Follow TV Tropes

Following

Context Main / LanguageTropes

Go To

1''Tropes specifically having to do with use of language, including translations.''
2
3See also: {{Dialogue}}, InnuendoTropes, OralTradition, IncoherenceIndex, the Language UsefulNotes, and Administrivia/HomePagesByLanguage (for this site in other languages).
4----
5!!Tropes:
6[[index]]
7[floatboxright:
8'''Categories:'''
9+ AccentTropes
10+ ArtisticLicenseLinguistics
11+ BodyLanguage
12+ {{Dialogue}}
13+ {{Engrish}}
14+ GratuitousForeignLanguage
15+ IncoherenceIndex
16+ NamingConventions
17+ PoetryTropes
18+ ThePowerOfLanguage
19+ {{Pun}}
20+ TranslationTropes
21]
22* AccentUponTheWrongSyllable: A character emphasizes the wrong parts of a word when pronouncing it.
23* AcquiredErrorAtThePrinter: A minor mistake in a printed sign renders the meaning completely different, usually something inappropriate.
24* AcronymConfusion: One abbreviation is mistaken for another.
25* AcronymAndAbbreviationOverload: A character has a tendency to use acronyms and abbreviations constantly.
26* AcronymsAreEasyAsAybeecee: A character mishears or miswrites an acronym as if it's a normal word.
27* AICronym: AI/Robots/machines are often given names. These names are typically an acronym for a phrase at least tangentially related to their purpose.
28* AliensSpeakingEnglish: Aliens are already able to speak English in spite of never visiting Earth before.
29* TheAllConcealingI: A story is in a first-person narrative so that the protagonist's true nature can be revealed in a twist ending.
30* {{all lowercase letters}}
31* AlternateCatchphraseInflection: When a character says their catchphrase in a different tone of voice than normal.
32* AlternateCharacterReading
33* AmbiguousSyntax: The phrasing of a sentence allows for more than one interpretation of what the sentence means.
34* AnimalTalk: All animal species can communicate with each other, except for humans.
35* AntiquatedLinguistics
36* ArabBeobleTalk
37* ArtificialScript
38* AsianSpeekeeEngrish: East Asian people speaking in broken English.
39* AsLongAsItSoundsForeign
40* AtomicFBomb: Someone hollers the word "fuck" or another swear word as loud as they can.
41* AuthorVocabularyCalendar
42* AutoIncorrect: Autocorrect or speech-to-text software screws up a statement.
43* BabyLanguage: Babies have their own language.
44* BabysFirstWords: A baby's first words, which are often heartwarming or funny.
45* BabyTalk: Babies and toddlers speak, but have speech impediments because of their age.
46* BilingualAnimal: An animal that speaks both a human language and its animal language.
47* BilingualBackfire
48* BilingualBonus: A work has some untranslated words in a different language.
49* BilingualDialogue
50* BilingualRhyme
51* BiteTheWaxTadpole
52* BlackSpeech: An evil language that hurts non-evil listeners.
53* BlindIdiotTranslation: Something ends up translated too literally.
54* TheBodyPartsThatMustNotBeNamed: People avoid directly naming the genitalia.
55* BrandNameTakeover: A brand becomes the generic word for something.
56* BuffySpeak: Someone doesn't know the word for something and does things like add "Y"s on the end, call it a "thingy", etc.
57* BusmansVocabulary: Someone's vocabulary coincides with their job.
58* ByNoIMeanYes
59* CalculatorSpelling: Using the seven-segment display on a calculator (usually turned upside-down) to spell out something.
60* CallAHumanAMeatbag: A slur that means "human".
61* CallAPegasusAHippogriff
62* CallARabbitASmeerp: A mundane animal is given an unusual name.
63* CallASmeerpARabbit: A bizarre creature is given the name of a mundane animal.
64* CanisLatinicus: Butchered Latin.
65** BinomiumRidiculus
66* ClassicalTongue
67* {{Cloudcuckoolanguage}}: A goofy character has their own language.
68* ClusterFBomb: Someone repeatedly uses cuss words (commonly the F-word, hence the name) in a single sentence.
69* CommonTongue: Disparate groups, which might have their own cultural languages, nevertheless use a shared language to communicate.
