stupid Accent can grate a little more, as the viewer is left to surmise that [[HerrDoktor Doktor Von Evil]] speaks flawless English but somehow never learned the word for "yes" (though this is somewhat justified in that a spontaneous response to something is likely to trigger your mother language, especially if it's something that can be said without the need for sentence building in your head).
head - although that usually only works if you're somehow distracted or in distress and fail to immediately switch to even the most basic word in a non-native language).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/{{Disney}}'s ''Disney/{{Pocahontas}}''. Apart from a handful of words, all the native Americans speak English, and only the native American men have a sort of generic "Indian" accent. Pocahontas magically learns to speak English herself, but consistently speaks to her father in English, who maintains the accent even after addressing a crowd of English settlers ''in English''.

to:

* Creator/{{Disney}}'s ''Disney/{{Pocahontas}}''.''WesternAnimation/{{Pocahontas}}''. Apart from a handful of words, all the native Americans speak English, and only the native American men have a sort of generic "Indian" accent. Pocahontas magically learns to speak English herself, but consistently speaks to her father in English, who maintains the accent even after addressing a crowd of English settlers ''in English''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Paul F. Tompkins' routine "Cherry Picking", where the joke quickly from [[RefugeInAudacity superstar migrant laborer Jesus Guerrero signing baskets at fruit-picking fantasy camp]], to how bad the voice Paul is using for him is ("it kinda just sounds like you're a vampire or something") -- and finally, to Jesus commiserating that he knows "this bit has outworn its welcome", but he can't stop as long as the audience keeps laughing.

to:

* Paul F. Tompkins' routine "Cherry Picking", where the joke quickly goes from [[RefugeInAudacity superstar migrant laborer Jesus Guerrero signing baskets at fruit-picking fantasy camp]], to how bad the voice Paul is using for him is ("it kinda just sounds like you're a vampire or something") -- and finally, to Jesus articulately commiserating that he knows "this bit has outworn its welcome", but he can't stop as long as the audience keeps laughing.

Top