Follow TV Tropes

Following

Discussion History Main / NoOSHACompliance

Go To

[002] MrTerrorist Current Version
Changed line(s) 3 from:
n
\'\'\
to:
\\\"\\\'\\\'My thinking is I expect the best translation as possible but there is the fact that not everything can be, as not everything works as well in english as it does in japanese, so in that case best going with what works best in english as it\\\'s for english readers.
Demon Queen is best, Demon Lord works well enough but Demon King not so much.
There are times when going with \\\"simple\\\" is the best way and I\\\'d say this was one of them times and the simple way here is Demon Queen.\\\'\\\'\\\"

\\\"\\\'\\\'Scanlating means translating relevant Japanese into English in a way that minimizes the effort required by the reader to understand the material. In a way, like the previous poster said, simple is usually the best way, but not always.\\\'\\\'\\\"

\\\"\\\'\\\'I\\\'ve been working in the fansubbing scene for 10 years - so I\\\'ve experienced discussions of this kind more than once - and for what little it\\\'s worth, I agree with your decision to go with Demon Queen 100%. Thanks for your efforts. Your translations flow very well. Addressing a female with \\\"King\\\" in English would be a typical case of a failed translation, because it would introduce a new and wrong connotation (the speaker negates the femininity of the one addressed) which doesn\\\'t exist in the Japanese to begin with. I can\\\'t believe that this is still even discussed here.\\\'\\\'\\\"
Changed line(s) 3 from:
n
\
to:
\\\'\\\'\\\"My thinking is I expect the best translation as possible but there is the fact that not everything can be, as not everything works as well in english as it does in japanese, so in that case best going with what works best in english as it\\\'s for english readers.
Demon Queen is best, Demon Lord works well enough but Demon King not so much.
There are times when going with \\\"simple\\\" is the best way and I\\\'d say this was one of them times and the simple way here is Demon Queen.\\\"\\\'\\\'

\\\"\\\'\\\'Scanlating means translating relevant Japanese into English in a way that minimizes the effort required by the reader to understand the material. In a way, like the previous poster said, simple is usually the best way, but not always.\\\'\\\'\\\"

\\\"\\\'\\\'I\\\'ve been working in the fansubbing scene for 10 years - so I\\\'ve experienced discussions of this kind more than once - and for what little it\\\'s worth, I agree with your decision to go with Demon Queen 100%. Thanks for your efforts. Your translations flow very well. Addressing a female with \\\"King\\\" in English would be a typical case of a failed translation, because it would introduce a new and wrong connotation (the speaker negates the femininity of the one addressed) which doesn\\\'t exist in the Japanese to begin with. I can\\\'t believe that this is still even discussed here.\\\'\\\'\\\"
Top