70* CongestionSpeak: A character's written dialogue is misspelled (for instance, replacing "N"s with "D"s) to indicate they have a stuffy nose.
71* ConLang: A language that has been intentionally designed instead of developing organically.
72* ConvenientlyPreciseTranslation
73* ConversationHog: When a character keeps another from getting a word or a defense in-edgewise.
74* CountryMatters: The infamous "C word" (cunt) and its effects in different cultures.
75* {{Crunchtastic}}: An ad uses nonsense adjectives that sound positive, either as WeaselWords or for comedy.
76* CunningLinguist: A linguist who's strategic (not related to the dirty joke).
77* CurseOfBabel: A character loses the ability to speak intelligibly.
78* CurseOfTheAncients: Elderly people shout old-timey exclamations.
79* CypherLanguage
80* DeadlyEuphemism: Killing is referred to using other words, so as to sound less brutal or conceal the intent from those not in the know.
81* DelusionsOfEloquence
82* DidNotDoTheBloodyResearch: A work imported to the United Kingdom causes controversy over using words that are unintentionally offensive towards Britons.
83* DinnerOrderFlub: A waiter gets an order wrong.
84* {{Dissimile}}
85* DoesNotSpeakCommon: A character mostly speaks in a different language from the rest of the cast.
86* DontCallMeSir: A person doesn't like formal titles.
87* EitherWorldDominationOrSomethingAboutBananas: A character translates another character as having said either a logical phrase or a silly one.
88* ElectiveBrokenLanguage
89* ElectiveUnintelligible
90* ElNinoIsSpanishForTheNino
91* ElmuhFuddSyndwome: A speech impediment where Ls and Rs are pronounced as if they were Ws.
92* EloquentInMyNativeTongue
93* ElSpanishO: Butchered Spanish.
94* EnslavedTongue
95* EntendreFailure: The more risque meaning of a DoubleEntendre is lost on someone.
96* EternalEnglish
97* EvenTheSubtitlerIsStumped: When subtitles show up to translate the dialogue of someone speaking a foreign language, there will eventually be subtitles left blank because it's become impossible to translate the current saying.
98* EveryoneKnowsMorse: All the characters know Morse Code.
99* EverythingSoundsSexierInFrench: The French language is sexualized.
100* ExpositoryPronoun
101* FamiliarSoundtrackForeignLyrics
102* FanSub: A foreign work is unofficially given translating subtitles by fans.
103* FangThpeak
104* FanTranslation
105* FantasticMeasurementSystem
106* FantasticSlurs: Slurs aimed at people who are discriminated for their species rather than their ethnicity.
107* FauxFluency
108* {{Fictionary}}
109* FloweryElizabethanEnglish
110* FloweryInsults: Someone uses a well-developed and highly detailed insult.
111* FontAnachronism
112* ForeignCussWord
113* ForeignersWriteBackwards
114* ForeignLanguageTirade: When the Bilingual Bonus is an angry rant.
115* ForeignLookingFont
116* FormalCharactersUseKeigo: The association with formal UsefulNotes/{{Japanese|Language}} speech with people who are polite, old-fashioned, mild-mannered, refined, or a combination thereof.
117* FromTheLatinIntroDucere
118* FunWithAcronyms: Acronyms that stand for or spell out something funny.
119* FunWithForeignLanguages
120* FunWithHomophones: Confusion between two different words that sound the same.
121* FunWithPalindromes
122* FunWithSubtitles: The subtitles are used in humorous ways.
123* FutureSlang: The future has new slang words.
124* GayEuphemism: Avoiding directly using homosexuality-related terms.
125* GenderVocabularySlip
126* {{Gesundheit}}: Mistaking a word for a sneeze.
127* GetTheeToANunnery: Things that were meant to sound dirty in the past, but sound clean now.
128* GoodBadTranslation
129* GoshDangItToHeck: Non-profane exclamations stand in for profanity.
130* GotMeDoingIt: A character complains about slipping into the vocabulary habits they just berated another person for using.
131* GoToTheEuphemism: A character uses a euphemism for "bathroom" or what you do there.
132* GratuitousIambicPentameter
133* HashHouseLingo: Restaurants have their own slang for menu items.
134* HaveAGayOldTime: Phrases that sound dirty now because of the evolution of language.
135* HidingBehindTheLanguageBarrier
136* HoldYourHippogriffs: A work of fiction has the characters use different versions of familiar phrases and figures of speech due to the setting preventing the normal versions of the statements from making any sense.
137* HollywoodSpelling
138* HowDoYouSay
139* HulkSpeak: A character speaks in third person and uses incomplete sentences.
140* HurricaneOfPuns
141* IDoNotSpeakNonverbal
142* IJustLikeSayingTheWord
143* IncidentalMultilingualWordplay
144* InconsistentSpelling: A name or term from a work doesn't have a consistent official spelling.
145* InexplicableLanguageFluency: A character understands a language they've never seen/heard before.
146* InexplicablySpeaksFluentAlien
147* InMyLanguageThatSoundsLike
148* IndoEuropeanAlienLanguage
149* InformedObscenity: A nonsensical or innocuous word is treated as if it were a profanity.
150* InherentlyFunnyWords
151* InsultingFromBehindTheLanguageBarrier: A character insults another in a language they don't understand.
152* IntentionalEngrishForFunny: Bad English is put in for comedy.
153* IntentionallyAwkwardTitle
154* InternationalPopSongEnglish
155* InTheLocalTongue
156* InventedLinguisticDistinction
157* ItIsDehumanizing: Calling a person "it" to show that you do not consider them human.
158* JapaneseRanguage: The stereotype that Asians can't distinguish between "L" and "R" sounds.
159* JiveTurkey: A character speaks in jive.
160* LanguageBarrier: Trouble arises because people don't speak the same language.
161* LanguageDrift
162* LanguageEqualsThought
163* LanguageFluencyDenial
164* LanguageFluencyReveal
165* LanguageOfMagic
166* LanguageOfTruth
167* LastSecondWordSwap: Replacing the last word you intended to say at the last minute.
168* LearntEnglishFromWatchingTelevision: Non-humans learn to speak English from watching television broadcasts.
169* LeastRhymableWord: Someone tries to find a rhyming word to a word that has little or no known rhymes.
170* LeetLingo
171* LeftFieldDescription: Describing important bits in unconventional ways that don't necessarily jump out to the reader.
172* Letters2Numbers
173* LikeIsLikeAComma: A character says, "like" in between every other word.
174* LostLanguage
175* LuckyCharmsTitle
176* LyricalTic
177* MagicalForeignWords
178* MagicalProfanityFilter: A magic spell or other in-universe effect that prevents characters from swearing.
179* {{Magick}}
180* MametSpeak
181* MedievalUniversalLiteracy: Most people in a MedievalEuropeanFantasy setting seem to know how to read and write (in contrast to the real-life medieval era where the opposite was true).
182* {{Metaphorgotten}}: A character starts off with a metaphor or analogy, but then gets sidetracked by what the metaphor or analogy implies.
183* {{Microts}}
184* MilitaryAlphabet: Words used instead of letters to spell another word out.
185* MisspellingOutLoud: A character tries to spell a word out loud, but either gets it wrong or unintentionally spells a completely different word.
186* MixedMetaphor
187* MondegreenGag: A statement is misheard.
188* MouthingTheProfanity
189* MultilingualSong
190* MultipleLanguagesSameVoiceActor: The different dubs of a work have one actor reprising their role for the translations.
191* MultipleReferencePun
192* MyHovercraftIsFullOfEels: A character attempts to speak a foreign language, but ends up getting someone mad by unintentionally saying an insulting phrase or embarrassing themselves because their statement translates as meaningless nonsense or a humiliating phrase.
193* NarrativeProfanityFilter: The narrator implies or outright confirms that a character swore when the audience doesn't hear the character use profanity.
194* {{Neologism}}: A made-up word.
195* {{Neologizer}}
196* NerdsSpeakKlingon
197* NeverLearnedToRead: A character is illiterate.
198* NobleTongue
199* NoLongerWithUs: A common euphemism for death turns out to be meant literally or is mistaken for being literal by a naive listener.
200* NonIndicativeName: A character's name does not match who they are.
201* NoPunctuationIsFunnier
202* NoPunctuationPeriod
203* NuSpeling: In the future, words are spelled as if they were written or typed by barely-literate children.
204* ObligatorySwearing: A work features profanity just because it's an adult story.
205* OhMyGods: Parodies of religion-related expressions like "Oh my God!" or "Saints alive!".
206* YeOldeButcheredeEnglishe
207* {{Omniglot}}: A character who can speak many languages.
208* OnceForYesTwiceForNo
209* OneTwoThreeFourGo
210* OrphanedEtymology
211* OtherworldlyCommunicationFailure: Speaking a language not known to humans may be the cause of this trope.
212* OverlyLiteralTranscription
213* PardonMyKlingon: Alien swear words.
214* PerfectlyCromulentWord: People using made-up words.
215* PeriodPieceModernLanguage: The production is a posh historical one, the language is not.
216* PersonAsVerb: A person's name is used as a verb pertaining to an action appropriate to the person's behavior and reputation.
217* PhantasySpelling
218* PigLatin: A language where you move the first consonant or consonants at the beginning of every word to the end followed by "ay", or just "ay" if the first letter is a vowel. (example: "I-ay ould-way ike-lay o-tay ing-say.")
219* {{Pluralses}}
220* PointOfView
221* PoirotSpeak: A character has difficulty properly speaking the English language.
222* PokemonSpeak: A character never says anything other than their own name.
223* PopularSayingBut
224* {{Portmanteau}}: A word that is a combination of two or more individual words.
225* ThePowerOfLanguage
226* PrecisionFStrike: A character who doesn't usually swear ends up saying a curse word out of the blue, or a work that usually doesn't feature profanity features some at one point (or alternatively, a work that usually features mild profanity features a case of strong profanity).
227* PrepositionsAreNotToEndSentencesWith: The misconception that ending a sentence with a preposition (a direction-related word like "to" or "through") is grammatically incorrect.
228* PretentiousLatinMotto
229* PretentiousPronunciation: A word gets pronounced in a pseudo-foreign manner in an attempt to sound fancy.
230* TheProblemWithPenIsland: Because website [=URL=]s do not have spaces between words, certain website names can be misread as something else.
231* PronounTrouble
232* PropheciesRhymeAllTheTime: Prophecies are in rhyme.
233* PsmithPsyndrome
234* PrimordialTongue: One language spoken by the first humans that is the ancestor of all existing languages.
235* {{Pun}}: A play on words.
236* PunctuationChangesTheMeaning
237* PunctuationShaker: Names with punctuation marks in them.
238* TheQueensLatin
239* RapidFireDescriptors
240* RealisticDictionIsUnrealistic: Fictional characters speak without using [[LikeIsLikeAComma filler words]], tripping over words, awkward pauses or interrupting each other mid-sentence.
241* RecursiveAcronym
242* RecursiveTranslation
243* RepeatedRehearsalFailure
244* RichLanguagePoorLanguage: Rich and poor characters are distinguished by their accents and/or dialects.
245* {{Riddle}}: Word puzzles with nonintuitive answers.
246* RoboSpeak
247* RomanticHyperbole
248* RougeAnglesOfSatin: A spelling mistake results in a whole different word.
249* RoyalWe: Using "we" instead of "I", famous for being how the Queen talks.
250* SacredLanguage
251* {{Scanlation}}
252* ScareQuotes
253* ScaryScienceWords: A character is intimidated by technical-sounding words.
254* SdrawkcabSpeech
255* SeparatedByACommonLanguage: American English and British English have certain differences in the terms used.
256* SesquipedalianLoquaciousness: A character tends to use big words.
257* SexualEuphemism
258* ShoehornedAcronym: A poorly-constructed acronym.
259* ShoehornedFirstLetter
260* SingleLanguagePlanet
261* SmartPeopleKnowLatin
262* SommelierSpeak
263* SonOfAnApe
264* SophisticatedAsHell: A character who usually speaks sophisticated and politely suddenly resorts to using slang and profanity.
265* SpaceX
266* SpeechImpededLoveInterest
267* SpellMyNameWithAThe: A character is frequently addressed with "The" in front of their name.
268* SpeakingLikeTotallyTeen
269* SpeakingSimlish
270* SpeaksInBinary
271* SpeaksInShoutOuts
272* SpeechCentricWork
273* SpellingForEmphasis: Spelling out a word to emphasise it.
274* SpockSpeak
275* {{Spoonerism}}: Switching the first letters of two words (e.g. saying "whack and blight" instead of "black and white")
276* {{Sssssnaketalk}}: Snakes and snake-like characters emphasize their Ss by hissing.
277* StarfishLanguage
278* StealthPun: A play on words that is subtle.
279* StrangeSyntaxSpeaker
280* StupidlyLongFillerSound: A ditzy character exaggerates their speech disfluency when ask even in the simplest of questions.
281* StutterStop: A character who usually stutters doesn't when things are serious.
282* SuddenlyBilingual
283* SuddenlyFluentInGibberish: It's suddenly revealed that a character SpeaksFluentAnimal or can speak a made-up language.
284* SuddenlySpeaking: A silent character finally talks.
285* SugarWiki/SurprisinglyGoodForeignLanguage
286* SwitchToEnglish
287* TWordEuphemism: Referring to a word as "the [letter] word".
288* TactfulTranslation
289* TalkingIsAFreeAction
290* TalkLikeAPirate: Pirates use expressions like "Arrr!", "Shiver me timbers", "ye", "me hearties", and "be" in the place of "is".
291* TeasingFromBehindTheLanguageBarrier
292* TechnicalEuphemism: Speaking euphemistically using technical language.
293* UsefulNotes/{{Tenses}}
294* TerseTalker
295* ThatSoundsFamiliar
296* TheyCallMeMisterTibbs: A character insists on being addressed formally.
297* ThievesCant
298* ThirdPersonPerson: Somebody refers to themself in the third-person.
299* TongueTwister
300* TotallyRadical: Cheesy slang.
301* TranslatedCoverVersion
302* TranslateTheLoanwordsToo
303* TranslationByVolume
304* TranslationConvention
305* TranslationCorrection
306* TranslationMatchmaking
307* TranslationPunctuation
308* TranslationStyleChoices
309* TranslationTrainWreck: A translation that fails miserably.
310* TranslationWithAnAgenda
311* TranslationYes: A long statement made in a foreign language becomes ludicrously brief when translated.
312* TranslatorMicrobes
313* TrollingTranslator: The translator intentionally mistranslates what the foreign language speaker is saying.
314* TropeNamesFromOtherLanguages
315* TropeNamesFromTheFrench
316* TrrrillingRrrs: A character tends to emphasize their Rs.
317* TwoOfYourEarthMinutes
318* TwoWordsAddedEmphasis: A character says "Two words" or any other number of words and immediately follows it with the two words they intend to use to make their point clear.
319* TwoWordsICantCount: An attempt at TwoWordsAddedEmphasis is flubbed when the person gets the number of words wrong.
320* TyopOnTheCover
321* {{Uncoffee}}: A fictional drink that acts like coffee.
322* UntranslatedCatchPhrase
323* UnusualDysphemism: Foul language is used to refer to innocuous things.
324* UnusualEuphemism: Bizarre words or phrases are used in place of profanity.
325* VerbalTic: A character has a specific way they talk, such as adding a specific word at the end of all their sentences.
326* VerbalTicked: A character with a verbal tic suddenly talks normally.
327* ViewerPronunciationConfusion: People have trouble pronouncing something even when the official pronunciation is available.
328* WantonCrueltyToTheCommonComma
329* WeaponsGradeVocabulary
330* WhatSongWasThisAgain
331* WhenIsPurple
332* {{Wingdinglish}}
333* {{Woolseyism}}: A translation alters the work's dialogue so it works better in the new language.
334* WordSaladPhilosophy
335* WritingLines: A character is punished by being forced to repeatedly write a sentence promising they'll never do what they did wrong again.
336* XtremeKoolLetterz: Misspelling words to be cool.
337* YiddishAsASecondLanguage
338* YouAreTheTranslatedForeignWord
339* YouKeepUsingThatWord: A character uses a word constantly, but it is apparent that they don't know what the word actually means.
340* YouKnowTheOne
341* YouNoTakeCandle: Bad grammar.
342* YouSayTomato: More than one accepted way to pronounce a term.
343[[/index]]

Top